5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

台湾訛りの中国語を勉強したい。

1 :美麗島の名無桑:03/01/09 23:40
台湾でコミュニケーションをとるべく中国語を勉強してるのですが、
巷にあふれているものは北京発音、簡体字のものばかり。
また、屋台のメニューや地名とかも重点的に発音マスターしたいです。
なにかいい教材、というか、本とかCDとか無いでしょうか?

2 :2:03/01/09 23:43
どうせなら台湾語にしたら?

3 :1:03/01/10 00:03
雑誌とかみんな中国語(國語)じゃないですか。
やっぱ中国語の方がいろいろ便利と思ってます。
大陸にも逝きたいし。

4 :美麗島の名無桑:03/01/10 00:07
「台湾訛り」と「台北国語」は違うんだが、なにか?
基本的な事はフツウに市販されている教材でマスターして
それ以上は自分でなんとかなるだろうよ。

5 :萌国主義者 ◆Orwl8kHb4M :03/01/10 00:14
「台湾的店」には
繁体字中国語、台湾語の教材がいっぱいある。
子供向けのCDとかイイ、初歩の台湾語を習う教材は充実している。
原住民言語の本、歌のCDとかもあるでよ〜。
台湾大学近くのナイキショップの近くにあります。

6 :美麗島の名無桑:03/01/10 00:15
>>4
結局はそうしてるんですけどね。
北京発音でも通じるでしょう。とも言われちゃったらそれまででしょうけど、、、。

要は、この前台北に逝って、車站チャーヂャンがツァーザンとかツーズン
とかって発音してるみたいで、ずいぶん違ってるなぁと、興味を持ったのです。


7 :美麗島の名無桑:03/01/10 00:40
別にそういう訛りなら台湾逝かんでも、支那南方なら似たようなもんだが?

8 :美麗島の名無桑:03/01/10 01:04
私の北京語の先生は台南(新榮)生まれ&育ちなので、普通に
訛を教わりました。でも、自分の北京語が訛ってたのを知った
のは、大陸へ旅行したときでした・・・

9 :揚げ足取りではないが:03/01/10 01:22
新榮って新營じゃねーのか?

10 :美麗島の名無桑:03/01/10 10:33
台湾なまりなんてダサくてイヤ。
綺麗な北京語を話したい。

11 :美麗島の名無桑:03/01/10 13:03
>>1
台湾訛りなんて言っている時点で、オマエが台湾をバカにしている差別主義者
であるのがミエミエ。

12 :美麗島の名無桑:03/01/10 21:34
おかしいよ、それ。だって台湾の発音は標準中国語じゃないもん。

13 :美麗島の名無桑:03/01/10 22:06
ミンナンで話しているのを聞くと
意味はわからないけど濁点が多いなーと思う。


14 ::03/01/10 22:47
台湾の国語はもとは大陸で使われていた大陸の国語?
元は同じと同じと思いますが。。。
そんなに気にするようなものではないと思います。
それより繁体字と簡体字のギャップのほうが大きいと思います。
日本で使う漢字は両者の中間より繁体字寄りに位置しているような感じです。
ボポモフォダタナラゲカヘ・・・・・・・???

15 :美麗島の名無桑:03/01/11 00:23
>>9
そうそう、ごめんね。訂正しる。

16 : :03/01/11 00:59
いーぱいすーすーすー。

17 :美麗島の名無桑:03/01/11 01:41
 

18 :美麗島の名無桑:03/01/11 01:56
最近の大陸のTVはかなり「台湾訛り」が浸透している。
特にCMでは意味もなく「ぅ音」を語尾につけてるのが耳につく。

19 :美麗島の名無桑:03/01/11 08:32
ウォースール"ーベンレン


20 :美麗島の名無桑:03/01/11 08:43
中国語今勉強してるけど、北京くさい垢抜けなくて古臭い
テキストとか、なんかイヤになんない?

NHKラジオ講座はキーボキャブラリー(単語)のとこで旧字を
併記してあるので結構使えるかなと思ってます。
「携帯の電話番号を教えてください。」とかイマドキの文もあるし。


21 :美麗島の名無桑:03/01/11 10:17
台湾人の国語ってジョンがツォンになることが多いね。

22 : :03/01/11 10:19
今、多分天国にいるんだけどさ。すごい楽だよ。
地面はふかふかの雲で、空にはいつも虹がかかってる。
しかも天然の果実があちこちに生えてて、それがなんとも言えなく
おいしいんだよね。
人々は年をとらないし、しかもあちこちで16、7のかわいい娘が
裸で遊んでて何でも言うこと聞いてくれる。
いまその娘の膝枕で寝転がりながら、2ch見てるよ。

会社の帰りに猫が車にひかれそうだったのを、
飛び込んで助けようとしたら、記憶が遠ざかって
気づいたらここにいたよ。

みんなも来なよ。とても楽で毎日が楽しいよ。

23 :山崎渉:03/01/11 14:15
(^^)

24 :美麗島の名無桑:03/01/11 23:18
>台湾人の国語ってジョンがツォンになることが多いね。
ウソいうな馬鹿。ジョンは「約翰」だ。(w

25 :美麗島の名無桑:03/01/11 23:22
チョンがヅォンになったり
シャンがサンになったり
ヂャンがザンになったり
チィーがツーになったり
シーがスーになったり
シャオがサオになったり

とかしませんか?

26 :美麗島の名無桑:03/01/11 23:30
どうやら「捲舌音」という語彙さえないのに台湾訛りを語っているヤシが
ここにはいるようだな(w

27 :美麗島の名無桑:03/01/11 23:49
>>26
教科書バカ

28 :美麗島の名無桑:03/01/12 18:00
お前ら浅はかなんだよ!よっぽど才能のあるやつでないと子供の頃から
現地で育ったとかでない限り台湾も大陸もない日本式発音になるのに決まって
るじゃないか!

自分も‘中狂”式はいやだけど敢えて語彙を台湾式にしてる。

例えば
同屋=室友 自行車=脚踏車 motou車=機車 朋chi=賓士などなど

日本語からの借用語

先生=OJISAN 小じえ=OBASAN、ONESAN 漂亮=KAWAIINE 
好chi=OISIINEなどなど

このような言葉を使えば大分台湾らしくなるはず。

29 :美麗島の名無桑:03/01/12 19:21
>>日本語からの借用語

 これは「台湾訛りの中国語」ではなくて「台湾語化した日本語」と思われ。

30 :美麗島の名無桑:03/01/12 20:19
`これは「台湾訛りの中国語」ではなくて「台湾語化し
た日本語」と思われ。”
確かにその通りだが台湾の人たちはそれらの言葉を‘国語”と混ぜて
普通につかってるし、特に下品な言葉と言う訳でもない。


31 :美麗島の名無桑:03/01/12 21:53
所詮日本人が話すんだから、えらそうに台湾式とか大陸式とか
言わないほうが良い。それほどのレベルじゃあないんだから。

32 :美麗島の名無桑:03/01/12 22:59
↑パチパチ(拍手)

33 :美麗島の名無桑:03/01/12 23:23
それも「確かに。」とは思うが、なんかこう、、
語学系は遊び心の無いヤシが多いのが寂しいな。

34 :美麗島の名無桑:03/01/13 00:52
>それほどのレベルじゃあないんだから。
チミのレベルはそうかも知れないがな(プッ

35 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:01
>31,32

お前ら28の言う事に素直に賛同すればいいのに28が29につられた
のをみて今度は28のもともとの言い分を盗み取ったな

36 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:06
>>1
台湾人の彼女作る。
これ最強。

37 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:13
>>台湾の人たちはそれらの言葉を‘国語”と混ぜて
>>普通につかってる

 これは「チャンポン」を通り越した「コードスイッチング」と
言われる、母語である台湾語にとってはかなり危機的な話。

 そもそも「母語」と「国語」が全然別個の言語だと言うのが台湾での根本的な問題。
「母語」と「国語」が同じで「母国語」と言う造語が受け入れられる日本人は
世界的にはけっこう幸せな部類。

38 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:17
別にさ〜、そんなにムキにならなくていいじゃん。
言葉なんてどうでもいいんだよ。
心が通じ合えれば。
言葉が出来ないとコミュニケーションできないなんて人はかわいそう。

39 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:25
>>言葉なんてどうでもいいんだよ。
>>心が通じ合えれば。

 オマエ今からイラクに行ってそう言うことを主張して来いよ阿呆。

40 :美麗島の名無桑:03/01/13 01:35
オマエ今から北朝(以下略)

41 :28:03/01/13 04:14
ここの版のようになんの深みもなく台湾賞賛、中狂、韓国険悪と言うのも
どうかと思うが幾ら中狂の国土、人口が多いたらと言って世界中の
特に日本の中国語界、NHK中国語講座が中狂式、中狂ロケのビデオスキット
に一辺するのも気に食わない。

 NHK中国語講座の先公がたは一様に年寄りで頭が固い‘北京式でなければ
中国語にあらず”と言った感じ
 あんなださい中狂出身のゲストや超ダサい中狂女をつかった現地スキット
なんかより台湾ものや台北スキットの方が絶対いけてると思う。

42 :1:03/01/13 06:42
同じような考えの人がいてくれてちょとうれしい。
みんな北京教材で不満が無いのかと思ってました。

茶髮細眉の台北のねーちゃん使ったCD/ビデオをキボンヌ。


43 :美麗島の名無桑:03/01/13 07:25
>>42
> 茶髮細眉の台北のねーちゃん使ったCD/ビデオをキボンヌ。

いいよね、それ。

僕も市販の「中国語」の本やNHK講座で勉強してますが、そういう教材
欲しいな、って思う。よくNHKラジオ(第2)で3ヶ月モノの
語学講座とかやってるけど、ああいうので「中国語初級〜中級向け
台湾国語講座」みたいなのやってくれないかな。NHKじゃダメかな。

発音の特徴とかアル化しないとか、そういうのはわかって
来るけど、言い回しの違いとかは難しいですよね。でも最近は
ウェブで読んだり聞いたりの素材がいっぱいあるから、
そういうので勉強できるし。公の場での台湾国語はスースー
いわないですけどね。

幸い勉強し始めの頃から台湾人の知り合いがいるので、
助かってます。中国語っぽい言い回しをすると、「それは
中国語。正しくはこうだ。」って教えてくれる。中国人嫌いな
ひとが多いので(w。

多分多くの台湾人にとっては「台湾国語は母国語じゃない」という
感覚だとは思います。でも共通語として便利ですよね。
台湾語話せない原住民の人もいるし。

ちなみに中国語ジャーナルの2002/8月号は持ってますか?
今時の台湾國語の特集がちょっとだけある。「今時」とは
言っても、聞いたら「2〜3年前の流行りことばだ」って言われた。

所詮は外国人が趣味で勉強してるだけのものなので、と
割り切ってはいます。長くてすまみせん。


44 :美麗島の名無桑:03/01/13 09:07
まず、巻き舌を徹底的になくせ。(中国でも南の方はこれ)
shi=si「すー」
chi=ci「つー」
zhi=zi「つー」
ri=ri「ずー」or「るー」

教材としては、中国語の発音を示すカタカナ、ひらがなに、
「濁点」を多用しているのは駄目。
「濁音」は基本的にないのが中国語。これは中国の基礎中の基礎。

shiを「しー」、chiを「ちー」なんて振ってる教材は全部ゴミ。
実際そう読んだら台湾でも中国でも通じない。
上に書いたように振ってるのを選んで、そのカナを覚えろ。

あと、これとか、
台湾:我有看過。
中国:我看過。(そこに「有」は絶対使わない)

こんな「gao 3」の使い方、かなり台湾っぽいので、中国人も真似たがる。
gao不清楚。
ni没有gao cuoま〜?

「行(xing 2)」をあまり使わない。
全部「可以」で言え。
「可以あ〜!」(いいよ)というのが台湾。
「行!」と短いと中国ぽい。

ゴミは「le se 4 4」と言う。「la ji 1 2」は中国ぽい。

話しかけるときは、
「ma fang ni!」(頼むとき)
「wo gen ni jian ho?」(話を聞いてくれよというとき)
と言おう。

礼を言うときも
「謝謝ni ho?」と言う。「ho?」は語尾下げるね。

台湾人は語尾に「la!!」を多用。
何でもいいから、じゃんじゃん「らぁ〜!!」をつけて喋れ。

45 :43:03/01/13 09:34
>>44
> あと、これとか、
> 台湾:我有看過。
> 中国:我看過。(そこに「有」は絶対使わない)

そっか、中国語では言わないんだ。知らなかった。

台湾人が「了」を使うことが少ないのはそのせいなんですかね。
中国語のテキスト見せていろいろ教えてもらうときに、
「ここの「了」はいらない」って言われることが多い。

>>1 さん
メル友うまく作れるといいですよ。僕はこれでかなり
鍛えられてます。


46 :44:03/01/13 09:39
さっきの補足です

・濁点について
「ben」を「べん」と読んでるようじゃだめです。
「無気音」は「濁音」とは根本的に異なります。
「無気音」も「有気音」も共に「清音」であって、「濁音」ではない。
「ben」なら、「無気」で「ぺん」と発音する。これ中国語の基礎中の基礎です。
台湾でもどこでも、これだけははずせません。

・捲舌音について
「si」「ci」「zi」などの母音は、日本語の「う」に極めて近い「う」です。
これが巻き舌になっても、母音は変化しないのだということを知ってください。
ただし、巻き舌になると呼気が舌先で「口蓋化音」のように擦れるので、
「shi」が「し」のように聞こえやすいのです。
それでも、「shi」の母音は「う」です。
つまり、巻き舌による子音(舌先の動き)が干渉した結果、
「い列」の音のように聞こえるだけなのです。

だから、「shi」を「し」とフリガナしているような教材は駄目だということです。
ちゃんと「す」で振っている教材も複数出版されています。
大きな書店で探してみてください。

47 :美麗島の名無桑:03/01/13 09:57
なんか政治問題とコミュニケーションの区別も出来ないアフォが居るのはここですか?

48 :美麗島の名無桑:03/01/13 11:06
相手がその言語を使わなければ生活できないから使っているという
その忸怩たる気持ちも理解しようとせずに何がコミュニケーションだ
ヴォケ。

49 :28:03/01/13 11:11
43,44,45へ
台湾国語と中狂の普通語は基本的に同じなので敢えて台湾国語講座などと言う
のを作る必要はない。NHK中国語講座あたりで台湾ロケなどを加えれば言いだ
けの問題だ。NHK英語講座が‘アメリカ”だけでなくイギリスやオーストラリア
のスキットも使ってるし、ドイツ語講座ならスイスロケもある。スペイン語
講座も‘スペイン”一辺とうでなく中南米の素材も使ってる。
 しかしハングル講座は韓国、中国語講座は‘中狂”に偏りすぎ。ハングルに
しろ中国語にしろ所詮上流社会からは見捨てられた存在なのになにも差別
しあう必要もない。

50 :28:03/01/13 11:14
SHI, CHI、ZHIをすー、つ、ずと発音すれば台湾式
になると言うわけでもない。その様な発音の仕方は
台湾でも馬鹿にされる。
 語彙、イントネーション、語調、息、口の形の微妙な
違い(それらについてここの書き込み文章で説明
不可)によって替わってくるのだ。
台湾:我有去過
中狂:我去過
と言うのもその通りだ。しかし台湾でも短く言う時は
やはり中狂と同じになる。要は台湾国語は何につい
ても句が若干長い。中狂大陸でも北に行けば行くほ
ど言葉が短くなっていく。

中狂テキストで学ぶと‘行不行”の答えは‘行”か
‘不行”だと学ぶはずだが台湾では‘行不行”
と言うのはない。答えに‘不行”はあっても
‘行”はない。また‘行MA?"と言うのもない。

ではどうするか?簡単!

可不可以?/可以、不可以&なぜか不行だけ使える。
可不可以?/可以、不可以は中狂でもあるがどちらか
と言うと南方チックな感じがする。

ネットなどで台湾人とチャットしたり台湾の新聞記事、
BBSに参加するのが一番だと思う。台湾に行く機会
のある人や台湾人の友人がいる人は最高。

日本国内から中狂式のダサい中国語を駆逐しよう!

51 :43:03/01/13 11:51
>>47
政治問題とコミュニケーションをどっかで混同してたのかな?

>>48
「理解しようとせず」って、そんな話あったっけ?

彼らが北京語使う状況はわかるけど、別にそういう話する
スレじゃないでしょ、とつられてみる。



52 :美麗島の名無桑:03/01/13 11:53
「朝上好」とか「晩上好」とか台湾で使っている香具師、痛いでつ。

53 :美麗島の名無桑:03/01/13 13:20
あさしゃん?

54 :美麗島の名無桑:03/01/13 13:59
52へ

確かに台湾では‘早”と‘晩安”と言うよなあ〜

55 :美麗島の名無桑:03/01/13 14:00
「早安」「晩安」

56 :美麗島の名無桑:03/01/13 14:14
晩上好と晩安は意味違わない?

57 :44:03/01/13 17:11
28さんの言ってる「日本式発音」って・・

つまり、自分で書いてるように「小じえ」とか、
そうやって「濁点」つけちゃいけないところに
つけてる香具師の発音なんですよ、早い話が。

どうしてつけちゃったか、つまりどうしてそんな、
中国語(台湾国語含む)にあってはならない発音を日本人が
してしまうかが問題なわけです。

日本人だからこれでいいなんて、開き直っては駄目。
元凶は、その「日本式」とやらを生産しているゴミ教材。
そういうゴミ教材書いてる香具師は、
音声学の基礎が全然わかってないんです。
それを有り難がって勉強してる(フリガナ読んでる)香具師は
かわいそう。

最低限度の音声学がわかってる人間がちゃんとフリガナすれば、
それで十分通じます。
ただし、「e」等の母音とか、表記困難なのはもちろんある。

「好的」を「ハウテ」と発音しても通じます。
つうか、そう発音してる年輩台湾人もけっこういたりする。
「可以」なら「こーいー」という年輩者もいます。
勇気のある人はやってみてください。

あと、中共のピンインも悪い。
どーしてそーゆー綴りになるわけ〜?と
台湾人は怒っています。
その狂った綴りをそのまんま読んでいいのはCNN等の
英語ニュース報道ぐらいのもんで、
中国語学習者がそれやってどーすんの?ってことです。

58 :美麗島の名無桑:03/01/13 17:14
>45
北京の赤ちゃんの耳にはどう聞こえるのかな?
SHが「う」系に聞こえるとは思えないけど。

59 :44:03/01/13 17:16
「台北」を「てんてん」つけて「たいべい」とかゆってる椰子は
逝って宜しい!
CNNに「べいじん」と呼ばれてる中共は自業自得!

60 :美麗島の名無桑:03/01/13 17:58
小jieをしゃお‘ちえ”とか言ってる馬鹿よりはしゃお‘じえ”
の方がまださまになってるけど〜

確かに中国語を学ぶ決心をしたならばそれなりの努力は必要ジャが〜
しかしやつら(外国人全般)の日本語だってかなりやばいじゃん〜

61 :美麗島の名無桑:03/01/13 18:19
>>60
57,59の言ってるのは、
「jie」が「J」だから「濁音」だと覚えてるお前が氏んでいいって言ってんのね。
中共ピンインのまま読んでるわけだから。

62 :美麗島の名無桑:03/01/13 18:24
>>58
>SHが「う」系に聞こえるとは思えないけど。

それはお前の耳の話だろが。

63 :美麗島の名無桑:03/01/13 18:33
>>60

「しゃおちえ」「しゃおじえ」、na yi ge bijiao biaozhun?
と台湾で聞いてみて下さい。
日本語の音韻として「しゃおちえ」と読んだ時の「ち」は無気音です。

64 :美麗島の名無桑:03/01/13 18:40
ピンインや、ローマ字なんて知らなくてもいいよ。
台湾人は知らないのが多数派なんだから。
台湾人にローマ字見せて、これ発音してみてっていってもまず出来ないよ。
中国語も、ホーロー語も。

65 :美麗島の名無桑:03/01/13 18:57
>>60
>小jieをしゃお‘ちえ”とか言ってる馬鹿よりはしゃお‘じえ”
>の方がまださまになってるけど〜

プ、それはお前の妄想。

66 :美麗島の名無桑:03/01/13 19:56
なんかやたら偉そうな事いってる人が幅を利かせているんだけど。
この人の発音を聞いてみたいね。こんな風に理論ばっかり言ってる
人ほどへたくそだと思うよ。
上手い人は耳で聞いたままを発音して、日本語の表記がどうなんて、
考えないもの。

67 :美麗島の名無桑:03/01/13 20:03
ていうか、ホントに上手い人ならこんな風に威張らないと思うよ。
上手な人なら「本場の北京人と比べてどうか」って自分を計るけど
この人って他の日本人と比べて威張ってるから。しかもネットでは
なんとも言えるし。感じワル〜!

68 :美麗島の名無桑:03/01/13 20:30
この人は言ってる事も間違ってるよ。

例えば、「自」と言う発音も「志」と言う発音も、口の位置はいっしょで
巻き舌するかしないかだけの違いだけど、母音は含まれていないよ。
これは子音だけの発音だから。
だから「い」の音も「う」の音も付けたらまちがい。

69 :美麗島の名無桑:03/01/13 20:47
>>67
>上手な人なら「本場の北京人と比べてどうか」って自分を計るけど

しない、しない。

70 :111:03/01/13 20:47
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

http://www5b.biglobe.ne.jp/~ryo-kyo/osu.html

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

71 :美麗島の名無桑:03/01/13 22:26
濁音なんですが、たとえば「九(jiu)」
「ちょう」って言う人と「じょう」って言う人いません?
ま、実際はその中間くらいなんでしょうけど。
北京だと、みんな「ちぉ」って感じがします。
何が聞きたいかというと、北京に比べて台湾って濁音が強い人が
多い気がしてるのですが、気のせいですかね?

72 :美麗島の名無桑:03/01/13 23:36
台湾人で日本語を習っている人は
日本語のじゅう(十)と中国語のjiu(九)をよく混同します。

73 :美麗島の名無桑:03/01/14 00:41
質問ですが、台湾では学校で中国語を習うんですよね?
その際にピンインは習わないんでしょうか。

74 :美麗島の名無桑:03/01/14 08:04
ぼぽもふぉだよ。
台湾ではピンインはやりません。
ぼぽもふぉのキーボード見たことないの?
http://www.puchi-puchi.net/gf/china/cnime.html

75 :美麗島の名無桑:03/01/14 08:46
>>68
理解不能。
自分で言ってることが自分でもわかってないのと違うか?
音声学の教科書買って来いや。

76 :美麗島の名無桑:03/01/14 08:54
濁音なんですが、たとえば「九(jiu)」
>>71
> 「ちょう」って言う人と「じょう」って言う人いません?
> ま、実際はその中間くらいなんでしょうけど。
> 北京だと、みんな「ちぉ」って感じがします。
> 何が聞きたいかというと、北京に比べて台湾って濁音が強い人が
> 多い気がしてるのですが、気のせいですかね?

単に日本語の有声/無声の耳で聞くとそう聞こえるというだけの話だよ。
音韻体系が有気/無気なんだから、そっちの耳にならないとね。

逆に台湾人に有声/無声を教えるのも苦労が多いでしょ?
教えてバイト料もらってる人ならちゃんと自分が区別しとかないと
いけないんじゃないの?
そうじゃなくて、通じてるからこれでいいや、外国人らしくて
かえって「日本式=ゴミ教材式」の方がカコイイと思うなら
好きなようにしたらいいということでしょう。

いずれにしても、台湾訛りをやりたくて、日本人だとばれないように
なりたいぐらいに考えてる人は、ちゃんとやった方がいいよね。

77 :sage:03/01/14 08:58
そういえば、関西人の彼氏ができたっていう台湾人の女の子がいてねえ、
私の日本語は関西弁ですとか、痛いこと言ってんのね。
関西弁もなにも、まだまるで日本語になってないんだよね。
「これは何ですか?」も言えなくて
「これ何の(ナノ)物てすか?」レベル。
見るからに痛々しいでしょ、そういうの?

78 :美麗島の名無桑:03/01/14 10:08
群モウ象をなでる

79 :美麗島の名無桑:03/01/14 12:37
「日本の英語はイギリスの英語」とかって言うのもいるし。
カタカナ英語でしょ。えらそうクンの中国語もその程度。

80 :美麗島の名無桑:03/01/14 15:14
その前に考えても見ろ!日本人が中国語を学んでも台湾や中国に行かない
限り意味がない。就職にも役立たんし〜

81 :美麗島の名無桑:03/01/14 16:26
つまり偉そうクンの言ってることってさあ、
「ウォーシーリーベンレン」って言うより
「ウォースールーペンレン」って言った方が
台湾でも中国でも通じるって話なんでしょ?
中国語で生活してる人ならわかりたいことではある。
どうしてもわからんという人は音声学の教科書買ってきて
勉強したらいいという「助言」にも賛成しとくわ。一応。
実際、耳がこちこちのヤシっているよね。
ま、こちこちはどうしたって救いようがないんだから
偉そうクンも、親切過ぎるつうか、しつこいつうか・・・
(んでも、「si」と「shi」の母音の話は参考になったわ。)
てなことで、トーシャー!

82 :美麗島の名無桑:03/01/14 18:54
「オースーズーペンレン」
台湾系(南方系中国人)の一般的発音。
「ウォーシーリーベンレン」
広東系(香港の人)や外国人の一般的発音。
子供であれば区別はできないからSHをSI
と発音する事も普通にあるよ。ただ、口の形は
前者の方が近いけど(「い」の母音は入ってない)。
成長するに連れて段々できていくと思われ。

要は四声とアクセントが中国的であれば結構通じる。
こっちの方が発音より大事な気もする。

83 :美麗島の名無桑:03/01/14 19:19
今のところ穏やかだな、サカーイ。
何時ぶちきれるか楽しみ。

84 :しつこくてスマソ:03/01/14 19:51
まだわからんヤシがいるようなので:

「い」ってのは、口蓋化音です。
つまり、舌の中央が上あごに接近してできる母音。
「や・ゆ・よ」の子音にもなる。

中国語の「shi」や「chi」などの母音は「い」と同じ「口蓋化音」ではない。
「shi」や「chi」では舌中央部は、口蓋化音とはむしろ逆の方向、
つまり下あごの側に窪んで発音される。
口蓋化音における舌中央部の役割を上に巻いた舌先が負っていると考えれば
「シー」「チー」と聞こえたとしても仕方ないわけだが、
だからといって「い列」と混同してしまっては、この発音は決して習得できない。

だからこれらの母音はあくまでも「si」や「ci」と同じだとして習得、
それができた上で巻き舌をやるというのが筋。

このへんのこと、ちゃんとわかってる教材もあるんだが、
まだまだゴミ教材が多く使われている。
というよりも、ゴミがゴミと認識されていないのが現状。

85 :美麗島の名無桑:03/01/14 21:30
偉そうクンキター――――!

86 :美麗島の名無桑:03/01/14 22:11
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

87 :美麗島の名無桑:03/01/14 22:43
でもこの人はサカーイではないな。ザソネソ

88 :初心者:03/01/14 23:14
素直に勉強させてもらってます。


89 :美麗島の名無桑:03/01/14 23:51
その前に考えても見ろ!日本人が中国語を学んでも台湾や中国に行かない
限り意味がない。就職にも役立たんし〜




90 :美麗島の名無桑:03/01/14 23:55
>就職にも役立たんし〜
(プッ

91 :初心者:03/01/15 00:03
素朴な疑問
観光にしろ何にしろ、みんな台湾や中国に逝くために
勉強してるんじゃないの???

92 :美麗島の名無桑:03/01/15 00:09
アフォは釜湾でヨロシ

93 :美麗島の名無桑:03/01/15 06:57
所詮日本じゃ中国、朝鮮語ってんのは低くみられてんだよ〜

94 :美麗島の名無桑:03/01/15 07:37
愁色に役立つこともあるゾ。中小企業まで中国進出してる時代なんだし。
そもそも中国語通訳は日本国内で不足してると思うが?
特に日本人通訳ね。時給も英語なんかに比べたらずっとイイ!!
漏れは6千円もらったこともある。そん時は1週間で20万超えた。

95 :美麗島の名無桑:03/01/15 08:04
>>50
>SHI, CHI、ZHIをすー、つ、ずと発音すれば台湾式
になると言うわけでもない。その様な発音の仕方は
台湾でも馬鹿にされる。

その馬鹿にするヤシって、普通の台湾人じゃないよ。
ニュース報道なんかの巻き舌北京語がカコイイと思ってるDQNだね。
50はそんなのと付き合ってるんなら中国へ逝った方がいいね。
だって台湾人に嫌われているのは明らかだからね。

96 :50:03/01/15 08:29
95へ
実際台湾でも標準と言われる発音はSHI, CHI、ZHIをすー、つ、
ずとは発音しない。

しかし北京や東北あたりのあれのようにオーバーでないだけ。
どちらかと言うとオトナシク発音してるだけでをすー、つ、
ずとは違う。

また大陸でも80%以上の地域(東北でも田舎地帯)では
すー、つ、ずと発音してる。

 つまり中狂、台湾に限らず‘すー、つ、ずの発音は正しくない
とされている。台湾のテレビやラジオをよ〜く聴いてみろ!

 お前は無学で視野の狭いクソとみた。

97 :美麗島の名無桑:03/01/15 08:53
>>95
禿同!
害省人で台湾人一般の中国語発音を小馬鹿にしてる香具師っているよね。

>>96 台湾のテレビやラジオをよ〜く聴いてみろ!
だからそれが害省人なんだてば。

98 :96:03/01/15 09:04
たしかに台湾で標準とされてる発音は害省人のものではあるけれど、
‘すー、つ、ず’の発音は台湾に限った事ではなく北京のすぐそばでも
そのような発音がまかり通ってる。

99 :95:03/01/15 10:01
>>97
外省人と本省人という単純な分け方にはちと同意しかねるナー。
本省人でも北京崇拝してんのかゴルァ!!ってのもいるし、
外省人でも台湾語ぺらぺらの人もいるからね。
客家じゃない本省人の家庭で育ったくせに台湾語が下手くそな本省人もいるんだこれが。ヤレヤレ

98クソへ
>その様な発音の仕方は台湾でも馬鹿にされる。< ってのは撤回して
>無学で視野の狭いクソ< は自分でしたと認めたわけか?(藁

100 :美麗島の名無桑:03/01/15 10:19
99は何をそんなにムキになってるのか?多寡が台湾ごときで〜

101 :101:03/01/15 10:54
100=98=96=50<<中狂工作員ハケーン!!

102 :100=98=96=50:03/01/15 11:48
101よお前は馬鹿か?
100=98=96=50の内50の書き込みを見ろ!
中狂の人間ならそんなこと書くか!

また‘中狂”と言う書き方も私からぬすみとりやがって!!!

103 :美麗島の名無桑:03/01/15 12:34
>> つまり中狂、台湾に限らず‘すー、つ、ずの発音は正しくない
>>とされている。台湾のテレビやラジオをよ〜く聴いてみろ!

ハァ?正しいか正しくないかというのは関係ないんだが。
ここは「台湾訛り」の中国語のスレだろ?

104 :美麗島の名無桑:03/01/15 13:37
自分の中国語は日本人らしい中国語と開き直りながら台湾人の中国語を嘲笑してる中共工作員がいるスレってここですか?

105 :100=98=96=50:03/01/15 14:23
自分の中国語は日本人らしい中国語と開き直りながら
中国人の中国語を嘲笑してるクソ台湾工作員がいるスレってここですか?


106 :美麗島の名無桑:03/01/15 14:39
キリ番ゲットしたらさっさと中共板へ帰れよ100クソ。

107 :_:03/01/15 15:46
http://japanese.joins.com/html/2003/0115/20030115135818300.html



108 :美麗島の名無桑:03/01/15 16:31
>>104
つーか、台北あたりにはよくいるんだよ、こういうヤツって。
外省メディアが台湾そのものだと思い込んでて台湾人全般を馬鹿にしてて、
自分が日本人だから偉いと思い込んでるという一番痛いタイプだな。
自分の発音は「シー」になってて中国語音韻の初歩すらできてないくせに
「shi」を「スー」と発音してる台湾人を馬鹿にしたがるんだよな。
こういう日本人の面汚しは長年台湾で何人も見てきたよ。

109 :某国工作員:03/01/15 18:55
まあまあ。仲良くマターリ逝こうよ。

110 :山崎渉:03/01/19 08:32
(^^)

111 :美麗島の名無桑:03/01/19 23:34
日本語の「う」を【u】だと思っているヤシ多くありませんか?

112 :美麗島の名無桑:03/01/20 16:28
>111
> 日本語の「う」を【u】だと思っているヤシ多くありませんか?

いるいる!痛いよねーそれ。
ほんとはもっと唇が横に開いた「う」なんだよね。【w】

113 :美麗島の名無桑:03/01/20 18:46
>ほんとはもっと唇が横に開いた「う」なんだよね。【w】
つーか【mのひっくりかえったヤシ】だったっけ?

114 :美麗島の名無桑:03/01/20 20:47
しょうがっこの教科書とか見ると「あいうえお」の口を
模範生のクンガキがやっててその拡大写真とかない?
それだと死ぬほど「u」してて北京人もマッツァオだたりとか〜(コワヒ
更にそれを台湾人に教えてる日本人も見たことある(ヒキツリ

115 :美麗島の名無桑:03/01/20 21:01
>>111-114で話題になっているのは、母音の絶対値?みたいなやつで、
小学校で教えるのは五つの母音相互の相対的な口の形でしょう。
日本のあらゆる方言に五つの母音がきっちりあるわけではないので、
いわゆる標準語を教えるための方策として行われていると考えるべきです。
もっともそれを外国人にそのまま教えてはまずいことになりますね。

116 :美麗島の名無桑:03/01/20 21:03
BS1 見よう

117 :ちーばい:03/01/21 21:57
台北と高雄で方言の差はあるの?


118 :美麗島の名無桑:03/01/22 03:38
>>117
女乃!

119 :美麗島の名無桑:03/01/22 06:11
>>117
北と南の台湾語の言葉はちょっとちがいます。
例えば、(学校にいって)勉強することは
「タッツゥ(読書)」「タッヂェ(読冊)」みたいの違いです。
あと東の宜蘭は特殊な発音(ニュアンス?)があるので注目すべき。
但し、日本のどこに行ったらあそこの弁があるということではない。
中国からの方言もいろいろありますが、
地域により分けていると思われないです。
今みんな混ぜって住んでいるから。

120 :美麗島の名無桑:03/01/22 06:20
ところが、台湾人が話した「国語」と「台湾国語」も違います。
「国語」を話したら、香港人か中国人が聞いて「あ、この人台湾人」とわかる程度、話が通じます。
「台湾国語」になると、台湾人ではないとわからなくなってしまうことがあります。
例をあげると、「我是台灣人」と「偶素台灣倫」みたいな差があります。

121 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

122 :美麗島の名無桑:03/01/22 09:04
「恩恩」て日本語で「うんうん」みたいな意味でいいの?
相づちってゆーのか。

123 :美麗島の名無桑:03/01/22 22:47
うんうん

124 :美麗島の名無桑:03/01/22 22:50

アネーヲ

125 :美麗島の名無桑:03/01/24 15:01
良スレアゲ

126 :山崎渉:03/03/13 12:58
(^^)

127 :美麗島の名無桑:03/04/08 19:13
台湾の言葉と北京語って違うんですか?
台湾に行くので中国語を勉強したいのですがいい教材はありますか?

英語だとイングリッシュアドベンチャーとか「聞くだけで・・」の
ような簡単なものがありますが、こういう風な教材の中国語バージョ
ンはないのでしょか?
探してるのですがどうしても堅苦しいオーソドックスな教材しかない
ように思えます。
私の探し方が足りないのでしょうか?


128 :美麗島の名無桑:03/04/08 20:29
>台湾の言葉と北京語って違うんですか?
とりあえず過去ログ読めや。

129 :美麗島の名無桑:03/04/09 00:13
確かにセンスのいい教材ってないね。
センスいい教材はやっぱ英語だけなのかな。

130 :かおりん祭り:03/04/09 00:18
http://saitama.gasuki.com/kaorin/
〜oノハヽo〜 / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄                
  ( ^▽^) < こんなのがございまーす♪ 
= ⊂   )   \_______
= (__/"(__) トテテテ...

131 :あぼーん:03/04/09 00:26
 ( ・∀・)< こんなのみつけたっち♪
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku10.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku09.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku08.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku07.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku06.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku05.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku04.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku03.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku02.html
http://muryou.gasuki.com/moe/hankaku01.html

132 :美麗島の名無桑:03/04/09 12:17
>1 意味ねーだろ。普通話を普通に勉強しろよ。
いま台湾の学校でも、台湾語教えてないだろ?!


133 :美麗島の名無桑:03/04/09 13:16
>>132
教えて始まりました。客語と原住民語も。

134 :美麗島の名無桑:03/04/09 20:47
>>132
また厨狂工作員の電波かよ。
母語教育が始まってから久しいんだが,オマエの頭の中は
まだ金門島でドンパチやってるようだな(激藁

135 :美麗島の名無桑:03/04/10 11:59
>134 母語教育なんかしたってしょーがないだろうに・・・
意味のねープライド持ってんじゃねーよ!
とにかく、政治的に日本に頼るのだけはやめてくんねーかな。
勝手に衰亡していくのは、見ててやるから・・

136 :美麗島の名無桑:03/04/10 12:52
>>132
台湾なまりの北京語のことだろ。


137 :136続き:03/04/10 12:53
>>1の言ってるのは。

138 :美麗島の名無桑:03/04/10 15:32
>137 なおさら意味ないわな。

139 :美麗島の名無桑:03/04/10 21:08
要は儿、大陸訛儿の普通儿話儿なんぞ勉強儿したくないってこった儿

国語が勉強したいんだな

140 :美麗島の名無桑:03/04/12 06:14
>>138
君、小さいね。勉強したいのを勉強させてやれよ。


141 :山崎渉:03/04/17 09:29
(^^)

142 :山崎渉:03/04/20 04:55
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

143 :山崎渉:03/05/22 00:47
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

144 :山崎渉:03/05/28 15:03
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

145 :山崎 渉:03/07/15 12:48

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

146 :なまえをいれてください:03/07/23 13:41
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。
貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。
黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。
(黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。
また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。
「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。)
彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。

147 :なまえをいれてください:03/07/23 15:39
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。
貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。
黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。
(黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。
また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。
「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。)
彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。

148 :美麗島の名無桑:04/02/18 13:18
據?同時新的蛋chi完成。

149 :美麗島の名無桑:04/02/19 02:28
センスの悪い教科書、具体的に教えてください。

150 :美麗島の名無桑:04/02/20 15:00
センスの良い教科書もついでにおねがいします。

151 :美麗島の名無桑:04/02/21 00:43
台湾訛りの中国語覚えて大陸行ったら大変じゃない?
繁体字と簡体字って結構差あるし


152 :美麗島の名無桑:04/03/05 22:52
泣いている子供をなだめる時などに言う決まり文句ってなんですか?
その言葉にどういう意味合いがあるかご存知でしたら教えて下さい。
「シ」がついていた気がするのですが。。

153 :美麗島の名無桑:04/03/06 23:14
shit!!

154 :美麗島の名無桑:04/03/09 23:07
>153
がははははage


38 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)