5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■現代語→古文or漢文訳■

1 :名無氏物語:03/03/12 14:20
現代語を古文や漢文に訳してみてください。
私が訳して欲しいのは次の文です。誰か古文に訳してください。

イラク危機で自民党内の対米観に温度差が目立っている。
日米関係強化を図る小泉純一郎首相らに対し、
古賀誠前幹事長らは対米協調を重視しつつ独自の外交戦略を主張する。
新決議なしのイラク攻撃でも政府は支持の方針だが、
対米関係をめぐり党内の底流にある路線の違いが鮮明になる可能性も
ある。


2 :名無氏物語:03/03/13 04:26
倭国一党将に内訌せんとす
始め米国大人蕪主伊国を討たんとす。倭国に米国の属国たらんとする一党あり。
これを曰く自民、倭国大人純一郎長たり。純一郎敢えて蕪主と好を治めんとす。先の自民党幹事長の曰く我ら米国と好をおさむべくも亦万国よろしくすべからざるや。
茲にいたりて倭国の自民党、将に内訌せんとす。

3 :山崎渉:03/03/13 12:42
(^^)

1 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)