5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

昔、20ヶ国語ぺらぺらの人は?

1 :名無しさん@1周年:01/08/27 00:38 ID:bk0zLqrg
昔、20年暗い前、種田??さんだったと思うのですが、20ヶ国ぺらぺら
という本だったと思うのですが、本を出していられたと思います。
あと、リンガフォンの推奨とか広告にでてたり・・・・。
今は如何しているのでしょうか?
私もああなりたいと思いつつ、なれませんでしたけれど。

2 :名無しさん@1周年:01/08/27 23:16 ID:uXw9BKr2
ついでにミトリダテス6世の消息も…

3 :名無しさん@1周年:01/08/27 23:31 ID:P.9CDZb6
20ヶ国語も話せたらいいけど、そんなに勉強する暇って凡人にはないよね。

4 :20ヶ国語薄っペラペラ:01/08/28 04:53 ID:S/KFUrTc
種田輝豊さんですね。
私は彼とは直接面識が有りませんが、息子のヒロシくんに似ているとよくからかわれました。
『20ヶ国語ペラペラ』持っていますよ。
「うるし塗り勉強法」とか、面白いことかいてある本ですね。
でも、彼をよく知り、語学にも堪能なかたに言わせると、
「挨拶プラス少々の会話ができるだけでペラペラと言うのはおかしい」
だとか。本当に使いこなせる言語はいくつなんでしょう。

ちなみに、飛び級を何度もやった天才児の(おっと、もう三十過ぎでした)
ヒロシくんと一緒に、南米に住んでいるはずです。

5 :名無しさん@1周年:01/08/28 13:29 ID:XEDPNtUE
20カ国語じゃないけどピーターフランクルは11カ国語しゃべれるらしい。
中国語聞いたことあるけど、なかなかうまい。
彼自身日本語と中国語には気合入れてるらしいし。

6 :名無しさん@1周年:01/08/28 14:27 ID:SLqcmVb.
ピーターさんは
小6の頃、家族で別荘へ行っても
1日12時間部屋にこもってフランス語の勉強してたんだって
凡人には無理だよ

7 :名無しさん@1周年:01/08/28 17:17 ID:1/OpvtnE
いくつもの言語ぺらぺら、というのはほぼ確実に嘘です。
日常生活に困らない程度なら、かつ暇と金をおしまなければ
かなりの数の言語を習得できますが、そんなことをしても自己満足
の域をでないので、普通はやりませんね。
言語学者でも、系統の離れた言語を4つ、5つと完全にできる人は
ほとんど皆無でしょう。

8 :名無しさん@1周年:01/08/28 19:29 ID:4yYR8jdI
ヒッポの連中は、17ヶ国語がしゃべれると
ハッタリかますぞ。

9 :名無しさん@1周年:01/08/29 01:49 ID:oyd66fp2
金城武は5カ国語だけどあれは詐欺だべ?
英語、日本語、台湾語、北京語、広東語とかだもん

10 :名無しさん@1周年:01/08/29 02:12 ID:oPUGnEJA
>>9 正式には3カ国2地域語やね。

11 :名無しさん@1周年:01/08/29 05:55 ID:lxDecGZw
>9
ほな、同系統のヨーロッパ語がいくつも出来るちう奴も詐欺やね。

12 :とんでもいいとも:01/08/29 06:36 ID:ZNOOu17s
俺は日本語と犬語がわかる。えへへ

13 :名無しさん@1周年:01/08/29 07:36 ID:oai24kWY
既出だったら申し訳無いのですが…
同系統の言語は名詞の性もほぼ似るものなのでしょうか?

14 :名無しさん@1周年:01/08/29 11:48 ID:oKQyV8rk
r>>13
ラテン語系統(ロマンス語族)ならたいてい性も同じ。もちろん例外もあり。

15 :名無しさん@1周年:01/08/29 13:18 ID:G/Vqt.Vo
>>13
ゲルマン系でもだいたい同じですが、時々かなりの基本語で違う
こともあります。どういうわけなのか理解不能。

16 :名無しさん@1周年:01/08/29 20:43 ID:gtCeFK1g
>>14-15
有難う御座います。
羅・仏・独語を少し嗜んでますが、
古仏語やスペイン語と最近接して(文をいくつか見ただけですが)このような疑問を持ったのです。
言語の変遷から考えれば当然なのかもしれませんが…ご教授をお願いした次第、でした

17 :名無しさん@1周年:01/09/15 21:21
二十ヶ国語話せても
無内容ならねぇ・・・・

18 :カリオカ:01/09/16 14:49
『20ヶ国語ペラペラ』懐かしい本です。種田氏の「うるし塗り勉強法」は
どんな言語の学習でも通じる方法です。と言うより、既習の外国語のメンテナンス
にはこれ以外にないのではと思います。彼が本当に20ヶ国語をマスタ−して
おられるかどうかは試しようがありませんが。

19 :名無しさん@1周年:01/09/16 15:02
漆塗り勉強法ってどういうのなの?

20 :名無しさん@1周年:01/09/22 10:51
トップレベルの研究者は20カ国語以上しゃべれる。

21 :20ヶ国語薄っペラペラ:01/09/22 14:57
>>19
一冊の学習書を、漆を塗り重ねるように、何回も読むこと。
四回「漆塗り」すれば大概その本の内容はマスターできるそうです。

あと面白いのは、亀よりも兎になれとの説。
毎日少しずつコツコツやるよりも、時間のとれる時に一時に頭に
入れたほうが効果的だと種田氏は主張するんですが、
皆さんいかが思われます?

22 :名無しさん@1周年:01/09/25 11:32
科学的に見てもいい方法です。
記憶するときは1度に沢山覚えて、4-5回繰り返すのが最も効率よく覚えることができる。

23 :名無しさん@1周年:01/09/25 18:59
ムツゴロウさんの知り合いで
十何カ国語を話せる人がいて
そのひとはすべての言語をトイレで本を読んで
覚えたそうだ。

24 :20ヶ国語薄っペラペラ :01/09/26 22:57
>>18
実は私、カリオカさんは種田さんのHNではないかと推測していたのですが
どうやら別の方だったようですね。

25 :只管朗読:01/09/28 20:55
なつかしい!
「20カ国語ペラペラ」を知っている人がこんなにいるとは!
中学生の時最も影響を受けた本でして、東京外語を目指したんですよ。
実際は上智に入ったけど。大学でこの本を知っている人は2人しかいませんでした。
この本を読まれたのなら「英語と私」(松本亨)も当然読まれましたよね。

26 :名無しさん@1周年:01/09/28 23:43
'Loom of Language' を読まれたかたあります?

27 :名無しさん@1周年:01/09/29 21:53
blue backsの本で、「40か国語修得法」ってあります。
日本人でお医者さんです。

 

28 :(゚д゚) 大阪三越:01/09/29 23:53
>>27
アメリカ在住の眼科医さんですね。
まぁ,簡単な挨拶文だけしゃべれる分もはいってるんだろうな。
でも高校生の頃からラジオで数ヶ国語学んでいたのはスゴイと思った。

29 :元会員:01/10/05 22:07
「7カ国語で話そう」のキャッチフレーズのHippoFamilyClubなる
団体ですが、ハッキリ言って誇大広告。せいぜい自己紹介に毛の生えた程度です。

講演会で試してみてください。
一方的にまくし立てるけど(会員購入のテープの一節を)、こっちから外国語で
質問しても、目が点になるだけ。
そして、講演会の次にオープンファミリーに行くと、テープ販売活動に入ります。
一セットがン十万円です。
こんな、営業活動に教育委員会が後援しているんです。

30 :名無しさん@1周年:01/10/06 22:38
>>29
ヒッポのことは良く知らないのだけど、7カ国語で自己紹介に毛の生えた程度
を身につけたいなら、現在NHKのラ・テ講座で開講しているのを聴けばお釣りが
きますね。
テキストも音声教材もヒッポよりずっと安価だし、講師はその言語の専門家で
すから。

31 :名無しさん@1周年:01/12/26 21:48
「20ヶ国語ペラペラ」は私のバイブルです。何度も読み返しました。
20年くらい前に続編を執筆するという噂を聞いたのですが、結局、
でなかったようですね。’80発行のEnglish Journal別冊「世界の
英語放送」に氏の紹介が載りました。アマチュア無線の交信を楽しんでおられるとのことです。古い話なので、今はどうされているのかな。

32 :名無しさん@1周年:01/12/26 22:08
金城たけしの日本語、英語は自然ではないよね。

33 :名無しさん@1周年:01/12/27 11:49
>>32
日本語はまあいいとは思うけど、英語の発音は典型的な中国語訛り。

34 :名無しさん@1周年:02/02/27 13:04
age

35 :名無しさん@1周年:02/04/03 21:45
English Journal初代編集長ですよね<種田さん

36 :名無しさん@1周年:02/04/04 06:27
正直、20言語となると、マイナー言語がかなり入ってくるから
レベルの判定ができない
この板でも多数の言語を習得している人は大勢いるが、主観で判断し
虚栄心で発言しているのが現実
一般社会人ならば英語でいうトーイック950点を一応の基準で、
一つでもこの位できればご立派、英語+一言語がこれくらいできたら尊敬
トーイック740点(英検準1級または難関大学合格と置き換えても可)
にだって英語以外の言語で達してる人はまだまだ貴重
マルチリンガルを自称する人が、3つくらいの外国語をこのレベルで使えるなら
本当に大したものだと思う
言語学や歴史学などの研究者には、研究に必要で5とか10とか
言語を学ぶ人はザラにいるけど、あくまで史料を読むためだけの能力だったり
分析材料として文法や音韻を知っているだけだったりだし、そして時間は
膨大に持ってるからね



37 :名無しさん@1周年:02/04/04 13:16
> マルチリンガルを自称する人が、3つくらいの外国語をこのレベルで使えるなら
> 本当に大したものだと思う
同意。そのレベルを目指すなら、3つが限界ではないかと思います。
言語学者でも、英語を含めても3つ使える(学会発表や論文執筆が出来て、
世間話にも対応できる)人はあまり見たことがありません。2つなら、そこ
そこいますね。

38 :名無しさん@1周年:02/04/04 18:43
>>36・37
大学でいきがって何ヶ国語も勉強して(授業とって)
「将来は五ヶ国語ぐらいいくぞ!」と意気込んでる俺はドキュンだな・・・鬱だ。

たしかに、二ヶ国語だってあやしいもんな・・・

39 :37:02/04/04 20:03
>>38
いや、趣味とか教養のためなら、全く構わないんですよ。
でも、せっかくやるんだから、一つはかなり高いレベルを目指すといいと
思います。それに、一つでそれなりのレベルに達すると、そのレベルに
達するのにどのくらいの時間と努力が必要か分かるようになるので、他の
言語の学習計画を立てるのにも役に立ちますよ。

40 :名無しさん@1周年:02/04/04 21:16
20か国語ペラペラって、あのハゲかかったおじさんでしょ?
懐かしいなあ、いまはツルンツルンなか?それともズラかな?

41 :名無しさん@1周年:02/04/04 23:39
よし、俺はマルチリンガルになるぞ。

42 :名無しさん@1周年:02/04/14 10:36
日本人の場合、一応英語教育を受けてるので、英語以外の1言語をまず集中的に学び、
高レベルにもっていく。すると英語なんてのは自然とその言語の習得レベルまで
ついてきます。基礎があるし、触れる機会がいくらでもあるからでしょう。
これで2ヶ国語。3つ目はからはコツのようなものが身につきだいぶ早くなるはず。
もちろん、しゃべるだけならもっと簡単です。


43 :名無しさん@1周年:02/04/14 14:03
>>40
あの写真の顔、異様だよ。「大量殺人犯」みたいだ。

44 :FC東京マンセー:02/04/20 00:29
西江雅之は20言語くらいは軽くクリアしてそうな気がするな

45 :名無しさん@1周年:02/04/20 01:29
多数言語習得者の動機って実際なんなんだろう?
一般人として生活するには、商社でも英語+1〜2あればいいのに

英語+もう一個をきちんとできないうちにエクスプレスや四週間で
多数の言語の最初歩を勉強して悦に入ってる人多くありませんか?
教養だとしても、言語の数を増やすよりも学んだ言語のいくつかで
しっかりした一級の書物を読む方が有意義だと思うのですが・・・
(私も多言語学習者なのだけども)

さしあたり言語数を増やしたければ、ラテン語とパーリ語だと思います
ドカンと増えるからね

46 :名無しさん@1周年:02/04/20 05:25
>多数言語習得者の動機
好奇心。趣味ですね。
言語マニアの気持ちはわからんでもない。
一般的には実益をもとめてやるわけではないです。
20カ国語を「マスターした」というが、
「日本語並に使えることばはいくつか?」の問いに対して
「ひとつもない」ときっぱり答えている。

>43
「極左暴力集団メンバー殺人犯指名手配中」みたいな
ポスターで交番の前とか銭湯に張ってあったら似合う
顔だね。


47 :名無しさん@1周年:02/05/13 19:17
>>36
わたしの場合、スペイン語とフランス語で小説を読みたかったので
勉強し、20才前後からほとんど毎日読み、今は仕事で通信文を書いたり
商談などでも使います。

英語はとくに勉強したことはありませんが仕事では当然使うので、
大学受験のときの貯金で英米の小説も抵抗なく読んでます。
TOEICを3年程まえに受けた事がありますが930点台でした。


48 :名無しさん@1周年:02/05/26 07:26
age

49 :名無しさん@1周年:02/08/05 14:44
そんなやつぁいない

50 :名無しさん@1周年:02/11/17 05:53
20ヶ国語を話せても、各々の言語がどの程度のレベルなのかも重要だよ。
ヒッポの様に挨拶だけでは、ほとんど意味が無いでしょ。

51 :名無しさん@1周年:02/11/17 10:52
>50
あの当時、種田さんは少なくとも10ヶ国語くらいはぺらぺらだったそうです。会議通訳
をやられていたことを考えれば、セレクトした「20ヶ国語」は、水準以上のものだったの
だと思います。

52 :名無しさん@1周年:02/11/19 19:13
英語喋れる人も少ないよ。普通、母国語だけ。

53 :名無しさん@1周年:02/11/19 19:39
種田さんはすごかったな。
あの怪しい顔写真がなんとも懐かしいです。

54 :名無しさん@1周年:02/11/19 20:05
脳の構造が違うのかな。

55 :名無しさん@1周年:02/11/20 02:29
俺は信じないね。そんなの。

56 :名無しさん@1周年:02/11/20 12:09
言語習得にかかる時間からして母国語並みに外国語習得するのはせいぜい三ヶ国語が限度かな?

57 :KINJI:02/11/21 00:02
その人の本読んだことがあります。しかし本当なのでしょうか?まあ
潜在的に受身の意味で覚えてるのをいれればそれもありえますが
作文し、議論、会話が出来同時に新聞や雑誌がすらすらと読める
位のレベルのものがどれくらいでしょうか?やはり3つぐらい
ヶ限度でしょう。受身の意味で読むとか聞く位ならそれ以上でも可能
かも知れないけど


58 :山崎渉:03/01/08 02:22
(^^)

59 :名無しさん@3周年:03/02/11 11:52
言語を習得すると言っても、そのレベルが問題。
1、母国語話者とまったく同一レベル。
2、イントネーションや語彙で外国人だとわかっても、やり取りはほぼ9割以上可能なレベル。
3、本を読んだり、放送を聴くには不自由しないで、やり取りは半分以上可能なレベル。
4、辞書を引き引きでもなんとか本が読めるレベル。(言語によっては辞書を引けるようになるのに1年以上かかる場合有り)
5、基本的な言い回しや字が読めるレベル。(言語によっては文字の習得に1年以上かかる場合有り)

どのレベルを目指すのかが問題。
1のレベルになるのは大変なだけ。事実、そんな人はいないでしょう。両親の母国語が違うと言う人を除いて。
2のレベルでも二・三ヶ国語がせいぜいでしょう。
3のレベルなら普通の人なら万々歳。このレベルなら数ヶ国語可能でしょう。



60 :名無しさん@3周年:03/02/11 23:17
チェスのマスタークラスは4、5ヶ国語ぺらぺらはざららしい。

61 :名無しさん@3周年:03/02/11 23:29
似た言語を複数習得するのは帰って難しいと思う。
実際、イタリア語を習得して次はイタ語とよく似たスペイン語を
やろうと思ったら、似すぎててごっちゃになった。
でもアルファベットの言語と漢字の言語を習得するのはむずい罠。
結局、スペイン語ダメになってトルコ語してるけど。


62 : :03/02/12 11:38
文の構造(文法)をイメージで理解する。基本的なものは5−8ぐらい
前置詞、冠詞のイメージを把握する。日本語で覚えた日本人が一番間違う。
ひたすら読む。これでボキャブラリーは増えていく。
アクセントとリズムは覚える。日本語でもなまりやアクセント、区切りがおかしいと理解しにくい。



63 :名無しさん@3周年:03/02/12 11:46
高校時代にこの本を読んで、自分の人生のコースが変わったなあ。
それまでは数学か理科の先生になりたいと思っていたのだが、
やたらにいろんな言語を勉強したくなった。

結局言語学を選び、今では日本語教師です。


64 :名無しさん@3周年:03/02/12 13:58
普通、どのくらい話すとぺらぺらっていうのかな?
辞書がなくてもコミュニケート取るのに不自由ないくらいかな。
もしそれが20カ国語できたらすごいよね。 私はまだ3カ国語だ。

65 :名無しさん@3周年:03/02/12 21:18
>>61

逆に、たとえばスペイン語を1年間みっちりやってからポルトガル語をやると
スペイン語からの類推が聞くのでスイスイ行く。
ところが、中途半端からポルトガル語を始めちゃうとごっちゃ混ぜになっちゃう。


66 :名無しさん@3周年:03/02/13 00:16
和人で葡が出来る人は、西も出来る人が多い
しかし逆のケースはすくない

67 :名無しさん@3周年:03/02/16 19:35
講談社のブルーバックスに40ヶ国語習得法
っというものがあるけれどできるのかな?

68 :名無しさん@3周年:03/02/22 19:48
3ヶ国語までは努力すれば普通の知能なら習得できるらしい。
4つ目からはセンスの面もあるらしいが。
実際やってみなきゃね。


69 :名無しさん@3周年:03/02/24 12:54
あげ。

70 :名無しさん@3周年:03/02/24 14:05
>68
同意。第三外国語までなら、一般に東大の上位十パーセント層なら
やりこなすと言われている。僕も、やはり一番スタンダード(?)に
英仏独はこなす。僕は自分が標準的な頭脳の持ち主だと信じている
から、せいぜいそんなもんだ。僕は東大出身者じゃないが・・・。
舛添さんの著書の中に、20ヶ国語は当たり前の研究所という項があった
が、その人の親が、父親がロシア系、母親がフランス系で、その先祖に色々
混じっていたら、相当外国語に関しては有利だよね。
家庭環境がそういうことを有利にするものであったのなら、
別段驚かなくてもいいだろう。それに、コーランを訳した井筒としひこ
(漢字忘れた)さんも、逝去される前は、16ヶ国語は楽勝だったようだ。
しかし、同じ20ヶ国語でも、アラビア語とかペルシャ語とか、あと
超激辛のサンスクリットが入っていれば、全然訳が違うしね。
僕は、英仏独に中国語とロシア語をスペイン語を加えた六ヶ国語を目指す。
それで、十分だ。

71 :名無しさん@3周年:03/02/24 17:20
英仏西はもうオッケーだから、あと中国語とタイ語はどうにかする。
タイ語は単に自分が好きな国だから、しゃべれるようになりたい。
6カ国語ということを考えると、アラビア語を足したいなあ。

72 :名無しさん@3周年:03/02/24 18:32
しかしねえ。東大の外国語教育の実態を知っていたら
70のようなレスは決してありえないよ。
まあ、たしかに院で人文系にいくと、必要に迫られて
四つ五つは普通に使うものだ。それは東大であってもなくても。
ただし、文法がわかって辞書を使って読めることが
大袈裟に「三か国語できる」というほどのことなのか?
そんなんは、大仰にいいつらうほどのこともない。
研究者で5とか6とかの言葉を使う奴でも、メインで使う言葉以外は
到底「できる」というものじゃないぞ。
ほんとにそれこそ、一週間二週間マジメに勉強しましたという
レベルだ。やっぱり「できる」とか「マスター」という
あやふやな言葉の含意次第だろうがな。




73 :名無しさん@3周年:03/02/24 18:34
俺の師匠筋にも二十数言語の文献を読む人がいたが
話せるのは二つだけだったよ。

74 :名無しさん@3周年:03/02/25 01:18
言葉が出来る、マスターしたというレベルは
TOEICでいくと900点ぐらいでいいんじゃない。
それでも母国語並とはいえないだろうがね。
第三者にはぺらぺらしゃべってるように見えるだろう。
これで6ヶ国語できるなら、まあ凄いんじゃないか。
あ、読めるだけってのは論外。
読むだけなら一年文法学習+辞書があればできないほうがどうかしてる。

75 :74:03/02/25 01:41
スマン。過去ログ読むと
話題がループしとるね・・・。


76 :名無しさん@3周年:03/02/25 01:51
>>70
言語の有利、不利って先祖の血も関係あるの?
ちなみに中学でる時にはイタリア語習得してたけど
俺は既に2つめ(トルコ語)から限界かなと思った。
なんとか習得してみれば3つめ(スペイン語)で
さらに苦労してるよ・・。知能低いのか・・?

77 :名無しさん@3周年:03/02/25 02:04
>74
その論外なレベルにさえ達しない挨拶と初級文法生噛り
程度で多数の言語を列挙して悦に入るのがこの板の一部の
ダメな人間の特徴だけどね。
信じられないほど低レベルな自称ポリグロットと、一つの
言語を学んだプロまたはセミプロがこの板には同居してる
から話がややこしい。

78 :名無しさん@3周年:03/02/25 02:59
>>76
自分、イタリア人のクウォーターかなんか?
言語習得は
先祖の血や遺伝子というより
生活環境が大事だと思うが…。
しかしなぜ学習履歴がイタリア語→トルコ語?
若いのに頑張りやさんやね。

79 :名無しさん@3周年:03/02/25 14:33
>>78
いや・・ロシア人のハーフだがなぜ混血という事が・・?
ちなみに親も日本語ペラペラで外国語にはふれない生活です。
イタリア→トルコの言語のチョイスは皆に疑問視される。
単にトルコ好きだからだけど。

80 :名無しさん@3周年:03/02/25 16:39
スペイン語は勢い、ノリで勉強した方が楽なようです。

81 :76:03/02/25 18:13
>>80
「ノリ」といいますと?
スペイン語はイタリア語に似てると言われるけど、
イタリア語より少しだけ難しい気がする。

82 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

83 :80:03/02/26 09:06
日本でスペイン語の勉強を始めて1年半。 2年の目標で勉強をしていますが、
勢いをつけて勉強をしてるので”辞書無しで、ネイティブとのコミュニケートに
不自由なし”という目標は既にクリアしたようです。 ノリでネイティブと付き
合って、楽しみながら得ていく方が楽なようです。

84 :81:03/02/26 12:31
>>83
なるほど

85 :80:03/02/26 12:51
日本にはスペイン語圏の人が結構住んでいるので、中国語、韓国語にならんで
話す機会が多いのかもしれません。 もちろん英語以外ということですが。。。
いったこと無い国の人たちと、その母国語で会話をするのって結構刺激的です。 

86 :81:03/02/26 20:59
>>85
スペイン語圏の人って日本に多いのか・・。
できれば南米なまりでしゃべりたいけど、
国内で習うスペイン語はそうはいかないかな。
まぁ、これは贅沢か。


87 :名無しさん@3周年:03/02/27 12:24
>>86
日本にはスペイン人よりも、ずっと中南米の人が多いですよ。
日系人も多いので。 チャンスあり。

88 :名無しさん@3周年:03/03/01 09:32
タイ語の速習されてるかたいらっしゃいますか?
ある程度不自由なく会話できる程度でオッケーなのですが。
良い方法があったら教えてください。
夜の街の女の人とか男の人と会話をする以外で。。。

89 :名無しさん@3周年:03/03/14 16:59
あげとく。

90 :名無しさん@3周年:03/03/23 02:17
>>88
タイ語のとこで聞けば?
*本を丸暗記
*タイ人の恋人を作る
とか。

91 :名無しさん@3周年:03/03/23 04:52
中国語って文法の決まりごと少ないからはじめは楽なんだけど、マスターするには
10年ほどかかるらしいんだよね。

92 :名無しさん@3周年:03/03/23 06:18
英語だってペラペラになろうと思ったら10年やそこらは軽くかかる。

93 :山崎渉:03/04/17 13:24
(^^)

94 :山崎渉:03/04/20 01:57
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

95 :山崎渉:03/05/22 03:20
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

96 :名無しさん@3周年:03/05/23 10:10
第三帝国の外務大臣が20数カ国語できたらしいけど?
ほんとかな。

97 :20カ国語:03/05/26 21:06
「語学で身を立てる」を読んでいたら種田さんのエピソードがでていました。

種田さんを知っているあるフランス人が「種田氏のフランス語はこれまで
世話になった通訳の中で突出していた。」と絶賛したそうです。ところが、
フランス語は氏にとっては得意な方から数えて8番目くらいの外国語で
しかなかったという話です。

98 :山崎渉:03/05/28 10:45
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

99 :名無しさん@3周年:03/06/01 10:43
川端香男里氏(今は確かどこかの女子大の副学長、
放送大学でロシア語を受け持っていた)は
「16カ国語」というニックネームがついているとのこと。
妹の若桑みどりは「兄は語学の天才」と言っていた。

100 :名無しさん@3周年:03/06/02 13:06
age

101 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

102 :名無しさん@3周年:03/07/07 08:50
懐かしいです。

103 :名無しさん@3周年:03/07/07 11:44
種田氏の本に書いてあった、文章を丸暗記してすらすら言えるようにする
というのを実践してます。

104 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

105 :名無しさん@3周年:03/07/07 13:51
でも、ヨーロッパなんて似たような言葉多いから、
ひとつ覚えたら、芋づる式に何カ国語かはマスターできそう。
スペイン語覚えて、ポルトガル語とイタリア語、とか。

だいたい、ウズベク語トルクメン語カザフ語キルギス語って
全部トルコ方言なんだよ。トルコ人は生まれながらにして6カ国語を
話せることになるな。
俺は全く系統の違う言語を多数マスターした人はスゴイと思うけど、
派生語をいくつか話せても、なんかねぇ。


106 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

107 :名無しさん@3周年:03/07/21 00:53
>>99
川端香男里先生、おなつかしい。うちの学科の担当教授でした。
そんなにすごい先生だったのですね。
私はまだまだ、英・仏・伊・日の四ヶ国語です。



108 :†ケン†:03/08/04 13:07
シュリーマン

109 :名無しさん@3周年:03/08/23 18:58
(ノ゚ー゚)ノ age

110 :ゴルビー皿うどん:03/08/23 19:54
17年くらい前大阪の朝日放送のテレビの関西ローカルのクイズ番組(木曜の夜7時台、なんとか一番館みたいなタイトルで近藤正臣と桂枝雀が回答者で出ていた)
で、数は忘れましたが2桁はしゃべれるという男の人を見たことがあります。その中にコーンウォール語か何か死語もふくまれていました。

111 :愛国青年:03/11/16 19:01
複数の外国語を同時に学習すると、相関性がわかって上達が早くなるというのは本当かな。

112 :名無しさん@3周年:03/11/16 21:50
この本、たまたま3ヶ月くらいに読みました。
まあ、面白かった。あと、共感できるところもあってよかった。
私は大してできないけどね。

というか、川端香男里が男なのも知らなかったし
若桑みどりの兄だとも知らなかった。
凄い兄弟だねえ…

113 :名無しさん@3周年:03/11/18 00:26
覚えるより忘れないようにするのが大変。

114 :名無しさん@3周年:03/11/19 23:10
>>113
種田さんの本を読んでそうなんだなーと思ってたけど
最近自分の英語力が笑えるほどに落ちててしみじみ実感しています。
力をあげるのはまだ頑張り甲斐があるからねえ…


115 :名無しさん@3周年:03/11/23 02:18
語学ってさ、その人に向いてる言葉とかなんとなく合わない言葉が
あるような気がするんだけど(まあ興味が一番だとは思うけど)
この人は…なんていうか、凄いよね。
漆塗りの勉強をやれたのも凄いけど、飽きないっていうか…
これだけの数の言語をやれたのは凄いなあ…。
私は今手をつけていない言語をあわせても興味のある言語って
7コくらいしかなくて、そのうちのいくつかはなんとなく
「あ、私この(言語に特徴的な)感覚が合わないかも…」
って感じることがたまにあるんだよね…。まあ慣れが重要なのかなとも思うけど。

なんか何が言いたいのかわからなくてスマソ。
とにかく凄い人だよねってこと…かな?

116 :質問です!:03/11/23 12:29
シュリ〜マンって何語が喋れたんですか?確か20ヶ国語喋れたって友達から・・・
ってのも友達がシュリ〜マン超えろなんて無茶言うから・・・・。

117 :名無しさん@3周年:03/11/23 18:40
言葉なんて差し迫った必要がないとなかなか身につかないよ。

118 :名無しさん@3周年:03/11/23 18:47
>116
ここに「シュリ〜マン」と書き込む間に検索エンジンなら答えをだしている。
ふざけるのもいいかげんにしろ!



119 :名無しさん@3周年:03/11/24 04:54
「ゴルゴ13」に出てくるデューク東郷が数か国語しゃべれるってホントかな?
いや、検索エンジンでもわからんかったから。。。

120 :名無しさん@3周年:03/11/25 00:03
>119
まったく最近の若いやつは検索もまともにできんのか!

ttp://shibuya.cool.ne.jp/blastbeat/ID4-Golgo13.htm

18ヶ国語らしいぞ。

121 :名無しさん@3周年:03/11/25 00:04
もう一箇所も参照。
18ヶ国語で間違いないかな。
ttp://www.hiroshima-cdas.or.jp/home/takesue/profile.html

122 :名無しさん@3周年:03/11/29 11:02
18ヶ国語を自然習得している日本人が29000人もいるらしいぞ。
同様の人々が韓国にもアメリカやメキシコにもいるとか。

123 :名無しさん@3周年:03/11/29 11:11
自然習得って何?

124 :名無しさん@3周年:03/11/29 11:29
勉強なし、辞書なし、文法なし、先生なし・・・で
赤ちゃんが自国語を習得するのと全く同じ方法で外国語を習得すること。

125 :ひっぽっぽ:03/11/29 11:38
>122
いない、いない。


126 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:11
よほど強い動機がないと外国語の勉強は続かないんでは。私の実感ですが。

127 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:16
しかし、20カ国語の本の著者は、強い必要性や動機というよりは
むしろ、異国へのあこがれから語学を習得した・・。

128 :名無しさん@3周年:03/12/04 22:54
つまり、異国へのあこがれのほうが
必要性や動機よりも勝っていたのですね。


129 :名無しさん@3周年:03/12/18 02:44
そういや南方熊楠もすごいよね

130 :名無しさん@3周年:04/02/12 10:11
20ヶ国語ペラペラってわけには行かないんじゃないか?流石に。

131 :名無しさん@3周年:04/02/13 04:34
昔でゆーと、「兼高かおる」「有村某(ひょっこりひょうたん島初代ドン・ガバチョ)
「ジュディ・オング」が数ヶ国語ペラペライメージだったけどどんなもんだったんでしょうね?

132 :名無しさん@3周年:04/02/17 09:47
この人のすごいのは、北海道の片田舎(網走のほうだったかな?)にいながら、
高校生の時にスウェーデン語とかを習っていたということ。
あと小学生の頃父親からドイツ語を教わったとか、
そういう環境面で恵まれた面はあったんだろうな。

133 :名無しさん@3周年:04/04/09 21:33
種田氏の故郷も人が再版運動をしてるらすぃ<20ヶ国語ペラペラ

134 :名無しさん@3周年:04/04/10 15:38
>>131の「有村」って、「ちびまるこ」の「ヒロシ」?

135 :名無しさん@英語??:04/04/11 12:35
産業外国語という呼び方があるかないかはさて置いて、私が知っていた人(かつて
趣味の外国語巡り”という本を原書房から出した人は、英語、フランス語、ドイツ語、
オランダ語、ロシア語などへの翻訳をやっていた。一流会社のカタログや、プラント
建設のマニュアルなどでしたが。”趣味の外国語巡り”何処かの古本屋で手に
入らないかな。(私が持っていたのはご本人にさし上げてしまった)

136 :名無しさん@3周年:04/04/12 22:16
>>133
地元フリーペーパーに記事が載ってました。(4/10経済の伝書鳩)
網走市呼人の人が種田氏の妹さんを通して本人の了解を得て、妹さん所有の原本を
元に100冊を復刻し、図書館や近隣市町村の小中学校に寄贈するそうです。
種田氏本人は「現在もアメリカに住み、翻訳の仕事をしている。」とのこと。

30 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)