5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語ってどのくらい難しいの?

1 :名無しサンシティ :2000/10/16(月) 21:13
外国から見たら、日本語はどのくらい難しいのでしょうか?
漢字、平仮名、カタカナ、文法などは世界のトップクラスの
難しさなのでしょうか?

2 :名無しさん@最高! :2000/10/17(火) 20:33
まず、覚える文字で仮名文字は両方合わせて100文字ある。。
(英語:26文字、ロシア語:33文字、アラビアン:29文字・・・)
それに、+漢字(推定で約3000字・・・)があるから、文字は
世界でも一級品に難しいと思う。(漢字だけなら中国人には大丈夫
だと思われがちだが日本独自の漢字や読みも古代中国語の読み《音読みの場合》
などがあるからそう言うわけにはいかん。)文法的には、欧米人には
発音や語順が違うのでくそ難しいと思う。韓国や中国の人なんかは文字さえ克服
すれば簡単なのではないか?(長くなってすいません)

3 :マンセー教 :2000/10/18(水) 09:36
文字は言語によって難易度の違いがあるのは事実。けど、文法にはないんじゃない?
欧米人が東洋の文法を学ぶのも、東洋人が欧米の文法学ぶのも、どっちもどっちじゃない?
どっちが難しいかというよりも、お互いどれだけ文法のタイプが違っているかが重要では?

4 :名無しさん@キティ立入禁止 :2000/10/18(水) 18:59
大学の日本語講義では、一番初級のクラスで1,2週間目でひらがなマスター。
んで基本単語やら会話をやって、6週間目にはカタカナは終わります。
大体ひらがな2,3週間、カタカナ1週間ぐらいで覚えちゃいます。
中国人の友達なんて10分でカタカナなんてさっさと覚えちゃいました。
韓国人の友達はシンプルすぎて、何かが足りない気がするとカタカナに対して
印象を受けてました。(ハングルに比べて)
欧米人も難なく課題をこなしてます。
文字数とか文字の種類でどーのこーのじゃないんじゃない?

5 :名無しさん@キティ立入禁止 :2000/10/18(水) 19:09
スペルもこってないし、発音も仮名覚えちゃったら、知らない単語、文章
を意味を分からずとりあえず読めちゃいます。
発音記号、英語みたいにいらないし。
ハングルみたいにこのバッチムのあとの場合とかで発音が変わるみたいな
こともないし。
聞いた言葉を意味を解せずに仮名で書き取ることも出来ます。
仮名レベルだったら、文字で困ってる人はいなそう。100字以上って言ってもね
いや別に日本語は簡単といってるわけじゃないよ。


6 :ある大学の日本語講義 :2000/10/18(水) 19:24
「が」の点の位置の間隔とか、採点厳しくて皆すごくきれいに書きます。
僕よりきれいに書きます。明朝体風に。
たとえば、「ふ」←これじゃペケです。左の棒は滑らかにはねなきゃいけない。
「き」←この書き方もペケですね。
先生は角度にも分度器並に厳しいです。大抵の日本人の手書きでは間違い扱いされます。
shall we?を「〜ましょう」ではダメです。「〜ましょうね」です
let's〜が「〜ましょう」です。let's〜,shall we?はまたちがいます。
「〜ましょうか」です。
ヒジョーに滑稽です、日本人から見て。日本人でもテストで満点取れませんね。

7 :名無しさん :2000/10/18(水) 19:49
>6
日本の英語教育もそれに似たところがあるかもね

8 :名無しさん@1周年 :2000/10/18(水) 20:30
日本語は「てにおは」を除けば、会話はそれほど難しく
無いみたい。
だけど読み書きが難しい。


9 :名無しさん :2000/10/19(木) 01:17
>4&5
文字の習得にそんなに時間をかけるのですか?
某大学では、初日にひらがな、2日目にカタカナで終わりです。
さすがに学生は消化不良を起こしてますが。

それと、発音はほんとにどこの教育機関でもいい加減にやってますよね。
例えば、「ざっし」と「さっき」と「きって」の「っ」の発音が
すべて異なるって言うことは教えないんですよね。
「あね」の「ね」の‘n’と「あに」の「に」の‘n’が異なるって言うのも同様ですよね。
日本人はこんなこと意識してないし。


10 :名無しさん@1周年 :2000/10/19(木) 01:47
>それと、発音はほんとにどこの教育機関でもいい加減にやってますよね。
>例えば、「ざっし」と「さっき」と「きって」の「っ」の発音が
>すべて異なるって言うことは教えないんですよね。

教えないで、どうやって外国人は分かるの?




11 :名無しさん :2000/10/19(木) 01:52
>10
だから、“教えてない”んです。
(あえて言えば、「そんなこと」はどうでもいいらしくて・・・)
当然、外国人は誰もわかってません。
適当に発音してます。

12 :名無しさん@1周年 :2000/10/19(木) 02:14
名詞に性別がないのは楽かな

13 :名無しさん@1周年 :2000/10/19(木) 09:29
過去形が「た(だ)」しかないのもいいね。

14 :名無しさん@1周年。 :2000/10/20(金) 03:22
過去、日本でも中国でも漢字廃止論が出たが
もう誰もそんなこと言わなくなったのか?

15 :名無しさん@1周年 :2000/10/20(金) 05:32
やっぱ不便だからでしょ


16 :名無しさん@1周年 :2000/10/20(金) 10:34

話す事、聞くことはかなり簡単。

17 :名無しさん@1周年 :2000/10/20(金) 13:47
大学の先生が,「日本語を学ぶ外国人には敬語が一番難しいらしい」と言ってた。

18 :名無しさん@1周年 :2000/10/21(土) 13:14
>17
どきゅそ教授確定。そんな奴から教わるな。専攻変えるべし。

19 :名無しさん@1周年。 :2000/10/22(日) 00:19
敬語は日本人にとっても難しいじゃん。
まともに使える人も少ないし(あたいも含めて)。

20 :名無しさん@1周年。 :2000/10/22(日) 00:25
チベット語のラサ方言もやたら敬語が多いらしいじゃない?
(高貴な人の)内臓に対しても敬語があるのもびっくり。

21 :名無的発言者 :2000/10/22(日) 12:33
敬語簡略化計画はどうなったの?

22 :名無しさん@1周年:2000/11/07(火) 03:01
日本語は、統語もちょっと異色かも。
述語が一番最後に来る。

23 :名無しさん@1周年:2000/11/07(火) 03:56
>22
本気で言ってるの・・・?
述語が文の最後に来る言語なんかいくらでもあるじゃん。
どうして異色なのか説明きぼーんぬ。
ネタだったら、申し訳ないけどセンス悪いと思う。

24 :thimpoおっ立てていこうぜ。:2000/11/07(火) 13:54
俺はオーストラリアのドキュン留学生だがホームステイ先が
母一人、娘一人(白人16才)で母は仕事を持ってるため
よく娘と二人きりになる。

この娘はなぜか俺と二人きりの時に意図してかどうか
知らないが体育座りなどするのでパンツがよく見える。
(俺を挑発しているのか?)
またノーブラで乳首すけていることも多く
俺の性欲は激しいのでいつもチンポがビンビンになってしまう。

それを娘に見られるのが最初は恥ずかしかったが、
最近では快感になってきた。

またこの娘はバレエを習っていて前俺も一緒にそのビデオ
を見ていたらチンポがビンビンになってしまった。

この前アートの本(女の裸多し)を見ていたらその娘
が見せてくれと言ってきたので見せてやった。
彼女は食い入るようにその本を見ていた。
俺はまたしてもチンポがビンビンになってしまい、
それを隠すために彼女の背後に座った。
俺と娘はかなり仲がいいので彼女に
ジャパニーズマッサージしてやると言って
指圧をしてやった。
彼女の背後からビンビンになった俺の巨大なものを
彼女の背中に押し付けると彼女もそれに気がついたようだった。
そこに母親が帰ってきたのでその時はそれまでだった。

娘は俺のことをどう思っているのか?
Hしてもいいのだろうか?


25 :名無しさん@1周年:2000/11/07(火) 15:46
イタリアに行ったときのこと。
イタリア人が日本語での時刻の言い方を教えてくれって言うから教えようとしたけど、これがけっこう難しい。
12時の「じ」は何なのか?と言われて説明に困りました。
なぜ「○時」というふうに「じ」が付くのか、誰かわかりやすい説明できる?

26 :キティ立入禁止:2000/11/10(金) 17:54
例えば、
英語ではthink, consider, conceive, imagine, suppose, regard, assume,
persume, take, look on,...って風に明細に定義つけて違う概念として
捕らえているものが日本語ではこれらの言葉は全部”考える”でかたずけられる。
英語でlook at, watch, see, stare, gaze, glance, sight, viewこれらもまた
”見る”の一言でかたずけちゃう時が多い。
つまり日本語は一つの言葉に多くの意味が取りつけられているから定義や話しの
内容が曖昧で複数の意味に取れる場合が多いと思う。
日本人が英語が苦手なのも物事を詳細に描写する概念のなさにあるのではないで
しょうか?




27 :名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 01:56
結局、話す事は出来ても読み書きはやっぱり難しいんでしょ??
新聞なんか読めるんかい?


28 :名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 02:06


http://www2.narazuke.com/~moro/paco/

29 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 03:06
>26ド窮そ発見
日本語は漢字に音読み訓読みなどあり敬語、女言葉、
などに応じて言葉を使いわけなくてはいけないのし語彙が多いのでマスターするのは難しい
>sight,view,seeなどを見るでかたずけてしまう場合が多い
それはお互い様日本語に表現が多い場合もあれば英語に表現が多いものもある。
ただし音韻が世界でも単純な部類に入る日本語は聞いたり喋ったりするのは簡単。

30 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 13:33
>26
マジでバカだな。1人で悦に入ってろよ。
逆のケースもいくらでもあるんだよ。

31 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 13:34
日本人の日本語知らずってわけだな。

32 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 17:53
>26 ホント馬鹿。
英語の rice を日本語の単語一つで訳して見ろよ。

33 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 23:34
>>32
お前もド窮そ。
名詞のことを言っているんじゃないんだよ。
動詞の数が少ないと状態の表現力が少なくなるだろ。

34 :名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 23:50
>>26ドキュソ決定だな。

>>33
おいらは32さんじゃないけど、
具体的にはどういうこと?

35 :名無しさん@1周年:2000/11/27(月) 17:35
>>33
お前もド窮そ。
名詞の数が少ないと「物事を詳細に描写する概念」の表現力が少なくなるだろ。(藁)




36 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 22:38

例えば日本語では

ポタポタ落ちる,しずくがたれる.
したたり落ちる.
下りる.
散る
沈む.
倒れる,
ひざまずく
腰を下ろす
下がる.
落ち込む.
なぐ.
やむ.
陥る.
やめになる.
飛び降りる
下る.
漏れ出る.
漏れる.
落伍(らくご)する,やめる,脱落する
後退する.
液体をたらす,したたらせる,こぼす.
落とす,
取り落とす.
投下する.
落とし入れる
入れる
降ろす
下げる,下落させる.
小さくする.
殴り倒す.
たれる.
伏し目にする.
省略する.
飛ばして書く[読む].
ふと口にする,それとなく言う.
簡単な手紙を書き送る;
やめる;中断する; 絶交する
捨てる
解雇する,退学させる,脱会させる,除名する.
失う,する.
ドロップキックでボールをゴールに入れる

って風に明細に定義つけて違う概念として捕らえているものが日本語ではこれらの言葉は全部”考える”でかたずけられる。
つまり英語は一つの言葉に多くの意味が取りつけられているから定義や話しの
内容が曖昧で複数の意味に取れる場合が多いと思う。
日本人が英語が得意なのも物事を詳細に描写する概念の多さにあるのではないで
しょうか?


37 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 22:41

>>36 訂正

例えば日本語では

ポタポタ落ちる,しずくがたれる.
したたり落ちる.
下りる.
散る
沈む.
倒れる,
ひざまずく
腰を下ろす
下がる.
落ち込む.
なぐ.
やむ.
陥る.
やめになる.
飛び降りる
下る.
漏れ出る.
漏れる.
落伍(らくご)する,やめる,脱落する
後退する.
液体をたらす,したたらせる,こぼす.
落とす,
取り落とす.
投下する.
落とし入れる
入れる
降ろす
下げる,下落させる.
小さくする.
殴り倒す.
たれる.
伏し目にする.
省略する.
飛ばして書く[読む].
ふと口にする,それとなく言う.
簡単な手紙を書き送る;
やめる;中断する; 絶交する
捨てる
解雇する,退学させる,脱会させる,除名する.
失う,する.
ドロップキックでボールをゴールに入れる

って風に明細に定義つけて違う概念として捕らえているものが英語ではこれらの言葉は全部”drop”でかたずけられる。
つまり英語は一つの言葉に多くの意味が取りつけられているから定義や話しの
内容が曖昧で複数の意味に取れる場合が多いと思う。
日本人が英語が得意なのも物事を詳細に描写する概念の多さにあるのではないで
しょうか?


38 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 22:43

>>36 訂正ごめんごめん

例えば日本語では

ポタポタ落ちる,しずくがたれる.したたり落ちる.下りる.散る、沈む.倒れる,
ひざまずく,腰を下ろす,下がる.落ち込む.なぐ.やむ.陥る.やめになる.飛び降りる
下る.漏れ出る.漏れる.落伍(らくご)する,やめる,脱落する後退する.液体をたらす,したたらせる,こぼす.
落とす,取り落とす.投下する.落とし入れる入れる降ろす下げる,下落させる.小さくする.
殴り倒す.たれる.伏し目にする.省略する.飛ばして書く[読む].ふと口にする,それとなく言う.
簡単な手紙を書き送る;やめる;中断する; 絶交する捨てる解雇する,退学させる,脱会させる,除名する.
失う,する.ドロップキックでボールをゴールに入れる

って風に明細に定義つけて違う概念として捕らえているものが英語ではこれらの言葉は全部”drop”でかたずけられる。
つまり英語は一つの言葉に多くの意味が取りつけられているから定義や話しの
内容が曖昧で複数の意味に取れる場合が多いと思う。
日本人が英語が得意なのも物事を詳細に描写する概念の多さにあるのではないで
しょうか?


39 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 23:32
>>38
熱心に書くのもいいけど、
まず、日本語の正しい表記を覚えようね。

「かたずける」→「かたづける」
「話し」→「話」

40 :名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 01:17
>>39
ごめん。その通りだとは思うんだけど、あれ、>>26 そのままのパロディなの。
26って馬鹿だよね。やっぱり。

41 :名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 01:27
>>38&40
素直な態度に好感が持てる!

42 :名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 10:06
日本語が特別難しいというのは日本人の幻想です。
学習者の母語の影響にもよるけど、ある言語が他の言語より難しいなんてことはない
でしょ。


43 :名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 12:58
↑もの解りの悪い奴。
例えば日本語と韓国語は文法がほぼ同じだが日本語には訓読み音読みがある。
これだけでも難しいってことになるでしょ。日本語みたいに訓読み音読みを区別
する方法は世界中探してもまず無い。一つの漢字を読むのに韓国語の場合一トうりで
いいが日本語の場合何通りもおぼえなければならない。

44 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 00:08
>>42
数ヶ国語ある程度できる外国人(英語、イタリア語、フランス語、中国語…)が
「日本語はやはり難しい」と言っているんだけど。


45 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 00:43
>>44 (英語、イタリア語、フランス語、中国語…)
って、これみんなSVO型じゃん。ハンガリー人や内モンゴル人にとっては日本語の方が簡単だよ。

46 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:09
>>45
おいおい、単にSVOだけで片付けるなよ。
語学習得なんてそんなに単純じゃないだろ。


47 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:09
ネットニュースのsci.lang.japaneseでは、日本語を勉強した
経験のある外国人による書き込みがたくさんあるけど、大抵の人は
日本語は簡単って言ってる。(特に文法)
ただ、漢字1文字に対して、複数の発音が割り当てられて
いるのが、一番やっかいらしいけど。

48 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:11
>>45
韓国語と英語に堪能な韓国系アメリカ人が
日本語は大変だと言っているが、それについてはどうなんだ?

49 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:19
>47
どうせ読み書きナシだろ、ボケ


50 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:22
アカデミックスキルを無視して考えれば、どの言語でも簡単だよ。
アカデミックなレベルで考えれば、日本語は難しい部類に入ると思う。

51 :47:2000/11/30(木) 01:23
>>49
>どうせ読み書きナシだろ、ボケ

こんなとこでクズスレ付ける暇があったら、日本語をしっかり
読む癖をつけようね。
>ただ、漢字1文字に対して、複数の発音が割り当てられて
>いるのが、一番やっかいらしいけど。
って書いてるでしょ。

52 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:24
>>47新聞も読めない、レポートも書けないとか
読み書きできないなら、文盲と同じだよ。

53 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:26
>47、51
だからさー、読んで書ける能力と単に複数音の割り当てを認識できるとは
別物なんだよ。ホントにバカだね

54 :47:2000/11/30(木) 01:30
一言も「読み書きできない人の意見」だとは書いてないのに、
なんの根拠も無く、そうだと決め付けようとするのはなぜかなー。
きちんとsci.lang.japanを読んでの感想なの?
漢字について発言している人も多かったけどね。

55 :47:2000/11/30(木) 01:35
>>53
51で言いたいのは、彼らが読み書きにも関心を持っているという
事実なんだけどな。
読んで書ける能力と複数音の割り当てを認識できる
能力の差なんて、一言も問題にしてない。
53って、日本語の読解力もない人だね。

56 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:45
カタカナ、ひらがな、漢字(訓読み、音読み)これらの文字だけでも大変だよ。
3つのどれかで表記すればいいってもんじゃなく、さらに使い分けが加わる。

学生です。学生なんです。学生なのです。

メシ食った?ご飯食べた?ご飯を食べましたか?ご飯を召し上がりましたか?
お食事をなさいましたか?

寒いそうです。寒いらしいです。寒いとのことです。寒いようです。

田中さんが猫が好きだといった。田中さんが猫は好きだといった。
田中さんは猫は好きだといった。田中さんは猫が好きだといった。

文法も活用も言いまわしも母語だから無意識に使い分けられるけど、
オレが習うとしたら、イヤになるよ。キリがない。




57 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:50
47 名前:名無しさん@1周年投稿日:2000/11/30(木) 01:09
ネットニュースのsci.lang.japaneseでは、日本語を勉強した
経験のある外国人による書き込みがたくさんあるけど、大抵の人は
日本語は簡単って言ってる。(特に文法)
ただ、漢字1文字に対して、複数の発音が割り当てられて
いるのが、一番やっかいらしいけど。


↑これとこれ↓言いたいことがよくわからん???


55 名前:47投稿日:2000/11/30(木) 01:35
>>53
51で言いたいのは、彼らが読み書きにも関心を持っているという
事実なんだけどな。
読んで書ける能力と複数音の割り当てを認識できる
能力の差なんて、一言も問題にしてない。
53って、日本語の読解力もない人だね。

58 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 01:57
外国人が日本語は簡単だと言っていること、
もしくはできると自認していることが
客観的な物差しで証明された上でのことなのかな?
新聞も読めない、文字の使い分けができた文章も書けない人の意見なら当てにならないね。
引用するほどのものではない。

59 :47:2000/11/30(木) 02:07
>>57
これって意図的にすりかえようとしてるの?
55の発言では、「51で言いたいのは」って書いてるだろう。
正確に言えば、「51で引用した主旨は、こうこうこうですよ」って
いう発言。
で、なんで51ではなく47を引き合いに出すのかな?
こういうくだらないレスはやめてほしい。本題からも
大きくかけ離れてるし。
ってーか、俺は明日も会社があるので寝る。たのむから、
この手のレスはもう付けないで。

最後に言っておくが、俺はあくまで一例を出しただけ。この例だけで
「日本語は簡単な言語」だと証明しようとしているわけじゃないから
あしからず。変なレスが付いたから、反論するはめになったけど。

60 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 02:12
>>59
>最後に言っておくが、俺はあくまで一例を出しただけ。この例だけで
>「日本語は簡単な言語」だと証明しようとしているわけじゃないから
>あしからず。変なレスが付いたから、反論するはめになったけど。


じゃ、何のために例を出したんだ?




61 :47:2000/11/30(木) 02:12
あと、暇ならsci.lang.japaneseも読んでおくといいかもね。
(実は、俺は最近読んでないんだけど)
ネットニュースを知らない人がいるかもしれないから説明すると、
2chみたいな巨大な板が集まっているものだと思えばいい。
(ちょっと違うけど)
頭に"sci"が付くとこから分かるように、学問に関する板が
たくさん集まっているところの一角にある。だから、知的好奇心が
旺盛な人の割合が高いし、(日本語でかどうかは別にして)ニュースや
レポートなどを日常的に読み書きしている人も多いと思うけどね。
(そもそも、新聞などを読む気がない人が、外国語を勉強するだろうか。
 格好いいという理由だけで英語を勉強してる日本人を除いて。)

62 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 02:13
日本に生まれ育った人間にとって、
日本語が簡単なのはあたりまえでーす

63 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 02:16
外国語学習の目的、用途は様々です。
全体から見れば新聞を読む気がない人のほうが多いくらいです。

欧米、アジアの留学生は日本語習得に本当に苦労しています。
英語ができる教授がいたとしても、発音が悪くて講義がわからないのが実情。


64 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 09:31
外人が日本語は簡単というのはただの強がり


65 :名無しさん@キティ立入禁止:2000/11/30(木) 15:41
>外人が日本語は簡単というのはただの強がり
と決めつけたがる日本人ってちょっとヨワくない?




66 :考える名無しさん:2000/11/30(木) 16:00
難しいというのと厄介だというのは別だと思う。彼らが言いたいのはどっち?

67 :名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 22:21
>64
強がりというか、自分ではネイティヴ並みにできると思いこんでいるんだろう。



68 :名無しさん@1周年:2000/12/06(水) 02:41
助数詞。 日本人でも正しく使える人は少ないだろうね。 タンスは「竿」だっけ。 イカは「杯」だけどタコはどうなのかな? タンスやイカは特殊だからいいとしても、哺乳類を数えるのにさえ「匹」や「頭」を使い分けなくちゃならないなんて、日本語学習者は腹が立つだろうなあ。

69 :名無しさん@1周年:2000/12/06(水) 13:10
ウサギは「羽」だったりするしねぇ。


70 :Mrs.名無しさん:2000/12/07(木) 11:14
古い話で悪いけど、「きって」と「ざっし」の「っ」の違いってどう違うの?
ドキュン決定で結構なのでだれか教えてください。

71 :名無しさん@1周年:2000/12/08(金) 02:12
「かわいくない、美味しくない」なのに
ドーシテ「綺麗くない」はダメ?
と質問されて悩みまくりました。

72 :名無しさん@1周年:2000/12/08(金) 07:03
>70
「きって」の「っ」は[t]のかまえで発音せずに1拍待つ。
「ざっし」の「っ」は[縦長のS]を発音する。

>71
「−い」の直前の母音が「え」のものは「形容動詞」。
 例)きれい ゆうめい

73 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:13
少なくとも、「最低限の意思疎通ができる」というレベルについては、
日本語はやさしい部類の言語という人が多いようです。

74 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:20
>「最低限の意思疎通ができる」というレベルについては、
>日本語はやさしい部類の言語という人が多いようです

日本語より簡単なのがいくらでもあるんじゃないのかい?

75 :>74:2000/12/09(土) 01:23
そりゃ、言語は世界中に何千とあるのだから、
日本語より簡単なのがいくつも見つかったところで
別に不思議ではありませんね。

76 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:26
>75
なんだー。そんなレベルの話か

77 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:33
>>74
>>「最低限の意思疎通ができる」というレベルについては、
>>日本語はやさしい部類の言語という人が多いようです
>
>日本語より簡単なのがいくらでもあるんじゃないのかい?

例えば、何語?
根拠も書いてね。

78 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:35
>>77

そんなに知りたきゃ自分で調べろよ。粘着君

79 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:38
>>78
>そんなに知りたきゃ自分で調べろよ。粘着君

それでは、74は根拠の無い、取るに足らない意見として
受け取らせてもらいます。

80 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:41
勝手にそう理解してもいいよーん。
でも、君の意見にも根拠がないよね(藁

81 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 01:45
>>80
>勝手にそう理解してもいいよーん。

勝手じゃなくて、これまでのやり取りの結果から、そのように
理解させていただきます。

>でも、君の意見にも根拠がないよね(藁

そうだよ。
俺は73じゃないし、74を潰すためだけに現れたようなもの
だからね。
根拠ってゆーか、ソースが知りたかったら、73に聞けば?

82 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 13:22
不毛なやりとりが好きなんだね。ヒマジンクンたち

83 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 17:31
え!!!!

「きれいくない?」
普通に使うよ? ぷしゅー

84 :名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 23:54
日本語ってひらがな、カタカナ、漢字と覚える文字数は多いけど、
文法はSOV言語としては基本的だからその点では簡単らしいよ。
例えば修飾語も関係節も必ず前から、とか法則をきっちり守ってるし。
(その点、英語は修飾語が前からだったり後ろからだったり、
疑問詞はわざわざ文頭に持ってこなくちゃいけないとか
文法がすごくややこしい言語らしい)
助数詞の多さだったら、中国語も結構大変じゃない?

敬語はすごくややこしいけど、今時は日本人でも使いこなせる人少ないぐらいだから
「日本語には敬語があるから、外国人には習得するのが難しい言語」とか
そういうレベルで話せるかどうかよくわからないな。
きっとどこの国にも、ネイティブでなきゃ無理な部分ってあるだろうし。

85 :名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 02:30
>>84
単純な分析はつまんねーよ、クズ
半端な知識並べてオナニーか?

86 :名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 09:37
じゃあ君の「半端じゃない知識」というのを是非。>85
なんでこのスレって煽りが多いの?

87 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:2000/12/10(日) 12:11
やっぱ>>56の例とか見ると、日本語って難しいとつくづく
痛感させられるな。

88 :名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 12:31
SOV、SVO…の語順とか修飾語が前とか後ろとかの大枠でどうのこうの言うより、
>>56のように具体例があるとわかりやすいね。



89 :名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 12:39
身近な表現のあげる(やる)、もらう、くれるの区別は、韓国語(SOV)話者でも、
わかりにくい。
この3つ(4つ)の授受表現は、
ここに来ている人でも、きちんと説明できない人がいるでしょ。
できる人はいちいちオレはできるなどというレスはつけなくていい。うざいから。

さらに動詞が・・・

90 :あ〜〜:2000/12/11(月) 00:22
>47。それは、形こそ違うけど英語でも同じ現象はある。1.音の同化。2.子音の消失。3.リエゾン。日本語の場合は、たとえば”時”はtokiで”時計”はtokei”時間”はjikanでこれらは単語として覚えれば別に難しくはない。日本人はいちいち分解して考えていない。もちろん特殊な読み方は別として。地名などはこのような例が多い。まったく知らない地名や人の名前をみて一発で言い当てる人はまずいない。いてもたまたま知っていたからということ。となると外人から見た一つの単語にいろいろ音があるからというのはただ単に単語を知らないから。それに比べて特に英語など先に述べた現象が日常的に使われていて日本人には分かりずらい。おそらく彼らも複数の単語がまとまったとき単語一つ一つに分解して発言していないと思う。彼らはこのような現象は特に問題にしていないでしょう。まあ、やはり言葉というのはなれが大きいですね。

91 :松尾兵庫助:2000/12/15(金) 00:14
あのさ〜、漢字ってまじで言う程難しいのか?
英語とかでもさ〜、文字は少ないけど結局、綴り法とかめちゃくちゃだし、結局単語いっぱい覚えないといけないじゃん?
それって同じじゃねえ?アルファベットとかでも、単語ごとに字の形で読むじゃん?
それからさ〜、漢字はさ〜、文字覚えたら一緒に単語も覚えてるようなもんじゃん?
漢字って最初だけ難しそうに見えて、「難しい」って言ってる外人って、早々と挫折したり、全然やったことない人がいってんじゃねえの?

92 :名無しさん@1周年:2001/01/07(日) 08:03
とりあえず日本語って言語は倒置表現しほうだいの気楽なとこあるから、
カタコトでいいなら単語並べてりゃいい。だからしゃべり自体は難しくない。

ただちゃんと細やかな表現の差まで習得するのは難しい

93 :名無しさん@1周年:2001/01/11(木) 22:43
しりあいのスペイン語圏の子はスペイン語ではものの数を表すのに
ウノ ドス とレスですむけど日本語は様々な種類の約束事があって
面倒だといっていた。
 もっともスペイン語も間接話法なんて未だによくわかんない文法
もあるけど。

94 :名無しさん@1周年:2001/01/12(金) 18:53
>スペイン語も間接話法なんて未だによくわかんない文法もあるけど

間接話法?

"接続法"なんだろ、言いたいのは 


95 :名無しさん@1周年:2001/04/07(土) 01:51
むつかしい

96 :名無しさん@1周年:2001/04/07(土) 14:04
>>56の例を見て、日本語は難しいと納得している人がいるけど、

Did you have lunch? Have you had lunch? Have you done with lunch?
Did you eat lunch? Have you eaten lunch?

It seems cold. I heard it was cold. I hear it is cold.

Tanaka said he liked cats. "I like cats", Tanaka said.
Tanaka said he liked a cat. Tanaka said he likes cats.(自制の一致が違うとか言うなよ)

I am going to play tennis. I will play tennis.
I am about to play tennis. I am playing tennis. (進行形も未来を表すことがある)

I've gotta go. I have to go. I should go. I must go.

(フランス語は習いたてだけど)
Comment ca va? Vous allez bien?

このような微妙な使い分けなんて、日本語に限った話じゃなくて
どの言語にも存在するじゃん。

97 :96:2001/04/07(土) 14:16
あと、「漢字があるから日本語は難しい。例え会話はできても
読み書きができなきゃドキュンと同じ。」って言ってる人がいるけど。

確かに、読み書きは重要だよ。でも、会話だって立派な言語能力の一つだ。
読み書きと会話のどちらが重要かなどと比較すること自体が
ナンセンスだよ。

日本語は、会話は簡単だけど、読み書きが多少難しいってことでいいじゃん。

あと、日本語で使われている漢字の数は中国語のそれと比べて
かなり少ないよ。
数字はうろ覚えだけど、日本語で必要になる漢字の数は、せいぜい
三千〜五千文字。それに対して中国語の場合は八千〜一万文字にも
及ぶそうだ。
ただ、日本語の方は、音読みと訓読みの複数の発音を覚える必要が
あるけどね。

98 :96:2001/04/07(土) 14:28
あと、日本語では漢字による熟語の造語能力が高いことから
語彙数が増えて難しいとも言われているけど、逆にそれが
単語を覚えるときに役立つことがある。

例えば、「猿人」って単語、みんな意味が分かるよな?
英語にすると、"pithecanthropus"だ。
こんな単語、一部の専門家を除き、ネイティブだってあまり
知らないだろう。
一方、日本語では「猿」という漢字と「人」という漢字を
組み合わせて作られているので、すぐに意味が分かる。

これは、我々日本人だけでなく、日本語を習う外国人でも一緒。
英語を勉強している日本人が"pithecanthropus"なんて単語を
見かけても、辞書を引くか、前後の文脈から意味を推測するしか
ないが、逆に日本語を勉強している外国人が始めて目にする熟語
を見つけても、個々の漢字から意味を推測することができるんだ。

確かに、日本語の漢字はとっつきにくいとは思うけどね。
一度ある程度覚えてしまったら、加速度的に語彙を増やすことが
できるんだ。

99 :96:2001/04/07(土) 14:38
しつこいようだけど、もう一つ。

「日本語は漢字があるから難しい」というが、所詮漢字は
簡単なパーツが組み合わせてできた物。
(語という単語が「ごんべん」と「五」と「口」で出来ているというように)
そういう意味では、単語を覚えるのとあまり差はない。
(無論、空間把握が必要だし、他に発音も覚えなければならないが)

"TIME"や"The Economist"などの英雑誌を読みこなすには
三万語以上の語彙力が必要らしい。
一方、日本語で使われている漢字は多く見積もっても、
せいぜい五千字だぜ。(ちなみに常用漢字はわずか二千字)

もちろん、これをもって漢字は簡単だと言うつもりは毛頭ないが、
日本語に漢字があるという事実だけをもって日本語は難しいとは
言い切れないと思うぞ。

100 :語学検定ヲタク:2001/04/07(土) 18:36
「日本語は難しい」っていうのは、どのレベルのことを言っているのかしらん?
発音のこと?文法のこと?文字のこと?文字に割り当てられた意味や音のこと?
それとも、それら全体を見た個人的な印象?
それとも、外国人に対する教授法の困難さ程度のこと言ってるの?
発音レベルでいえば、日本語はもっとも易しい言語の一つであることは確かだわなぁ。
何しろ、基本母音はア、イ、ウの3つしかないんだから。
文法は、他の屈折語や孤立語と比べて膠着語はどれくらい難しいの?てことになんない?
韓国語が、英語や中国語とどっちが難しいの?っていうのと同じレベル。つまんない。
ここでレス書いている人にはどれくらい他言語を勉強している人がいるのかしら?
面白そうなテーマだと思って読んでたけど、けっこう駄スレになっちゃったね。このスレ。
 

101 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 03:22
最難関でしょう。

102 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 07:23
>>100
同意。

103 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 14:39
100のような広く浅くのレベルの人間に言われちゃみんな不愉快だろうね。


104 :語学検定ヲタク:2001/04/27(金) 15:07
>>103
このスレのどこに深〜いカキコがあるのでしょう?(狭いのはたくさんあるけど)

105 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 23:48
>>100
煽りじゃなくて本当に分からないから聞きますけど、
基本母音が3つってどう言う意味ですか?
母音ってアイウエオの5つだと思ってました。
いずれにせよ、発音はやさしいほうだと私も思います。

まあ、一言で日本語は難しいといっても、
生徒の母国語にもよるし、どの程度のレベルを目指しているかにも
よるのではないでしょうか。

106 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 00:43
オレが外人なら、日本語勉強しようとは思わんなぁ・・・

107 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 01:09
>100
だから広く浅くって言われるんだよ。人のことどうこういう前に
自分の不勉強を恥じろ。


108 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 01:11
日本語って世界の中では特別難しいわけじゃないと何かで読んだ。
マジョリティ言語の中に入ると文法など多少ややこしい面もあるけど、
世界中の数多い言語(少数民族言語含む)の中では大したことないと。

日本語が特別難しいかのような気になって妙な優越感に浸ってる奴は
ドキュソ。もしくは右。


109 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 01:17
厨房の100をさらしあげ。
母音があいうしかないってボケかましてるやつに駄スレなんて言われ
たくない(藁



110 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 01:39
100 名前: 語学検定ヲタク 投稿日: 2001/04/07(土) 18:36

「日本語は難しい」っていうのは、どのレベルのことを言っているのかしらん?
発音のこと?文法のこと?文字のこと?文字に割り当てられた意味や音のこと?
それとも、それら全体を見た個人的な印象?
それとも、外国人に対する教授法の困難さ程度のこと言ってるの?
発音レベルでいえば、日本語はもっとも易しい言語の一つであることは確かだわなぁ。
何しろ、基本母音はア、イ、ウの3つしかないんだから。
文法は、他の屈折語や孤立語と比べて膠着語はどれくらい難しいの?てことになんない?
韓国語が、英語や中国語とどっちが難しいの?っていうのと同じレベル。つまんない。
ここでレス書いている人にはどれくらい他言語を勉強している人がいるのかしら?
面白そうなテーマだと思って読んでたけど、けっこう駄スレになっちゃったね。このスレ

111 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 02:41
”私”を表現するのに”俺””僕””あたくし””せっしゃ”
”我””あたち””ぼくちん”etc....
日本語ほど同じ単語を違う言葉で言える言語ってあるのでしょうか??

112 :名無しさん:2001/04/28(土) 03:28
>>111
昔、国語の教科書にそういう内容のエッセイか何かが載ってて、
すっかり定着した感がある。

しかし、英語の"I"に該当する単語がたくさんあっても、
それは言語のむずかしさとは直接関係ない。
たとえば、ラクダに相当する単語が100種類以上ある言語もある。

一般的には、発音と文法が不規則的なほうがむずかしいと思うけど、
歴史的には、一般教育の普及とともに簡素化される傾向にあるかな。

#でも、どうして言語学板で質問しないのかな?


113 :夕マゴ一夕ノレ夕シツ力:2001/04/28(土) 08:22
>>111
タイ語、クメール語、ベトナム語でもいっぱいあるよ(親族名詞だけど)。

114 :105:2001/04/28(土) 08:36
まじで、煽りじゃなくて、分からなくて聞いたんですけど・・・。
なんか、私のせいで、煽られちゃったみたいで、100さん
ホントにごめんなさい。

基本母音って、始めて聞く単語だったんで、
スペイン語の母音三角の角にあるa i u みたいな物かなとか、
強母音(a e o)、弱母音(i u)とは、また別の新しい分類なのかとか
疑問に思ったので。

115 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 13:25
どうした、語学検定オタク?恥ずかしくて出てこれないのか?(藁

116 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 13:31
>114
なかなか変わった煽りかただね。もっとやれ!


117 :名無しさん@1周年:2001/04/28(土) 16:21
うちの大学の教授で、国文学教えてる奴が唐詩にはまってラジオ講座で
中国語覚えたんだと。うちの大学、三流大学なんだけどなぜか女の子の
中国人留学生が多い。
それで、中国人留学生に中国語(普通語)で話し掛けるんだけど、全然
通じてないの。中国人のほうが「えっ?なんですか」って日本語で返し
てくる。
日本語は文法は難しいかも知れんが、発音は簡単なんだろうな。
結局机上でいくら勉強して覚えたって通じなきゃだめなんだから、この
場合中国語の方が難しいんだろう。


118 :名無しさん@1周年:2001/04/29(日) 02:34
世界一

119 :夕マゴ一夕ノレ夕シツ力:2001/04/29(日) 10:02
>>117
日本語でもイントネーションやリズムが変なまま早口で話されると、音韻レベルの
発音が正しくても何言ってるんだか分からないときがあるよ。

120 :語学検定ヲタク:2001/05/01(火) 17:29
ハ〜ァ。
何で、ここの人達ってのは自分で調べようともしないんですかね。
卒業して大学の図書館も利用できない私は過去の知識だけでカキコしているというのに。
調べようと思えば簡単に調べられる皆さんがうらやましい限りです。
経験者から未経験のことを聴こう、ということで尋ねるということは私だってしています。
どこかの言語学辞典とか学者の本の引き写しをお望みなのでしょうか?

121 :名無しさん@1周年:2001/05/01(火) 23:10
あー、日本語の母音があいうの語学検定ヲタクさんだー。
ほとぼりが冷めたと思ってでてきたんだねー。
ということで再びさらしあげーーーーー(藁
>>100

122 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 00:38
100 名前:語学検定ヲタク投稿日:2001/04/07(土) 18:36
「日本語は難しい」っていうのは、どのレベルのことを言っているのかしらん?
発音のこと?文法のこと?文字のこと?文字に割り当てられた意味や音のこと?
それとも、それら全体を見た個人的な印象?
それとも、外国人に対する教授法の困難さ程度のこと言ってるの?
発音レベルでいえば、日本語はもっとも易しい言語の一つであることは確かだわなぁ。
何しろ、基本母音はア、イ、ウの3つしかないんだから。
文法は、他の屈折語や孤立語と比べて膠着語はどれくらい難しいの?てことになんない?
韓国語が、英語や中国語とどっちが難しいの?っていうのと同じレベル。つまんない。
ここでレス書いている人にはどれくらい他言語を勉強している人がいるのかしら?
面白そうなテーマだと思って読んでたけど、けっこう駄スレになっちゃったね。このスレ。

123 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 01:07

あんたもすきね


124 :105:2001/05/02(水) 01:42
>>120
しつこくてすいません。
でも、自分なりに調べて、分からなかったから、お聞きしたんですよ。
煽ったつもりもさらさらないですけど、ご気分を害されてみたいですね。
まあ、でも教えて頂けないんなら仕方ないですね。

大学の図書館は卒業生でも、簡単に利用できるところが多いと思います。
部外者用の貸し出しカードを作ってくれるところもあると思います。
その気があるんだったら、一度出身大学に問い合わせてみては?

あと、私は実際使ったことがないから、可能かどうか自信がないけど、
近くの市立か県立の図書館のカウンターを通じて
他の図書館からの本の取り寄せもできるんじゃないでしょうか。

なんかスレのテーマから外れてますね。ごめんなさい。


125 :>98:2001/05/02(水) 03:26
『猿人』が『pithecanthropus』を指していると解釈している日本人も少ないよね。


126 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 03:59
>あと、日本語では漢字による熟語の造語能力が高いことから
>語彙数が増えて難しいとも言われているけど、逆にそれが
>単語を覚えるときに役立つことがある。

鈴木孝夫(字あってる?)だよな。呉智英経由かもしれないけど。

>『猿人』が『pithecanthropus』を指していると解釈している日本人も少ないよね。

 いまいち書きこみの意味がよくわかんないけど、多分96が言おうとしてることと少しずれてると思う。96のいいたいのは、多分次のようなことだと思うよ。

 語源的にいえば”pithecanthropus”もそのまま”猿(pithec)"+"人(anthrop)"なんだけど、造語要素が基本語彙とかけ離れててわかりにくい。それに対して日本語の場合は学術語も日常語から作られていることが多い。だから、漢字があるということは消して日本語が難しいということを意味しない。むしろ、漢字は意味の理解を助けているのではないか。

 確かに英語に関していえばそうだと思う。"piscivorous"とか"icthyology"とか英語の日常語とはまったく関連ないからね。ただ、同じ印欧語族でも、ロマンス語に属するフランス語とかの場合は日常語と学術語の間にかなりの共通点が見られるから、鈴木っちの説はびみょうなようなきもする。



127 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 04:23
欺罔
ってなんて読むの?

128 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 04:36
>>127「ぎもう」「きぼう」「ぎぼう」。

129 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 09:23
>>124
いいねえ、その煽り方

130 :語学検定ヲタク:2001/05/02(水) 10:58
>>105
「アイウエオ」の中の「エ、オ」はどこに行ったのかとのお尋ねですが、手元に資料が全くなく、記憶に基づいて書くので正確ではないし、私の思い込みなどが混ざっていると思いますが、ご容赦ください。
もし、私が、「日本語の母音はイアウエオの5つしかない」と書いたら、もっとあるはずだと言われていたことでしょう。いわゆる曖昧母音を含めてかなりの母音が日本語にはあります。「アイウ」は長短、強弱はあるものの、いつでも比較的その通り発音されますが(「ありますか?」の「す」のように母音が消えてしまう場合もありますが)、残りの殆どは「エ」と「オ」のバラェティーです。
「いいえ」の「エ」と「あえぐ」の「エ」とは違う音です。「いいえ」の「エ」は、「イ」を発音するとき緊張させていた舌根を急激に緩めたときに思わず出てしまう音です。「あえぐ」の「エ」は、「ア」の口をややひしゃげて曖昧母音(発音記号でいうと「e」を逆さまにした記号)を発音したときの音です。
実は、日本人の「エ」は、口を横に開いて縦横にも開け声帯の前の部分を緊張させて後の部分を緩める、はっきりとした「e」ではなく、「ア」をやや緩めた口型か「イ」の口のまま声帯も緩んだまま発音されます。「オ」についても口をちゃんと丸めて声帯を大きく広げて発音する「o」ではなく、口型は「ア」と「ウ」の中間のどちらか寄り、声帯もあまり緊張しません。
ちなみに、上記に書いたとおりに「エ」と「オ」をはっきりと発音させてみれば日本語らしくなくなってしまいます。基本的に日本語にはない音で、あってもあまり発音されない音だからです。
一方、曖昧母音は個別の文字は持ちませんが、日本人に頻繁に発音されています。また、日本人には、英語の「アパウト」のように語頭にあれば「ア」に聞こえますし、「エジソン」のように語尾にあれば「オ」に、「オレンジ」のように語中にあれば「エ」に認識されます。
馴染みの深い「a」「i」「u」を各頂点とする三角形の真ん中に、先ほどの「e」を逆さまにした発音記号を置くと分かり易いかもしれません。「a」と「i」と曖昧母音に囲まれるどこかに日本語の様々な「エ」は存在し、「a」と「u」と曖昧母音の間に日本語の「オ」達は居るのです。「i」と「u」と曖昧母音との間にあるのは発音記号で「m」をひっくり返した記号で通常「ウ」に認識されています。
実は、このことは琉球語を研究している学者から言われたことのようです(「琉球語」を一つの言語とみるか日本語の派生語と見るか方言とみるかは別として)。琉球語を発音記号に落としてみると、厳密な意味での「エ」と「オ」が見当たらず、他の音に還元できてしまうのです。振り返って、日本語を見てみると、同じ法則がなりたつのではないかということが考えられたようです。
「基本母音」の対抗概念として「複合母音」とか「派生母音」とか「中間母音」とか呼ばれているようですが、忘れました。三省堂の「言語学大事典」あたりには記載されているのではないでしょうか。
ア〜。2chにマジレス。やってもうた。恥ずかし〜! しばし退散。

131 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 11:25
↑言い訳見苦しい(藁

132 :名無しさん@1周年:2001/05/02(水) 11:43
結局、日本語文法ってどのくらい解析されているの?
橋本文法や梅田文法もまだまだでしょ?

>130
世の中に、これに賛同できる人ってどのくらいいるの?

133 :語学検定ヲタク:2001/05/02(水) 17:20
ここは、春休みとかGWとか休みばかりに上がってくる厨房専用スレのようですね。
まともに反応して損してしまいました。
GWは私にとって、普段できないことをしなければならない貴重な期間ですので、
休み中、誰も遊んでくれない皆さん、私のことを叩くなり、何なりご自由にどーぞ。


134 :105:2001/05/02(水) 20:40
>>130
レスありがとうございます。
やはり、あいうは母音三角のことを言われていたのですね。
aとiの中間にe、aとuの中間にoの音が位置しており、
これらの母音のバリエーション(派生母音、中間母音、複合母音)が、
その直線上に位置しているわけですよね。
でも、これ、他の言語の場合にも当てはまりませんか?
例えば母音の数が多いフランス語とか?
フランス語の知識がないので想像で書きますけど、
例えば、aの母音のバリエーションもaとiを結ぶ直線上に、
置けるのではないですか?
そうすると、それが日本語の発音がやさしいということの根拠には
ならないのではないでしょうか。
そう思ったので、>>100のレスに対して、質問させていただきました

135 :105:2001/05/02(水) 20:43
なんか、質問攻めにしちゃってごめんなさいね。

136 :語学検定オタク:2001/05/03(木) 00:29
みっともないの代名詞、それは「語学検定ヲタク」(藁
to iukotode age

137 :名無しさん@1周年:2001/05/03(木) 00:40
圀圉圀圍圓圜圍國困圀圄圓国圓囹圜圜囿囹圄圈圀囹囮圈團圉圈圉圜囹囿圜圈圓圈囮圄圖圉困圖圀囿圈圓圓
囿国圉圜囮圜圜圜圖国國圀團囿團國圄圀圈困困囹團圉圀囿囿囿圈国團圄團國国囹囹圍困團國国圉圍国圜囿圉圜圓圀
囮圉團圉團圉圍囮困圉圉圖国圈圄困國囿囮圄圓圈困團國圖圓圖圄團團團圖囹圓圈圉國圓圄圓圖圄囮圍國困國囿圄圀
圄圈圜囮圈囹國圉国圜國囮圍圄圉囮囮圉囮圜囮圈囮團團囮圄圜圖圓困圈国圓囹圈囹圖圀國囮圈圜圜困囮圓團團圉囿
圉圜囹圄囹囿團圈国圓國囿圍圈圀国困国困圜圓圀囿圉困囿圉囮圄圉囮圀圄圀國團圓國困囹圉國圍圀圍圓困囹圄圀困
囿圓囮圈国圄圀圍圍囿国圍團圍圓團圀圉圍困囿圍困圓圜圓團囹囿困圜圖圈囮圀團圀圖囮囮圄圓國圖圓圉圓圖圖圍囹
圓国国圉圈國困圓囮圀圖圜圀圀圀圀圄圀圄圖圈国囮團團国圈國圖囿囿困國囹圉圓團圈囹囮囿圓團團圜國圖国国圜圈
圄国圓圄圖囿囮囿圖囹圄困圜圉團圉圉囮圖囮囹困圖圉圍圜囿圀困圜圜圖困團囮困囿圜圉囹囿團囮囿囹圓團國圍圍圄
團圍圉囮囮囿團国圀圈圍圄國國圓圄圖團圍囹圉圓圜囿圉團囮圜圉圜国困国圈囮国圄囮囹囮国囮困國囹囹囮圄囹圈圓
圉国囹囹圜圜圜囿圖國国團圓圓圄國囮團圀圍困圄囿圜囹圉囮圄国圓圉圜国圖国困国囮国囮圀圉国圄圈国国圓圄圀囮
圜圍國圉圍国囹困圈圄圈圓國圈圉圖囿国圀圖團圖圀囹圈圜困囮團困圜圈圉國圈國囿圍圍国困圜困囮圜圓国囿囮圈國
囹圈圖国囹圄国圄国圖團圀囮国囿圉困圄困圉國囹圖國囹圄圈團圀囮國圀

138 :>134:2001/05/03(木) 05:14
素人考えだけど、同じじゃないでしょう。
フランス語の場合、それらの母音は音素として区別されている
が、日本語の場合、多様な音をエとオで一括している。
発声上は異なった音でも、意識の上では同じと理解している。

まあ、そんな話だろうとは思ってたが…。
しかしこのスレの厨房度はひどいね。

139 :名無しさん@1周年:2001/05/03(木) 16:48
>136
イカロス出版の『第2外国語にチャレンジ!!』の中の「世界の言語」という記事の中で、
「朝鮮語=韓国語(7400万人)と日本語(1.3億人)もアルタイ語族に近い存在です。…中略…
日本語の唯一の姉妹語が沖縄語です。母音はアイウの3音が基本になっています。」(岡田信弘)
と書いてありました。比較言語学の世界では常識なのかもしれません。
ケチを付けるのは誰にでもできます。偽オタクさんも何か根拠を出して反論しては?
それとも,本物の厨房ですか?

140 :名無しさん@1周年:2001/05/03(木) 22:20
>138
それと、基本母音が3つだから発音がやさしいと言う主張と
どう結びつくんですか?
それだったら、母音の音素が5つしかないから
発音がやさしいということになるでしょ。

141 :名無しさん@1周年:2001/05/03(木) 23:26
>>140
138さんの言っていることも、140さんの言っていることも結局は、
同じことを別の観点から言っていることになるのではないでしょうか?
比較言語学の観点からは、基本3音の発音を正確に習得しさえすれば、他の
多数の発音には、さほど気を使わなくても良いということになるのでしょう。
日本語の文法学の観点からはエオも無視することはできませんが、バリェーション
は無視して5音さえ区別できれば良いということになるのではないでしょうか。
文法学も比較言語学も門外漢ですが、要は学問上のアプローチの違いが
整理されないまま、このスレは不毛に推移しているような気がします。



142 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:20
ここのスレが不毛なのは、テーマが「日本語」のため、
136のような厨房に狙われやすいと思われ



143 ::2001/05/04(金) 01:29
語学検定ヲタク発見

144 : ↑ :2001/05/04(金) 02:20
黄金厨房発見

145 :142だけど:2001/05/04(金) 02:45
語学検定「オタク」氏の反論レスが読んでみたい
まっ、あんまり煽るとバスジャックされかねんがね

146 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 02:52
なんだかわかんないスレ。まあ、いいか。

147 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 02:52
>>136 >>143
煽るつもりが煽られてやがんの(ワラワラ

148 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 03:04
語学検定オタクが煽られるのは
一つ一つのレスで言ってることは知識として正しくても、
論旨が組み立てられていないし、一貫してないからだよ。
どうして、そういう結論にたどり着くのかが明示されていないから、
単に浅い知識をひけらかしてるだけにしか見えない。

149 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 03:08
はて,もう1つ同じようなスレがあったと思ったが‥‥
そこでは「世界祖語」が1番難しいということになっておったようだが‥‥
比べてここは厨房度が高いのぅ
スレ名からして厨房度が高いからかなのかのぅ


150 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 03:23
>>148
語学検定ヲタクの方に?
語学検定オタクの方に?
ついでに,紛らわしいハンドルネームは使わないで欲しいと言いたい
「ヲタク」の方は連休中は出てこないと思う
ウィークの日昼以外のカキコ見たことないから……
それに,ここは所詮そんなところでしょ


151 :私も厨房?:2001/05/04(金) 04:03
英語版も荒れてるし
ドイツ語スレもフランス語スレもすぐ荒れる
この時期しょうがないでしょう
わかりやすそうなスレに厨房が集(たか)るのは


152 : :2001/05/04(金) 12:34
>150
語学検定ヲタクとして書き込んでないだけで、名無しで
書き込んでるぞ。

153 ::2001/05/04(金) 12:42
ここ、レベル低すぎ。で、何言いたいの?

154 ::2001/05/04(金) 17:05
↑レベル低すぎといいながら、このすれにいるオマエモナー(藁

155 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 17:10
ついに完全な厨房スレと化しましたな

156 :>152:2001/05/04(金) 18:38
コテハンを 煽るが語学 分からない

157 :>154:2001/05/04(金) 18:41
スレッドの 意味も分からず カキコかな

158 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 18:45
放置プレイ,キボ〜ンヌ

159 : :2001/05/04(金) 23:16
語学検定ヲタクさん、あちこちのスレで名無しで大活躍ですね(藁
あんまりムキにならんほうがいいよ

160 :名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 23:36
黄金休 2チャンだけが お友達

161 :>148:2001/05/05(土) 00:30
>単に浅い知識をひけらかしてるだけにしか見えない。
このスレッドでそうでないやつがいるのか?

162 :名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 00:37
サゲ書きを やっと憶えて 得意顔

163 :名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 01:25
ここのスレッドは、静かに落としましょう。

164 :名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 13:00
  ∧_∧    ∧_∧   ∧_∧   ∧_∧      ∧_∧
  ( ´∀`)   ( ´ー`)  ( `∀´)  ( ゚ ∀゚ )    ( ^∀^)
 (    つ┳∪━━∪━∪━━∪━∪━━∪━┳⊂     つ
 | | |  ┃語学検定ヲタクはこの板から出て行け┃ | | |
 (__)_) ┻━━━━━━━━━━━━━━━┻ (__)_)


165 :名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 15:25
遊ばれて いるのも分からず ひとり相撲

166 :名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 05:59


167 :名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 22:01
英語も中国語も日本語も語彙が多いから、基本は簡単かもしれないけど、それ以降は
極めたら、キリがないくらい難しいと思う。

168 :名無しさん@1周年:01/09/14 23:40
旅先で会った台湾の方が、たまたま日本語を勉強しているという人で
「いいです」という言葉にyesとnoの意味があるのが難しいと言っていました。

ただ、日本語自体が難しい言語なのかは聞いて無いのでわかりません。
このスレ読んで、あの時聞いてみれば良かったなぁと思いました。

169 :日系富山人:01/09/23 19:30
スレの冒頭あたりで、日本語は文字が難しくて、文法は簡単なのではないかという
議論がありましたが、そのとおりだと思います。

知人のアイルランド人のひとりは、日本で大手金融会社の管理職をやっているエリ
ートです。彼は日本語をほんとうに上手に話すので、ぼくたちはいつも日本語で話
しますし、それで不自由を感じることはまずありません。
ところが、場所を説明するために地図を書いてあげる機会があり、彼の日本語力を
信頼していたぼくは、漢字で地名を書きました。しかし、彼は「漢字はわからない」
と言います。
そこで、カタカナで書いてあげたら、なんとかわかってくれました。そのあと彼はカ
タカナについて質問してきました。「クとワのどちらが、上の線が長いですか?忘れ
ました」

政治・法律や経済のことまで、日本語で話す彼の言葉とは信じられませんでした。

170 :名無しさん@1周年:01/09/23 19:41
古いスレですな。。。

171 :名無しさん@1周年:01/12/13 00:19
>>169
そんなもんだよ。いろいろな言語を教えている海外協力隊
の駒ヶ根でもしゃべるのは巧い教師が大勢いた。
でも、新聞を読んで手紙を書ける人はすくないね。

172 :名無しさん@1周年:01/12/14 14:57
68、69よ、
類別詞が100以上ある言語があるよ。
日本語は、そう多くないよ。
特別なものだけ覚えれば楽勝。

173 :名無しさん@1周年:01/12/14 23:19
日本語は「ブロークンレベル」「サバイバルレベル」の会話は
割合簡単。
でも読み書きは世界の言語でトップクラスに入るだろう。
ネイティブ日本人だって敬語を使えません。

174 : 名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/15 02:37
カタカナで「損失」って書けない日本人の若者も増えている。
「ソソシシ」って書いたりね。

175 :名無しさん@1周年:01/12/15 10:00


   ンソツツ

176 : :01/12/15 14:42
 

177 :名無しさん@1周年:01/12/17 10:12
>>168
英語でも"that's okay."とか言うと、状況によってyesとnoの両方の意味がある。
コンビニで「袋いりますか?」と聞かれて"that's okay."はnoの意味。
相談事で「こんなんでいいですか?」と聞かれて"that's okay"はyesの意味。

178 :名無しさん@1周年:02/01/20 10:59
お願いします
もうやめてください
もうやめてくださいもうヤン手

179 :名無しさん@1周年:02/01/30 21:09
age

180 :>>177:02/02/01 02:04
同一のシチュエーションで二通りに取れる”いいです”

複数のシチュエーションで使える”that's okay”

前者が難しいのは言わずもがな。

181 :名無しさん@1周年:02/02/07 08:26
>>177
いやよいやよも好きのうち

182 :名無しさん:02/03/03 14:03
>>180
だな。

「手伝おっか?」「うん、別にいいよ」

これだと許可なのか拒否なのかわからない、まぁ、これに近い例は英語にもあると
思うが、180度意味が変わるっていうのも謎っていうか非合理的な言語かもしれん。


183 :名無しさん@1周年:02/03/03 16:31
よく会社とかで、日本語ジョークつぅか、そういうのありますよね。

A:「乙カレさまです」
B:「乙カレじゃありません。元気です(藁」

あと、「ありがとう」の意味で、「すいません。」とか謝ったり。
謝ってないけど。(藁

184 :終了!:02/04/16 14:22
>1
その人の母語による。

「日本語は世界一難しい言葉か?」
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Labo/6084/gojun.htm
「日本人はなぜ外国語が苦手か?」
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Labo/6084/hawaigo.htm

185 :名無しさん@1周年:02/06/19 02:13
長寿なスレですな

186 :宇宙大統領 ◆MGRLiAK2 :02/06/19 04:12
ってか
コンビニでバイトしてるんだけど
俺「袋にお入れしてもよろしいでしょうか」
客「いいよ」

・・・たまにどっちかわかんないんですがw

187 :名無しさん@1周年:02/08/13 06:54
age

188 :コロ助:02/08/17 15:40
>>186
台湾に行ったときの話。・・・某レストランで食後に出たお茶がとても苦くて不味かった。
それでも、ようやく一杯カラにして終わりにしようかと思ってたところへ、
ウェイター:「マダ イパアイ イカガデスカア?」
俺:「あっ!いいです!!」

・・・気がつくと、茶碗にはドス黒い液体が、ナミナミと・・・。


189 :189:02/08/17 17:29
俺は英語、ロシア語はネイティブレベルだが、日本語はサバイバルレベルだ(笑

190 :名無しさん@1周年:02/09/06 05:00
age

191 :名無しさん@1周年:02/09/09 00:21
敬語むずー。
周りも普段から喋ってないから、日本人でもむずかしいんだろなー。
つーことで、みんな正しい日本語、特に敬語をしゃべってください。
んで、それを聞いて俺、覚える。よろしく、さいなら、さいなら、さいなら

192 :名無しさん@1周年:02/09/09 01:03
>>189
キャー、イヤー!!!


193 :名無しさん@1周年:02/09/24 07:36
age

194 :名無しさん@1周年:02/09/28 13:24
敬語が難しいと言っているやつは
相手に対する敬意がないからだと思う。

195 ::02/10/03 13:17
日本語習得が難しいかどうかは、学習者本人がどの程度の日本語力を身につければ事足れりとするか、
によって変わってきてしまうので一概には言えないだろうと思う。
街の中で普通に生活するぐらいなら、そんなに難しい事はないんではないですか?
ただ、単に日本に仕事しにきたとか長期出張だとかいうんではなくて、日本の文化文明そのものに興味が
あって、尚且つ日本の現状を正確に知ろうと思ったなら、相当の日本語力が必要になるだろうし、漢字を
使わないで生きてきた国々の人たちにとっては、日本語学習は「業苦」になるんでは?

196 :名無しさん@1周年:02/10/03 21:47
俺の友達?でアゼカバイジャンとか言う国から来た奴は
日本語なのにやたら外来語片仮名で書いてあるのが意味解らんって言ってた

197 :名無しさん@1周年:02/10/04 02:08
>>99
>"TIME"や"The Economist"などの英雑誌を読みこなすには
>三万語以上の語彙力が必要らしい。
>一方、日本語で使われている漢字は多く見積もっても、
>せいぜい五千字だぜ。(ちなみに常用漢字はわずか二千字)

日本語の常用漢字の二千字はあくまで”文字”の数であって、”単語”の数ではない。
実際にそれなりに教養のある日本人が使用している語彙数はかなりの数になると思うが・・・。
(実際何語ぐらいなんだろうね?)


198 :イギリス育ち:02/10/11 01:01
私はイギリスで生まれ育っているから余計にそう思うのかもしれませんが、
日本語のカタカナってとても厄介なものなんです。
でも知っといてね、これだけは:
例えば、Light も Wright も right も日本語のカタカナでは“ライト”なんて書いちゃうんです。
そうすると、わけのわからないものになってしまうんです。
それにカタカナって書くと本当に読みづらいんです。
英語(alphabet)だと目に飛び込んでくるんです。
それに日本語でCDとか曲名とか書かれて、Amazonとかで調べても本当に僅かなdependableではない、
少しのデータからじゃないと引き出せないので、
とっても視野が狭い世界にその人が生きることになってしまうんで
す。
日本人が英語が出来ないし上達しないのは正にそこに問題があるんです。
た、シンガポール、香港、マレーシアの人たちは中国語とかも出来ますが、殆ど英語で問題無いんです。
だから日本人は彼らよりも遥かに劣っていると思います。
生きている世界が全然違うから私の言っていることわからないと思うけど、
私はあなたがとても可哀想。もっと英語なり、イタリア語なり勉強して
カタカナなんて使って人を惑わせないように頑張りなさいヨ!
最後にカタカナというものは、日本の文化なんてとんでもない!カタカナというものは日本人が作り出した最悪の賜物です!


199 :名無しさん@1周年:02/10/11 03:26
頑張りなさいヨ!って・・・(プッ

久々に見たよ、そうやって書くの。

200 :名無しさん@1周年:02/10/11 16:35
電波がキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!!!


201 :167:02/10/12 23:02
>198
釣られてあげようか・・・(w

まっ、カタカナが英語上達の妨げというのは同意。あと、情報量の違いも同意。
ただ、だからといって、
英語わかる=進んでいる 英語わからない=劣っている
は極論。

202 :名無しさん@1周年:02/10/13 14:02
ハァ???オマエモナー
もっと日本語勉強して、変な言葉使って人を惑わせないようせいぜい頑張れや。

「最悪の賜物」には笑った。

203 :202:02/10/13 14:07
上のは>>198

204 :日本語力低下:「活字離れ原因」と指摘8割:02/10/26 20:04
10月26日 19:46 日本語力低下:「活字離れ原因」と指摘8割 本社調査

 「日本語力低下は活字離れに起因する」と考える人が8割近く
になったことが、26日まとめた毎日新聞の02年度第56回全国
読書世論調査でわかった。5年前の第51回調査より12ポイントも
上昇していた。折からの日本語本ブームだが、母語への危機感
は若者層も含めて一層深刻になっているようだ。

 「活字離れが原因」と思う人は78%になった。前回調査で70%
を超したのは50、60代だけだったが、今回は20代以上の全世
代で70%を超え、40代の86%を最高に60代まで3世代が80%
以上になった。

205 :日本語力低下:「活字離れ原因」と指摘8割:02/10/26 20:04
 10代後半(16〜19歳)でも10ポイント上昇し65%になり、「自
分の日本語の力が不足と思うことがある」も前回よりも12ポイント
も上昇、32%になった。若者が自身の「力不足」を強く自覚するよ
うになって、「時々ある」「あまりない」が減り、「ある」にシフトしたと
みられる。この傾向は、増減幅こそ小さかったが各世代に共通し
ていた。

 「何が不足しているか」にも、10代後半の「人と話す力」だけが1
1ポイントも上昇し、38%になった。「不足部分について何かする
か」でも、10代後半は「活字に触れる時間を増やす」が6ポイント
増えて35%に、逆に「何もしない」が10ポイント減り35%になっ
た。

 早稲田大の細川英雄教授(言語文化教育論)は「受け身の情報
過多の中で何が問題かについて判断、解決できないでいる。しか
も人と人の意思疎通が難しくなっている不安が活字離れや日本語
力の低下という問いに表れた結果」と話している。 【鈴木道弘】

[毎日新聞10月26日] ( 2002-10-26-19:47 )

206 :167:02/10/26 22:21
>204-205
今では、外国語として、日本語を学んだ人の方が、しっかりした日本語を
使うこともあるし、これも想像できたよ。

207 :名無しさん@1周年:02/10/28 01:35
日本語が難しいと言う人って、学校の授業で現代語のカンだけで古文を読んでいたような人って気がする。

208 :名無しさん@1周年:02/10/28 01:58
・・・だって、古文の授業できちんと敬語も日本語文法(現代語でも使える文法)をやってたし。
現代語にない言葉を憶えるのはめんどうだったけれど、規則や文法が難しいと感じたことはなかった。

活用変化形や聞きなれない言い回しを憶えるめんどくささは、他の外国語を学習するときでも同じ。
敬語が無い外国語でも、そのTPOに応じて、使用する言い回し、動詞や名詞が変わるのはごく普通のことだろう。
(高校生が使う雑な会話の言葉、学術論文の言葉、政治演説の言葉、みんな少しずつちがう)

日本語が特別に難しい言語だとは思えない。

209 :名無しさん@1周年:02/10/29 11:22
age

210 :名無しさん@1周年:02/11/11 23:36
現代の日本語の日常会話の「聞く」「話す」については、かなり、相当、思いっきり簡単。

211 :名無しさん@1周年:02/11/12 03:54
>210
簡単というけど、尊敬語、丁寧語、謙譲語なんて日にゃまるっきしでねえの?
くだけた日本語とか方言が留学生にはまったく通じなかったぜ。
カタカナも通じねえし、ちょっとした日常会話もなりたたねえじゃねえか。
言葉選んで標準語で喋んなきゃ通じなかった。
210が言っているのは、日本人が外国人向けに簡単にわかりやすく話すような日本語のことか?


212 :名無しさん@1周年:02/11/13 04:41
私達が会う外国人が、日本語話せたりします。
これは、逆に日本語が話せるから私達に接する機会が多いというふに取れます。
そして、外国人が全員日本語がうまいのでなく、それなりに努力した
外国人と接してるんですよ。
遊びついでに、英会話学校の教師やってる欧米人なんか
全然日本語話せない人いますよ。何年も住んでて。
なめなめだよね。そいつも、そいつをサポートする奴も。

213 :名無しさん@1周年:02/11/13 04:43
212です。
私の日本語も変ですね。自分でつっこんどきます。

214 :名無しさん@1周年:02/11/13 05:04
新聞も読めない人に日本語は簡単だなんていわれたくないね。
ってどっかのスレにあったけど、その通りだね。

215 :名無しさん@1周年:02/11/13 06:42
>>212-213
>遊びついでに、英会話学校の教師やってる欧米人なんか
>全然日本語話せない人いますよ。何年も住んでて。

日本語教師をやっていた友人がシミジミ言っていたけど、
英語圏の学生は論外だって。遅いってさ。
英語圏の学生の場合は個人の学習能力がどうの、
母語(英語)の文法や音韻がどうの、なんていう問題じゃなくて、
プライドが邪魔するからズバ抜けて日本語の進歩が遅いってさ。

彼らの悲劇(?)は母語が英語であるということ。
彼らがなかなか日本語を喋れるようにならない最大の理由の一つはソレ。
能力・才能や、英語の言語特性が直接の原因では無いわけよ。

だから、こういうトピのスレで英語圏の人たちを例に持ってくるのは不適切ね。
例外的な英語圏人も多々いるにせよ、彼らは特殊な存在だから。

216 :山崎渉:03/01/08 02:23
(^^)

217 :名無しさん@1周年:03/01/10 10:01
>>215 >>212-213
むしろ日本語を解せない英会話学校の教師も必要といえば必要だからな。
日本語がかなりできるネイティヴ英語教師の場合、日本人のカタカナ英語や
日本語をそのまま英語にしたような文をも理解できるようになってしまって
教えられてる日本人はそれでも普通に通じるんだと勘違いしてしまう・・・。

218 :名無しさん@1周年:03/01/10 21:02
韓国からの留学生です。日本語とハングルは文法もあまり変わらないね。でも日本人は
国語能力がとてもひくいですね。韓国人は目上の人にしっかり敬語使いますよ!
語学能力低い日本人は、英語も世界ではへたくそだと思います。発音ができてない。
きちがいみたいにホテルをHOTERUて発音するんですか。HOTELでしょう?
もっと発音を治すほうが良いですね。ワールドなんて、初めて聴いて分からなかった。
いちばん語学力低いのは日本人と思います。

219 :名無しさん@1周年:03/01/10 21:52
>218 うるせーチョン。だけどチョンもどこで日本語学んだか知らないけど、ほんと日本語上手い奴多いよな。

220 :名無しさん@1周年:03/01/10 22:01
>>219
>>218はネタでしょう。本物の韓国人は自国語を「ハングル」とは
言わないから。それに有声子音(g、d、b、jなど)をまともに
発音できない韓国人の話す英語のほうが世界的に見てはるかに
通じないことは彼ら自身も承知しているから。

221 :高屋敷春花:03/01/11 23:12
日本語、むずかしいよ。
わたし、なかなか覚えられないよ・・・

222 :うん?:03/01/26 03:47
じゃあ〜俺がみんなの意見をまとめよう!
日本語は。。。簡単でもなく、難しくもないって感じかな。。。

223 :名無しさん@3周年:03/01/26 04:09
     ∧_∧∩ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    ( ´∀`)/<先生!http://homepage3.nifty.com/digikei/ten.html
 _ / /   /   \___________
\⊂ノ ̄ ̄ ̄ ̄\
 ||\        \
 ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
 ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
ココ重いけど久しぶりにGood

224 :ついでだから、言っておくけどさ、:03/02/01 00:55
ふん。朝鮮人の英語の発音なんて、日本人以下です。まず彼らは「F」の音がまったくできません。
fa,fi,fu,fe,fo が全部、パ、ピ、プ、ペ、ポになってしまいます。「Z」の発音が完全にできません。
za,zi,zu,ze,zo が全部、ヂャ、ヂ、ヂュ、ヂェ、ヂョになってしまいます。220を補足すれば、
「t」と「d」の区別がつかず、「k」と「g」の区別がつかず、「p」と「b」の区別がほとんどつきません。
こんな基本的な音すら満足に発声できないでいるくせに、自分らを自慢してみせるホントに「パー坊」な欠陥民族です。

225 :224、:03/02/01 01:12
>>218 語学能力低いのは君ら朝鮮人です。まともな発音もできずに威張るのは止めてください。
>目上の人にしっかり敬語使いますよ!←だからどうしたというのでしょうか?
むしろ英語のように、誰とでも対等にフランクにフラットに話せる言語の方がむしろ社会発展のためには
有利だと思いますが。これからの日本語は是非そうあるべきだと思いますね。君らのカビの生えた無意味
な価値観を傲慢に押し付けないでください。
それから、朝鮮語の「当社の社長様はただいま外出していらっしゃいます」などという馬鹿げた表現は、
とんだお笑い草です。過度な敬語表現にこそ逆に朝鮮人の傲慢さがプンプン臭います。
そんな表現に染まっている言語だからこそ、北朝鮮のような独裁国家が誕生して、それを覆すことも
できずにいる情けない言語を話している民族なのだということにまだ気づいていないのですか?

226 :名無しさん@3周年:03/02/01 02:26
>>225
まあまあ熱くなるなって。語学に限らず、朝鮮人はいつも>>218みたいな感じよ。
今に始まったことじゃない。コンプレックスの裏返しなのか、ほんとにバカなだけなのか
わからないけど。

227 :名無しさん@3周年:03/02/01 03:12
ウォルドゥ(ワールド)
タルロ(ドル)
コムヌドゥル(カップヌードル)
なんて、わかりにくいと思うんだが。ネタなのかな。
外来語にも鼻音化とか流音化が入るんだから、わけわからなくなるのは必至か。

228 :名無しさん@3周年:03/02/01 21:31
オフ会潰し屋の手口

目ぼしい女コテの連絡先を入手すればオフ会は用無し。
個別に連絡取るほうが効率良く食える。
女コテを名無しで煽ってコテハンでフォローを入れたり
自作自演で自分を叩いて同情票集め。
名無しや騙りでスレを荒らし
仮想敵を作りメンバーの結束を濃くして自分を信頼させる。
ある程度の信頼関係ができれば新規のオスの参入を阻止するために
オフ会潰しを画策。
一番てっとり早いのは幹事潰し。
捕獲した女コテを食い尽くして在庫が切れると
また目をつけたオフ会の常連になる。
ネット暦が長くオフ会で人を騙す手口は熟知しているため
表面は実直な人物像を装うのに長けている。が
そいつの出入りするオフは幹事の力量に関係なく潰される。
オフ暦長いのに幹事をやらないのも特徴。

229 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

230 :名無しさん@3周年:03/02/01 22:15
こんなことで争ってもアホらしいと思うけど。そもそも、「英語ができる」=「偉い」なのか?

自分の経験から言うと、昔韓国に行ったときに汽車の中で会った女子大学生数人と
英語で話をしたことがあるんだけど、「就きたい職業は?」というこちらの質問に
一人が「ティジャイノ」と答えて、一瞬何のことかわからなかった。
で、自分のわずかな韓国語の知識から、「j=z」だということ、韓国語では
英語のschwaを開口のオに写すこと、語頭に有声音が来ないこと等を考えて、
「あ、デザイナーのことか」とわかった。でも考えてみると、日本語の
「デザイナー」だって原音からは離れてるよね。英語ネイティブに両方聞かせて、
どっちが近い?って聞いたとしたら、聞かれた方も困るんじゃないかな。

日本人が苦手な発音、韓国人が苦手な発音はあると思うけどね。


231 :230:03/02/01 22:17
あ、>>220の「韓国人は自国語を『ハングル』と言わない」に同意。

232 :名無しさん@3周年:03/02/22 18:03
2chでは学問的な話はできません。
こいつより俺のほうがものを知ってるぞと言いあうだけ。

みんな遊びでここに来てるんだからマターリしる。

233 :名無しさん@3周年:03/03/18 01:25
三藩市さん、お元気ですか?

234 :名無しさん@3周年:03/03/30 23:29
何か英語教育推進するような改革昆布科学省で検討しているようだけど、いい加減英語至上主義やめたら。
それ以前にまず日本語大事にして、さらに自己主張するスキル徹底的に教えたほうがいい。
イラク攻撃についての意見の交換の場でも代表の原口やらは英語でのたまわった。ほかの国はきちんと自国語で発言しているのに。フランスはもちろん中国もそう。
英語教育推し進めるのに比例してだんだん日本としての意見・発言力が低下してゆく。まさにこの国は腐れ国家だね。

235 :なんでやねん:03/03/31 00:37
>>234
私は現実主義者だから言っておく、

<英語教育を進める事で日本に不利益になるのかい?>

 英語教育を進めることは反比例で日本としての意見・発言力が低下してゆく??
まさにこの国は腐れ国家だね。 (???)

 まず、英語教育を進めることが自己主張するスキルの低下になることを
証明しなさい。
 
 腐れ国家というまえに君の日本語が腐れているよ。君の脳みそが腐ってるよ


236 :名無しさん@3周年:03/03/31 01:21
>>234-235
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
http://academy2.2ch.net/english/

237 :名無しさん@3周年:03/04/01 13:50
日本語は難しい。
日本語できる外国人に試練として、
百人一首に挑戦するように言ったことがあります。
ものおもふ、どういう意味か分かりますか?

238 :名無しさん@3周年:03/04/01 14:34
●●●●●読売新聞の勧誘に気をつけましょう●●●●

暴力未遂・恐喝まがいの方法

「いらないダンボールとか新聞あったらください」
                 と嘘をついて市民に接近

解約したらタダじゃおかねぇぞ と 脅し


被害に遭われた方はただちに110番通報してください。




239 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

240 :(´-ω-`):03/04/01 16:14
すげ〜よ
http://homepage3.nifty.com/digikei/

241 :名無しさん@3周年:03/04/01 16:17
>>218 は縦読み・・・。

242 :山崎渉:03/04/17 13:19
(^^)

243 :山崎渉:03/04/20 01:59
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

244 :名無しさん@3周年:03/05/10 01:53
日本語って英語に比べると語彙の数少ないんじゃない?英和辞典の方が和英辞典の方が薄いじゃん


245 :名無しさん@3周年:03/05/10 01:54
英和辞典よりも和英辞典の方が薄いじゃん

246 :山崎渉:03/05/22 02:58
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

247 :名無しさん@3周年:03/05/24 00:10
欧米人で
「小泉首相は中韓に配慮して靖国参拝にいくべきではない」
と言う言葉で
全く同じ言葉でその中に二つの意味があると言うことを
なかなか理解できないらしい

248 :赤マーチ:03/05/24 02:44
日本人は右脳で言語を処理している。

249 :山崎渉:03/05/28 10:50
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

250 :名無しさん@3周年:03/06/02 13:20
age

251 :名無しさん@3周年:03/06/02 15:24
>>247
「配慮して、(配慮の結果として)参拝するべきではない」

「配慮して参拝、するべきではない(余計な配慮をしないで参拝すべきである)」
の違いと読んだけど、いい?
これって英語のように否定詞が可能なかぎり前にくる言語では区別できないけど、ドイツ語みたいに否定詞が後ろにくる言語なら区別されるでしょ。
たとえば、例文として
「私はこのナイフでそれを切り刻まない」
というのがあるとき、
日本語としては、「このナイフを使っては、切り刻まない」と「そもそもそれを切り刻まない」という二通りに取れる。
英語だと、両方
I don't tear it apart with this kinife.
となり、区別できない。
ドイツ語だと
Ich schneide es nicht mit diesem Messer ab.
Ich schneide es mit diesem Messer nicht ab.
と否定詞nichtの位置で区別できる。
だから、>>247は英語圏の人の話じゃない?
ややこしくてごめんね



252 :名無しさん@3周年:03/06/02 15:33
出川哲郎は 切れたナイフ

253 :名無しさん@3周年:03/06/02 18:52
あれにはワラタ

254 :名無しさん@3周年:03/06/23 21:52
>>234
フランス語と中国語は国連公用語です
日本語は公用語に指定されていません

とマジレスつけてみるtest

255 :名無しさん@3周年:03/06/24 22:05
日本語を国連公用語に!!!

256 :名無しさん@3周年:03/06/24 23:08
不可能だろう。
カルターニャ語並の使えなさだ。
観光しようと思わない限り

257 :名無しさん@3周年:03/07/13 14:40
age

258 :「敵国条項」により日本はUNにとっての敵国:03/07/13 15:35
《国連経費各国分担金》

USA 22.0%
日本 19.2%
ドイツ 9.8%
フランス 6.5%
イギリス 5.6%
中国 1.5%
ロシア 1.2%

USAを除く常任理事国四ヶ国の合計 14.8%
(日本一ヶ国の19.2%を下回る)

出典:
文明的孤立国家の弱点をいかに補うか
日本学術会議会員・慶応大学名誉教授 神谷不二
産経新聞2003年7月3日

259 :山崎 渉:03/07/15 11:35

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

260 :名無しさん@3周年:03/07/24 19:04
(σ・ω・)σ 260 ゲッツ!

261 :通りすがり ◆n6J8Z4tfNY :03/07/25 08:55
英語の発音ができないから言語能力が低いというのはおかしいぞ。
そもそも言語にはあらゆる発音があるわけで、韓国語の発音がたまたま
英語に近い、というだけのこと。「英語の習得が日本人が一番遅い」
のだって英語という一つの文法に日本語が似ても似つかないだけ。

よってどの言語に比べて「難しい」という議論は不毛。

262 :通りすがり ◆n6J8Z4tfNY :03/07/25 09:05
>>218の「ハングル」は韓国語をハングルという日本人に合わせて書いたものだと
思われるが、「ワールド」を初めてきいてわからないなんて日本人じゃない。

263 :_:03/07/25 09:09
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/jaz09.html

264 :.:03/07/25 14:57
ど う し て こ の 国 は こ ん な に

風 俗 で は た ら い て い る ひ と が

大 量 に い る ん で し ょ う か ?

ど う し て こ の 国 は こ ん な に

風 俗 で は た ら い て い る ひ と が

大 量 に い る ん で し ょ う か ?

ど う し て こ の 国 は こ ん な に

風 俗 で は た ら い て い る ひ と が

大 量 に い る ん で し ょ う か ?

ど う し て こ の 国 は こ ん な に

風 俗 で は た ら い て い る ひ と が

大 量 に い る ん で し ょ う か ?



265 :名無しさん@3周年:03/07/25 19:08
ビックビジネスだから。そういう意味で日本はジャパニーズドリームがあります。
風俗でよければ、サラリーマンよりいい生活も可能です。

266 :名無しさん@3周年:03/07/27 01:55
>そもそも言語にはあらゆる発音があるわけで、韓国語の発音がたまたま
>英語に近い、というだけのこと。「英語の習得が日本人が一番遅い」
>のだって英語という一つの文法に日本語が似ても似つかないだけ。

昔、アメ人に韓国人の話す英語と日本人の話す日本語はなまり方が似ているといわれて、
漠然と日本語と韓国語の発音は根本的には似ていると思っていた。
日本人なまりの英語はわかるけど、韓国人なまりの英語って聞いたこと無いのでわからんが、
どうなの?


267 :名無しさん@3周年 :03/07/27 03:32
>>261-266
嫌韓でも親韓でもなくマジレスするが、
日本語と韓国語で韓国語の発音のほうが英語に近いということは無いよ。
五十歩百歩というところ。
韓国語には子音終わりの音節が沢山あるが、
k、s、t、pなどは「ッ」のように飲み込む音で英語の閉音節とは違い、
聞き取ってはもらえない。
(実際韓国語ではゆるい「ウ」を加える場合が多くこれではカタカナ語と同じ)
日本人には容易な有声音と無声音の聞き分けも出来ない(これは致命傷)。
母音の数が多いことは有利に働くけれど。
英語の強弱のリズムと縁遠いことは日本語も韓国語も同じ。

結局五十歩百歩。
母音の無声化(聞き取りの上では脱落に似る)の出来る東日本の日本人のほうが
標準的な韓国人よりむしろ英語の発音には有利かもしれない。

268 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

269 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

270 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

271 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

272 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

273 :名無しさん@3周年:03/08/16 02:41
英語だと、日常会話ができる=書ける
日本語だと、日常会話できても、それを普通の日本人がするように、漢字かな混じり文
で書くのは難しいとおもう。


274 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

275 :名無しさん@3周年:03/08/18 20:31
>>273
英米人のなかには、日常会話ができても、かけない人が多数いることを知らないのか?

276 :名無しさん@3周年:03/09/05 11:56
話すのは簡単だろうね。
単語だけでも一応通じるし。
外人が「りんご、りんご」なんて言ってたら普通に「食べたいのかな、欲しいのかな」って察するでしょ。
主語も要らないし。

277 :名無しさん@3周年:03/09/06 11:39
その程度じゃどの言語だって通じるだろうよ

278 :名無しさん@3周年:03/09/09 11:57
日本語で数を数える時、
「いち」「に」「さん」「し」・・・はともかく、
「いっこ」「にこ」「さんこ」「よんこ」・・・
「いっぴき」「にひき」「さんびき」「よんひき」・・・・
数える対象物による違いや濁音や撥音が出てくる規則を
全部覚えるのは外国人にとって信じられない苦労だと思うのだが、
実際どうなんだろう。

279 :名無しさん@3周年:03/09/09 13:48
>278
「し」と「よん」とかも紛らわしいだろうね。
自分、ちょっとロシア語かじってるんだけど、後ろにつく「〜個」「〜杯」で語尾が変わるのが
難しくて覚えられてない…

280 :名無しさん@3周年:03/10/04 21:10
日本語とロシア語って同じ感じ?

281 : :03/10/05 17:05
tatuの曲聴いてると語尾が日本語と似てる。yoとかkaとか

282 :名無しさん@3周年:03/10/13 15:38
てゆうか、ロシア語って日本語に聞こえて面白い。

ロシア語会話のCDとか聞いてると「飽きたやんか」とか言っててワロタ

>281
タトゥも日本語に聞こえない?
ニ カグダー なんかも「ね、角田」に聞こえるw

283 :某東北人:03/11/14 22:46

>>282 いやいや、まんずまんず、
オラの田舎の言葉ぁ聞いでるみだいな感じがして懐かすぃ。w

ニ カグダー → 〜に、書ぐだぁ。(〜に書くんだ。)



284 :名無しさん@3周年:03/11/23 01:40
日本語の日常会話の発音は簡単だと思う。でも同音異義語が多いから逆にそれが難しいかも。
読み書きに関しては草書とか行書とか入れると結構外人にとってはシャレにならないかもしれない。

>>26
英語は動詞が多い言語で日本語は動詞が少ない言語だけど、副詞でフォローしてるから物事を詳細に描写できない
わけではないと思う。
I looked at her.(彼女を見た。)
I glanced at her.(彼女をちらっと見た。)
みたいに。

285 :名無しさん@3周年:03/11/23 01:58
★★コピペ推奨★★

あなたが期待する選手は誰?
現在トニーが独走状態です。
カンフーマスタートニー・バレントを10,000票にしよう。

http://www.so-net.ne.jp/feg/vote/index.html

286 :名無しさん@3周年:03/11/23 08:58
二重ネン異常はなしてるKEDOでも、魔だよ桑カリない

287 :質問です!:03/11/23 13:17
日本語を勉強しているフランス語が母国語のフランス人とかベルギー人の友達が
日本語の文法が簡単だ〜って言うんですけど・・・何か日本語やりたがる外国人(
英語圏除く)は日本語軽くみてません?
それに、母国人だって時々わからない単語とかありますよね?だから私は日本語の辞書ももってるわけですが、
そうすると外国の友達は皆驚いて・・・君の母国語でしょ?何で辞書が必要なの?って。。

288 :名無しさん@3周年:03/11/24 01:02
言語グループの違うもの同士は例え文法が簡単でも習得は大変難しいんじゃないの。
アメリカでは中国語について学習者の間では
It took a short time to learn how to speak, and a long time to learn what to say
というらしい。中国語は文法も発音も欧米人にとっては簡単らしいけど、
言語の起源がまったく違うし、しかも文化的交流も過去隔絶していたから
そこからくる表現方法とか言語感覚がまったく共通していなくて、結局難しいんだと思う。

同じ言語グループの間では文法の複雑さとかかが難しさの判定になると思うけど、
違う言語グループ同士では文法簡単=その言語は簡単 とは一概にはいえないと思う。


289 :名無しさん@3周年:03/11/28 00:13
>>287
「日本語の習得した」ってどの辺りのレベルなんでしょうね。
よく日本語話せるとか言っても「コニチワ、アリガト、ワタシハ○○デス」
程度の外国人がいっぱいいるからね。
やっぱデーブスペクターなみじゃないとねぇ・・・

290 :名無しさん@3周年:03/12/10 04:38
助詞「は」の使い方って難しいよな…。
日本人でも「は」と「が」の違いを説明するのは難しい。


291 :日本武尊:03/12/10 07:06
これほど難しい言語を勉強している外国人は、尊敬に値する。

292 :名無しさん@3周年:03/12/14 01:38
うちの大学の留学生に発音は下手だけど
論文レベルの日本語を書ける奴がいるな。
ただし、会話の反応は遅め。なかなか単語と表現が出てこないみたい。

まぁ、人それぞれってことでしょ。

293 :名無しさん@3周年:04/03/07 15:34
ところでさぁ、かなり昔のことで悪いんだが>>2
>(英語:26文字、ロシア語:33文字、アラビアン:29文字・・・)
ってどう思う?
ロシア語はともかく英語は26×2、アラビア語にいたっては29×約4だと…
外国語学習者にとっては大文字小文字は別の文字になると思うんだけど。

アメリカの旅行雑誌には「日本語は文法的には多くの西欧言語より簡単だが
会話文が基本文法からかけ離れてるのが厄介だ。」みたいな内容が書いてありました。
通じるようになるだけなら飛行機内のみの学習で十分とのこと。マジか?

294 :名無しさん@3周年:04/03/15 07:34
外国人にとっての日本語学習の難しさ ≒ 尊敬語、丁寧語、謙譲語の難しさ

295 :名無しさん@3周年:04/03/30 00:51
たしか、アメリカ国務省が定めた
派遣職員用語学教育プログラム(だったかな?)では、
日本語はアラビア語とならんで
「修得するための要教育時間数」は最長だよ。
少なくとも母語が英語の人たちにとっては、日本語は難しいんじゃないかな。

>>100
今更の超超遅レスだけど、
「イ」と[i]、「ウ」と[u]の音が厳密には異なるのは知ってるけど
だからといって、日本語の母音の数のカウントを3つにするのは変だよ。
「井川」と「江川」、「宇野」と「小野」といった区別はあるんだから。

こういうカウントは、実際の音じゃなく話者の認識を元にすべきでしょ。

296 :仏人でござる:04/03/30 14:41
尊敬語、やっぱり。でも仏人の拙者から見ると、確かに日本語の文法はすごく簡単ですよ。
フランス語の文法は悪夢です。母国語でも、正しいフランス語が話せる書ける(特に書ける)人がほとんどいませんよ。
難しいのが言葉自体か文法ではなく、意味のことですよ。
例えば:”ビールは?”と言ったら、本当に意味は”ビールは飲みますか?”という意味でしょうね。
ラテン語系(英語もそうと思いますが)なら、当たり前のことというわけじゃないですよ。必ず主語と動詞が必要です。
ま、これぐらいならまだなんとか出来るでしょう。けど日本人は基本的に”いいえ”と思っても”はい”と言います。ですから誤解の原因ばっかりです。
拙者見たいな日本を知ってる人なら、なんとか慣れてますが、そうではない外国人はやっぱり日常生活の日本語以上出来ないでしょうね。


297 :仏人でござる:04/03/30 14:43
>難しいのが言葉自体か文法ではなく、意味のことですよ。

すみません、日本語のことでしたよ。

298 :名無しさん@3周年:04/03/30 15:38
産経新聞にアメリカ国務省?の外国語リストの中でアラビア語と並んで最も難しい
言語にランクされていると書いてあった。

299 :名無しさん@3周年:04/03/31 17:25
↑既出なんだけどね。

300 :名無しさん@3周年:04/04/02 12:00
外国語勉強する時にさ、辞書の引きやすい言語引きにくい言語ってあるよね。
語幹が不規則に変化することが多いような言語では辞書引いても全然見つからなかったりするし。
逆に孤立語なんかはすぐに引けるような気がする。やったことないけど。
そういう意味では膠着語って結構難しい部類に入るのでは?
あと、単語間にスペースを入れない言語ってのは精神的に難しく感じない?

301 :名無しさん:04/04/02 12:55
日本人でよかったよ

302 :名無しさん@3周年:04/04/04 03:00
>>295
この手の話、反応あまりないんですね。

母音の数の話、3つしかないって読んでて、えっ?と
思いました。音声を音としてみるなら3つになるかも
知れないけど、あいうえお5つはしっかり区別してたら
5母音でしょう?それって、アラビア語が3母音といって
いるのと同じような話かと思いますよ。

関東と関西で口語の「お」<->「を」を区別する/しない
で結構仲間内で激しい論争になってカルチャーショック
でした。私は小さい頃から「お菓子お、買いたい。」と
表記上の「を」を「お」と発音していましたので、関東
で「を」を「うぉ」ってあえて言われた時は物凄い違和
感でした。

韓国語にはもっとたくさんの区別される母音があるとの
こと。日本語も大昔は今の韓国語くらいに母音があった
ということだけど、独自の文字ができてから日本語の区別
される母音の数は減ってきているってなんかの本で読みま
した。

明治時代からの教育改革ごとに表記上の母音の数も減って
いって、今の5つに至っているとの事です。
他の国みたいに「や、ゆ、よ、を」も母音に入れれば9つ
だけど。口語では東北とか行けば、まだ昔使ってた母音
がたくさん残ってますよね?


303 :名無しさん@3周年:04/04/04 03:07
仏人でござるさん、来日何年なの?

304 :295:04/04/04 05:11
>>302
>この手の話、反応あまりないんですね。

そもそもスレ違いですし。(笑

>関東と関西で口語の「お」<->「を」を区別する/しない
>関東で「を」を「うぉ」ってあえて言われた時は物凄い違和感でした。

これ、関東と関西という地域による対立じゃないですよ。

●「を」の発音について
 ことばの話1200「『を』の発音」
 http://mscw.msec.ne.jp/ytv-cgi/announce/kotoba/back/1101-1200/1196.html
 日本語調査結果(5)『を』の発音ーWO(うぉ)?それとも O(お)?
 http://nhg.pro.tok2.com/reserch/reserch1-5.htm
 『を』の発音は『WO』?
 http://nhg.pro.tok2.com/qa/hatsuon1.htm

歌の世界では、「wo」派は多いですよね。
ZONEの「secret base〜君がくれたもの」では
 最高の〜 思い出を(wo)〜♪ 
ってハッキリ「wo」を発音しています。

宇多田ヒカルの「COLORS」なんか、
 青い空が 見えぬなら青い傘広げて〜♪ 
の「青い」は「a・wo・i」って、「お」まで「wo」と発音してますよね。(笑

305 :名無しさん@3周年:04/04/04 15:14
ウタダはアメリカ育ちだから、ちゃんとした日本語教育を受けてないんじゃない?

306 :名無しさん@3周年:04/04/04 15:39
>>304>>305
標準音から外れた音の美しさというのも、存在すると思います。特に歌の場合は。
ちなみに私は鼻音のガ行音が嫌いです。今は自分でも身についていますが、ものごころ
ついた頃は、文字の影響で全てgで発音していました。当時の発音に戻したいです。

307 :名無しさん@英語勉強中:04/04/04 15:42
日本語検定って難しいのですか?

308 :302:04/04/05 23:21
>304
なるほどね。点数少ないけどこんな調査もされてたんだ。
カルチャーショックはかなり緩和しました。感謝。
ほぼWO:O=1:2って所が興味深いですが。
自分や親の職業に関係してたりして。

歌なんかでは、WOを使うほうが、気合こもって
聴こえるのでいいですね。



309 :名無しさん@3周年:04/04/11 22:24
簡単な会話だけならかなり楽。発音単純だし、冠詞ないし、名詞の単複適当だし、
形容詞・形容動詞の活用は一通りづつ、動詞の活用も実質3通りしかないからね。
構造そのものは極めて単純。世界でも指折りだと思う。

しかし表記が激ムズ。ネイティブじゃなけりゃおそらく一生かかってもマスターできない。
そもそも漢字・カタカナ・ひらがなの使い分けに明確な基準がなくて、個人の裁量にかかってるからね。
正しい日本語表記なんてもの自体が存在しないといっても過言ではない。

310 :名無しさん@3周年:04/05/21 04:31
309に同意。
今アラビア語やってるんですが
名詞が文法的に36種類に活用されるみたい。意味で36種になるんじゃなくて。

日本語は活用形8つしかない。
活用の種類も309さんの書いたとおり少ないし。
テンス・アスペクトに関する概念は2種しかない。
しかも助動詞「た」をつけるかつけないかだけ。
「態」もあるように見えて実はない。
ようするに意味を伝えるためには無意味な文法法則ってほとんどないもんね。

文字の多さだけでしょうね。
ネイティブでも辞書持ってるのは、漢字覚えきれないからだし。

95 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)