5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ルーマニア語忘れちゃいませんか?

1 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 00:12
ふらんす・スペイン・イタリア・ポルトガルのうちどれかができる人はわりと多いけれど、
ルーマニア語なんてマイナーな言語ができる人は少ないですか?
かく言う私もスペイン・イタリア語は単位を取ったことはあります。次はルーマニア語を目指しているんですの。



2 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 00:12

ロマンス語ヲタクですの。

3 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 01:09
マイナーなロマンス語っていうと
オック語とかプロヴァンス語とかサルディニヤ語とか・・・
ルーマニア語は一国の国語だから、まだまだ?

4 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 02:33
スイスの公用語、「レトロマン語」も忘れないで!

5 :名無しさん@1周年:2000/07/05(水) 12:02
あれ、ロマンシュ語っていうのかと思ってました。
実はたくさん名前あるのでせうか。

6 :名無しさん@1周年:2000/07/08(土) 15:00
Multsmesc!


7 :>:2000/07/08(土) 16:01
スペイン語も奥が深いですよね。
方言までこると結構面白い。
同じスペイン語でも、ごろごりのアンダルシア方言とか
身に付けると、かっこいいでっす。あこがれるな。



8 :名無しさん@1周年:2000/07/09(日) 00:01
>5
「ロマンシュ語」と「レトロマン語」は同じでしょ?

9 :名無しさん@1周年:2000/07/09(日) 21:06
>6
誤 Multsmesc→ 正 Multumesc

10 :ヤス:2000/10/31(火) 11:52
なんとかしてルーマニア語を話したいんですが・・・・・
何かいい方法は無いのでしょうか??
誰か教えてくださ〜い。
よろしく。

11 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:06
キリル文字で書かれる唯一のロマンス系言語のモルドヴァ語も忘れずに。
Buna noapte.

12 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:09
東京外語大の選択授業でルーマニア語取ってました。
倍賞和子先生の授業、楽しかったです。

13 :名無しさん@1周年:2000/10/31(火) 18:38
ルーマニア娘が僕をねらってるんだが僕はスペイン語圏のひとがいいのね。
スペイン語は何とか勉強してるんだけど、マイナーなルーマニア語は
勉強する気にならない。どうせならロシア娘がいいんだけど。金満日本を
めがけてもっとこいこいロシア娘。でも、あっちのひとって片言みたいだけど
周辺国の言葉もわかるねえ。

14 :とりあえず:2000/11/09(木) 13:19
ルーマニア人が日本語を勉強するための本『日本』ていうのを、コピーして持っています。
ルーマニア人の彼女に頼んでおくってもらったら?
ブカレストのジャカランダ出版が版元です。

15 :名無しさん@1周年:2000/11/09(木) 16:24
キリル文字で書かれるモルドヴァ語もルーマニア語でしょ?


16 :名無しさん@1周年:2000/11/11(土) 02:34
辞書も文法書も直野敦先生のばっかしぢゃありませぬか。
それも共産主義時代の。

17 :初めまして:2000/11/24(金) 10:25
>10の方へ
大学以外でルーマニア語を日本語経由で勉強するのは難しいですね。
USサイトでも体系だったのはありませんから。

私は、白水社の「ルーマニア語の入門」(確かに正書法は古いです。)
とエクスプレス・シリーズで勉強しています。辞書はNTC社のルーマ
ニア語-英語・英語-ルーマニア語辞書です。

あとソフトでは、VERBIXという動詞活用を表示する便利なものがあり
ます。http://www.verbix.com

サイトでは、オンサイト辞書では
http://dictionar.info.uvt.ro/base.en/newindex.html
は良いと思います。時々変ですが、信頼性は高いです。

18 :名無しさん@1周年:2000/11/28(火) 18:59
先週、交通事故で亡くなられた2人の若い在日ルーマニア人女性に黙祷。

19 :名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 04:29



    ∩_∩              ★   ★   ★            ∩_∩
   (´∀` )                \パ /             ( ´∀`)
  ⊂    ⊃ ≡≡≡        ☆  ッ ☆       ≡≡≡ ⊂    ⊃
    ヽ'  人                / ★ \              人 ヽ'
   (_) J             ★        ★             し (_)

20 : :2001/04/25(水) 06:36
 

21 :名無しさん@1周年:2001/04/25(水) 17:06
モルドバ語は、キリル文字では、ありません。

22 :名無しさん@1周年:2001/04/25(水) 17:07
モルドバ語は、キリル文字では
ありません。

23 :名無しさん@1周年:2001/04/26(木) 10:32
故マネチ!

24 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 11:29
ルーマニアはもともとローマ帝国の属領だったから、そのせいで今でもゆっくり
はなせば、イタリア語とルーマニア語間の意思の疎通ができるらしいで。
世界史板で聞いた。

25 :名無しさん@1周年:2001/04/27(金) 18:14
>>8
一年近く前の書き込みにレスするのもなんだが....。
「ロマンシュ語」「ラディン語」「フリウリ語」などの総称が「レトロマンス語」だったんじゃなかったっけ?谷ごとに言葉が違うんだよね。

26 :名無しさん@1周年:2001/04/30(月) 13:40
>>25
まあ、8は読まねえだろな。

27 :名無しさん@1周年:2001/05/20(日) 12:16
古すぎ

28 :名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 02:41
ふーん
で、どこの谷?

29 :名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:10


30 :名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:04
エレナの亡霊が側にいるから大丈夫です。

31 :名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 09:45
イタリア語しゃべれればルーマニアでも大丈夫ってホントかな?
どうやら2月頃逝くかもしれないのでルーマニア語やらなきゃ。
〜SCUって人名,ロシアの〜Skijみたいなもんか。

32 :名無しさん@1周年:01/10/11 12:10
イタリア語にそっくりだった。
言葉の壁も低いから不法就労者がイタリアには多いと
ルーマニア娘もいってたなぁ。 

33 :名無しさん@1周年:01/11/01 17:15
教えて下さい。
ドイツ語のスレでこれはルーマニア語ではないかと言われたんですが、、、

Haide ba mai repede !

こんなメールが届きました。
なんと行っているのでしょう???
お願いします。

34 :名無しさん@1周年:01/11/04 15:00

相互リンク

ルーマニア人とポルトガル人って
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/975325172/
     
       

35 :ど素人:01/11/06 19:50
repedeはrapidで「速い」だね。

36 :名無しさん@1周年:01/11/07 21:36
>>30

エレナってチャウシェスクの奥さんのこと?
それとももしかして・・・

37 :名無しさん@1周年:01/11/16 04:26
イタリア人の友人達がルーマニア行った時、ルーマニア語は半分も理解出来なかったと。
特に若い世代の喋るルーマニア語は分からんそうだ。漏れはルーマニア語は習った
ことないので具体的にどういう事なのか知らんけどよ。

38 :名無しさん@1周年:01/11/17 10:24
age

39 :名無しさん@1周年:01/12/11 23:48
ルーマニア語の音の特徴はやはり伊語に近いのかな。
大学でルーマニア語について学びたいのだけど、
第一外国語は何を選択すると良いのだろう?

40 :名無しさん@1周年:01/12/16 20:51
なんかルーマニア語やってるときくと、すけべな目的がある感じがする。

41 :名無しさん@1周年:01/12/19 10:33
↑漏れは悪魔城ドラキュラとラドゥカンたんが知りたくて
 ルーマニア語なんてマイナーな言語を勉強中。

42 :名無しさん@1周年:01/12/23 11:27
Elena S. = securitate

43 :名無しさん@1周年:02/01/21 21:06
Wahrheit macht frei.

44 :_:02/01/25 20:37
sus,

45 :ミハイ・エミネスク:02/02/06 05:15
◎びぃーね! あっぅぇにーと! ぞぉーな で リンバ・ロムナ!!

 (ようこそ! いらっしゃいました! ルーマニア語の世界に!!)

◎はいでぇ! くぅみぃーね ぺんとる うんばぁつぁーた リンバ ロムナ!

 (サァ! ワタシと一緒にルーマニア語を勉強しまショー!)


46 :RODICA:02/02/13 02:54
Eu sant Irina. Locuiesc in Bucuresti,Romania.
Am 18 ani.Doresc sa corespondez cu alte persoane,
in vederea casatoriei.Sunt roscata,am 1,65,53kg.
Astept raspuns.


47 :Asclepius:02/03/27 15:47
Peste virfuri trece luna,
Codru' si bate frunza lin,
Dintre ramuri de arin
Melancolic cornul suna.

48 :名無しさん@1周年:02/03/29 11:01
Elena Suzuki = securitate

49 :名無しさん@1周年:02/05/06 17:42
age

50 :名無しさん@1周年:02/05/14 15:39
age

51 :名無しさん@1周年:02/05/14 16:22
ルーマニア風俗について教えてください

52 :名無しさん@1周年:02/05/25 22:52
ルーマニア語とモルドヴァ語の違いを教えて下さい。

53 :名無しさん@1周年:02/05/26 00:06
ルーマニア語は、ローマ字で書きますが、
モルドヴァ語は、キリル文字で書きます。

54 :名無しさん@1周年:02/06/03 07:05
age

55 :名無しさん@1周年:02/07/05 19:53
友人がルーマニア娘とケコンしますた。←実話


56 :名無しさん@1周年:02/07/06 09:34
>>55

どこで知り合ったのかな?




57 :名無しさん@1周年:02/07/06 09:35
ハンマー投げの室伏は、ルーマニア語話せるのかな?
母親は、ルーマニア人のはずだけど。

58 :名無しさん@1周年:02/07/27 21:31
イタ語かじった自分がル語見ると
そっくりだなあというのが半分
全然ちゃうなあというのが半分、

ラテン系とスラブ系のちゃんぽんって感じ

59 :名無しさん@1周年:02/07/29 23:54
そうだね

60 :名無しさん@1周年:02/07/30 21:21
Buna seara!
Ce mai faci?
Doresc sa vorbesc cu cineva
care vorbeste bine Romanesti.
Ma cheama George. Sant din Ooita,
dar acum locuiesc in Tokyo. Am invatat
limba Romana acum vreo sapte ani.

61 :_:02/08/08 23:52
>>60
Mi se pare ca nu sunteti roman.
Dar vorbiti romaneste foarte bine!
Nu pot sa vorvesc romansete bine,
dar vreau sa fiu prietenul tau.

cu bune. pa.
Claudio

62 :名無しさん@1周年:02/08/09 02:05
つんくプロデュースの映画東京ざんすをテレビで見たが。
その中で日比野克彦監督の作は、ロシア語と聞き慣れないコトバでナレーションが入っていたが、あれってルーマニア語?
スラブ系の音だがラテンが入っていた。数字と鼻はスペイン語ににていた。

63 :名無しさん@1周年:02/08/09 09:42
日本に来てから、忘れちゃいました。

64 :名無しさん@1周年:02/08/10 11:49
Claudio,

Va multumesc.

Ati dreptate! Sunt japonez.
In plus, au trecut multi ani de
cind am invatat limba Romana.
Asa ca, intr-adevar, nici eu nu
mai pot sa vorbesc Romanesti prea bine.

Dar, hai sa ne vorbim in Romanesti
din cind in cind.

Claudio, cum ati invatat limba Romana?


65 :名無しさん@1周年:02/08/10 23:41
Elena SUZUKI = s・e・c・u・r・i・t・a・t・e

66 :_:02/08/11 06:16
セクリターテってまだあるの?

67 :名無しさん@1周年:02/08/21 17:05
1 2 3 4 5 って練習してるとき、
5のところで「チンチン」っていっちゃった。。。

68 :ルーパブ大好き:02/08/23 10:27
ルーマニア語の辞書はなにがいいですか?

69 :名無しさん@1周年:02/08/23 10:28
音声教材ってないでつか?

70 :_:02/08/23 19:57
えーと、山川出版社のやつで
文法の本とカセットが別売りである。
ただ、本自体は20年以上前に作られたモノで
現在の改定標準ルーマニア語とは随分と変わってるみたい。
たとえば、以前Îîを使ってた単語はÂâになってるし。


71 :名無しさん@1周年 :02/08/23 20:06
>>69
「エクスプレス」はカセット別売りだよ

本とカセットのセットもたまに売ってる

72 :70:02/08/23 23:06
>>68
俺が持ってる辞書はPOLIROMってやつでルーマニア人から貰ったヤツなんだけど
左からルーマニア語、日本語(漢字、平仮名、カタカナ)、日本語(ローマ字)
と並んでて凄く使いやすい。ただ向こうでしか手に入らないじゃないかな。
一応著書名書いとくから調べてみては。
Angela Hondru,Raluca Nicolae
Ghid de conversaţie
Româan-Japonez

あとは、これは手に入るけど、ル英・英ル辞書。
最初はコレ買って単語調べてたから。ただし、用例がないからイマイチ難しい。
で、コレも現地人から貰ったんだけど、学生用の英ル辞書。表紙が
ユニオンジャックとトリコロール(赤・青・黄)のやつ。これは用例が詳しく
英語と併記して示してあるので使いやすかったよ。

73 :70:02/08/23 23:17
68さんよく見るとルーパブ大好きなんですね。
私も頑張って2人ゲットしました!今はその
2人目の子と幸せに暮らしております。
頑張ってくださいね!!

74 :名無しさん@1周年:02/08/23 23:40
このスレのタイトルは、
「あなたは覚えたルーマニア語を忘れてしまわないですか?」
なのか
「この板の住民はルーマニア語の存在を忘れていませんか?」
なのか不明。


75 :>:02/08/24 01:11
ルーマニア語を読めると何かいいことありますか。
 
 俺はドラキュラとチャウシェスクくらいしか思いうかびませんが。

76 :名無しさん@1周年:02/08/24 04:48
ブカレシュティだけはいったことあるが、陰鬱でコスっからい街
だったなあ・・・・


77 :名無しさん@1周年:02/08/24 10:00
ブカレシュティなんて存在しないぞ。
それを言うならブクレシュティだろ。

78 :名無しさん@1周年:02/08/24 10:19
>>68
大学書林が出している直野敦のが
あるでしょ。高いけど。

79 :名無しさん@1周年:02/08/24 20:18
語学板が盛り上がらない原因は、スペル一つの間違いや
ちょっとした文法ミスなどで、猛烈な罵倒をする痛い奴が
多数生息するからだよね。重箱の隅をつついて生きるのが大好き

80 :三藩市:02/08/24 20:26
>>79
 ようするに、みんな漏れを見習え、ってこったな。

81 :名無しさん@1周年:02/08/24 21:10
>>79
害大は重箱の隅をつつく訓練を組織的にするところです。

82 :70:02/09/03 21:18
Ce ai de gând s? faci mâine?

Po?i s? m? iube?ti?

83 :名無しさん@1周年:02/09/05 07:52
ロマの人々が話すのってルーマニア語ですか?

84 :名無しさん@1周年:02/09/06 19:55
>>83
ルーマニアクラブやってます。
従業員に聞いたら、ロマも半分位はルーマニア語を話します。でも年寄りとかは
ツィガネンツカとかいうロマだけの、言葉を使ってるみたいです。あと現在
はロマとのハーフの人もかなりいるようで、見た目でも少し肌の色が濃いです。

85 :83:02/09/06 20:10
>84さん
ためになるレスどうもありがとうございます!
ロマのコミュニティって、ルーマニアのあちこちにあるのですか?
それとも1箇所だけに集まっているのでしょうか?

86 :84:02/09/06 21:01
>85
そもそもロマはジプシーで昔は流浪の民でしたが、現在は100%に近く定住地
があり、全国にひろがっています、またロマだけのコミュニティはあまりなく
ルーマニア人と共存しています。私の知っているのは、ブカレスト近郊の
クレジャニという村で半数がロマです。ほとんど人が職人で工芸品を作って
います。昔はは熊の飼育で生計を立てていたそうです。また音楽家もかなりの
数(民俗音楽)いるようです。

87 :83:02/09/06 21:32
>84さん
たびたびありがとうございます!それが知りたかったです、共存しているのか。
私はあるロマの映画を観て興味を持ったばかりなので質問だらけで恐縮です。
その映画ではロマの人々に対する差別についても描かれていたのですが
実際ルーマニア人とロマ族と共存していてそう言う問題はあるのでしょうか?

88 :名無しさん@1周年:02/09/06 21:45
ここ十数年の間に、かなり国外に流出していると思うけど。
少し前に、フランスのラジオ番組がルーマニアから来たロマ
の人々の特集をやってたよ。インタビューに答えた若い女
の子が、仕事(仏語:travail)のことを路面電車(ルーマ
ニア語:tranvai)と言っていたのには笑った。

89 :84:02/09/06 23:01
>87
ロマは1856年の奴隷制度の廃止までは地方豪族の奴隷だったようです。
現在は国会議院もいます、ただし人口の10%ロマはいますが、国会議院は
150人中5人だけです。就職なども、一部公務員などをのぞけば、ほぼ平等
だと聞きます。あとロマ自体が大家族で子供も7人も8人もいるのが普通で
さらに貧乏になるようです。またこの話し自体20代の若い女性に聞いた
ものですから、どうしても日本人の若い世代がそうであるように、昔の
ことはあまり把握してないのでは、ともとれます。

90 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

91 :名無しさん@1周年:02/10/05 12:43
age

92 :名無しさん@1周年:02/11/01 14:36
モルドバ語は、キリル文字では、ありません。

93 ::02/12/16 05:01
プラミカ

94 :名無しさん@1周年:02/12/16 16:46
ルーマニア語ってラテンと同じですか?

95 :名無しさん@1周年:02/12/16 22:25
>>74
自分も今思った
アクセントって重要だなと

96 :名無しさん@1周年:02/12/16 23:31
プラマーレ

97 :名無しさん@1周年:02/12/18 23:47
ルーマニア「革命」13周年なの忘れちゃいませんか?


98 :名無しさん@1周年:02/12/20 02:32
>>67
500のことは『チンチンスッテ』と言っていた。

99 :名無しさん@1周年:02/12/20 09:15
すっかり忘れちゃうしぇすく

100 :名無しさん@1周年:02/12/20 11:09
o suta

101 :100:02/12/20 11:18
l-am luat! cu toate ca nimeni nu-i pasa...

102 :andrei gheorghe:02/12/21 20:04
tu esti cel mai prost jucator din lantul slabiciunilor. la revedere. drum bun.

103 :100:02/12/22 00:29
>>102
cine? eu? apropo, te urasqubesc andrei. hapciu. am racit.

104 :tovaras:02/12/22 23:24
Noroc!

105 :名無しさん@1周年:02/12/23 14:44
Ceausescu a fost capturat acum 13 ani.

106 :golan:02/12/23 15:18
atunci "jos ceausescu!" "si voi sunteti romani" "libertatea"
acum "vrem sa muncim!" "coruptie" "hoti"

107 :名無しさん@1周年:02/12/23 15:40
ルーマニアにペンパルがいるから話せるようになりたいな、いつか

108 :La Familia cu Marijuana:02/12/23 20:17
si crezi ca tu esti cu minte?

109 :名無しさん@1周年:02/12/25 09:48
女子柔道の元ルーマニア代表という人と友達なんでありますが、現在は某国の軍所属で来年2月にイラクへ行くんだって。
任務聞いてビクーリ。詳しくは言えんが、軍隊って女性でも最前線に送っちゃうのな。
先月休暇で日本に旅行に来たときに成田に迎えにいったんだけども、ノーメイクですごい美人。惚れた。

110 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

111 :名無しさん@1周年:02/12/26 23:51
PULA

112 :名無しさん@1周年:03/01/04 23:29
週刊現代でヌードを公表した3人のルーマニアの女子体操選手、
ルーマニア体操連盟から厳しい処分を受けるみたいです。
今後5年間はコーチや審判としての活動&試合参加を禁止とか・・・。
あと国に貢献した優秀スポーツ選手として終生もらえるはずの年金受給資格
もはく奪される可能性があるとか。
日本のオヤジ系週刊誌で4万ドルのためにロリコン男達に裸をさらした
代償はちょっと大きかった。

113 :名無しさん@1周年:03/01/05 12:20
PULA

114 :名無しさん@1周年:03/01/06 00:15
 正月の12チャンネルの番組で
三田佳子が彼の地へ行っていました!
 初めて、ルーマニア語の音を聞きましたが、
感動しました。
 ここの住人の方で、旅行された方は
いらっしゃいますか? 逝きたくなりますた。


115 :名無しさん@1周年:03/01/06 20:24
朝寝坊して味噌こねた。ルーマニアのどこに行ったの?

116 :山崎渉:03/01/07 23:53
(^^)

117 :名無しさん@1周年:03/01/09 12:45
-

118 :山崎渉:03/01/09 16:34
(^^) (^^) (^^)

119 :山崎渉:03/01/09 16:35
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)
(^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^) (^^)

120 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

121 :名無しさん@1周年:03/01/17 21:16
securitateは[sekurita:le]と発音すると聞きましたが
本当ですか?

122 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

123 :名無しさん@1周年:03/01/18 22:29
ルーマニア語には日本人にとって特に発音の難しい音は
ありますか?

124 :rromi mania:03/01/26 20:09
sa traiasca tigani! sa fie plin de tigani in rromania!

125 :aaa :03/01/26 20:35
東京にきたらまず桐陰出身の女に要注意です彼女らはフェミニズ無教育を受けているので
男をはめるものかゴミとしか思っていません。 まず即効でハブってください。そうすれば安心した生活が
贈れますよ!


126 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

127 :名無しさん@3周年:03/01/26 21:30
Елена  Сузуки = s・e・c・u・r・i・t・a・t・e

128 :名無しさん@3周年:03/01/27 23:03
Mi se pare ca iti place Elena!

129 :名無しさん@3周年:03/01/29 20:16
>>124
"Ca Romania sa fie plina de tigani!"じゃないのか?


130 :129:03/01/31 20:26
>>124
僕は"jos tigani"だな

131 :名無しさん@3周年:03/02/18 22:10
Iasiに住む私の友人(ルーマニア人)はスペイン語とイタリア語の衛星放送を字幕なしで見てました。
内容は完全に理解できると言ってました。両方とも習ったわけではないそうです。
これって普通なんですか?
僕が聞くと全然ルーマニア語とは違うように感じるんですが…。


132 :名無しさん@3周年:03/02/19 20:44
日本人で、”とりあえずルーマニア語で意思の疎通が可能”ってくらいの
レベルの人はホント極少数だろうな。

133 :名無しさん@3周年:03/02/19 20:53
なんだ、てっきりこのスレはルーマニア語覚えた人が、しばらく使ってなくて
ついつい忘れちゃうことをぼやくスレかと思ったよ。

134 :名無しさん@3周年:03/02/21 22:24
>>133
漏れでも字幕なしで衛星放送を見て、「内容が完全に理解できる」
と言うことはできる。でも本当に理解しているかどうかは話が別。
漏れが聞くと、イタリア語はいかにも親戚という感じがする。
でも、スペイン語は親戚の親戚ぐらいだろう。イタリア語と
スペイン語は親戚という感じがするけれど。

135 :134:03/02/22 21:00
>>133 ×
>>131

136 :名無しさん@3周年:03/03/16 02:45
ルーマニア語で知ってる単語
Romîă
Bucreşti
Ceauşescu


137 :名無しさん@3周年:03/03/16 02:48
イオン=John Johan Giovanni
トラヤン=Trajanus
パウケル=Paulo Polo
なんでしょうか?
後スペルも教えてください。

138 :名無しさん@3周年:03/04/03 21:12
大学のゼミで1年間ルーマニア語を学びました。
先生は、直野敦先生です。
テキストは同先生の書いた「ルーマニア語入門」(白水社)を使いました。
さすがに難しく、1年では大して身につきませんでしたが‥。
受講学生は、数人でしたね。

直野先生は、ルーマニア語の辞書も編纂されました。
一語一語、膨大な作業だったそうです。
この辞書は定価15,000円でした。ある時先生が学生に対し、
「この辞書が欲しい方は、私を通せば、著者の権利により
八掛け(12,000円)で手に入りますので、言ってください」
と言われたのですが、流石に誰も買いませんでした。(藁

139 :山崎渉:03/04/20 02:07
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

140 :名無しさん@3周年:03/04/25 10:48
ロマンス語。
 

141 :sissi:03/05/18 03:10
floarea=floawer
ルーマニア語で『花』という意味です。

142 :山崎渉:03/05/22 02:51
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

143 :山崎渉:03/05/28 11:06
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

144 :名無しさん@3周年:03/06/05 22:16
うんでてどぅち?

145 :100:03/06/23 02:20
>>141
floare = flower
floarea = the flower

ce înseamna "sissi"?

>>144
unde vrei să te duci? dacă vrei să mergem undeva, să mergem

つーわけでこっちに来た

146 :名無しさん@3周年:03/06/23 13:55
alb=白

147 :名無しさん@3周年:03/06/24 14:01
白水社から鈴木エレナさんがCDエクスプレスを出しましたね。

148 :名無しさん@3周年:03/06/24 22:49
Sa mergem la gara de nord.

149 :Mamaliga:03/06/24 23:25
350g yellow cornmeal
one and a half litter cold milk
100g butter, cut in pieces
500g curd cheese
salt

Mix the cornmeal with about a half the amount
of cold milk. Bring the rest of the milk to
the boil and pour in the cornmeal-and-milk
mixture, stirring vigorously. Remove from
the heat and add the butter and cheese.
Add salt to taste. Pour into a greased baking
dish and bake in a preheated 180 degrees C
oven for 30-40 minutes.


150 :名無しさん@3周年:03/06/25 01:43
>>149

este un gen special de mamaliguţă? de obicei nu se foloseşte lapte, din câte ştiu.
şi, "cornmeal" nu este la fel ca "mălai". Mălai se spune "corn grits" in engleză.
nu cred că poti să faci mamaliguţă de la "cornmeal", sau, poate, de asta iţi trebuie
lapte? cine ştie.


151 :Cornmeal Porridge:03/06/25 22:51
Corn came to Europe from the New World after
the discovery of the Americas in the sixteenth
century. Having arrived first in Venice where
it was used to make the porridge polenta, it
was eventually grown in Eastern Europe where
it became known as "Turkish wheat." But it was
only in Romania and Georgia in the Caucasus
that it became a staple.

152 :名無しさん@3周年:03/06/26 20:24
>>150

Is that a special kind of "malaliguta"? Usually milk is not used
so far as I know, and "cornmeal" is not the same as "malai". Malai
is called "corn grits" in English. I don't think you can make
"mamaliga" from "cornmeal", or maybe that's why you need milk?
Who knows.


153 :山崎 渉:03/07/15 11:41

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

154 :名無しさん@3周年:03/07/30 23:01
Am o putina treaba sa fac.

155 :山崎 渉:03/08/02 01:25
(^^)

156 :名無しさん@3周年:03/08/06 22:34
あげ

157 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

158 :山崎 渉:03/08/15 12:33
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

159 :名無しさん@3周年:03/08/23 22:35
age

160 :irina:03/09/01 02:57
buna! ma numesc irina. eu sunt dansatoare aici in japonia si
vreau sa ofer companie intima. astept rapsuns. si nu vei regreta.


161 :nicu:03/09/01 18:25
ネカマはいらない。

162 :名無しさん@3周年:03/09/15 11:41
これどういう意味ですか?
Foaie pentru minte, inima~ s,i literatura~
Dacia literara~「ルーマニア文学」?

それからこの人たちの名前なんて読むんですか?
George Barit,iu
Costache Negruzzi
Lucian Blaga

163 :162:03/09/19 15:56
ttp://www.dictionare.com/

これ使って自分でも調べてみました。

Foaie pentru minte, inima~ s,i literatura~ 精神、感情そして文学のための新聞(雑誌)
Dacia literatura~ (literara~はたぶん誤植です) ダキア文学(ダキアはルーマニアの古名ですね)

George Barit,iu ジョルジェ・バリツュ
Costache Negruzzi コスタケ・ネグルジ
Lucian Blaga ルチャン・ブラガ

これで合ってますか?
できれば母音の長短も知りたいのですが…

164 :タラちゃん:03/09/19 22:36
ルーマニア語で「さそり座」って何でしょう…?
これも検索かけてもさっぱり…。

165 :162:03/09/19 22:58
>>164
やっぱりscorpionらしいです。

ttp://www.dictionare.com/phpdic/enro.php3?field0=scorpio

166 :タラちゃん:03/09/19 23:25
>>165
ありがとうございました!!
探しても無かったのでダメかと思っていました。
ありがとうございました!!

167 :Fii cu minte:03/09/20 21:45
マジレスすると、ここでだれかが答えてくれたら信用するのか?
きちんと尋ねるべき相手に尋ねろよ。

ルチア−ン・ブラーガぐらいなら、直〇敦の〇〇語入門
にも出ている。それに「Dacia Literara」は誤植じゃないよ。
文法も発音も分らないなら、ルーマニア語を教えている人間
に教えを請うのが当たり前じゃないか?

168 :名無しさん@3周年:03/09/21 18:44
簡単に専門家に会えたら誰もここで質問しない。
全部答えられないくせに、
中途半端な知識をひけらかしたいだけの糞コテは逝って良し。


169 :Fii cu minte:03/09/21 23:37
悪いがそんな態度じゃ専門家に会えても答えてもらえんぞ。

170 :Зао поток:03/09/21 23:39
(O´〜`)<血の気が多いな、ラテンども

171 :名無しさん@3周年:03/09/22 07:23
お前の「専門家」など
居もしない「スーパーハカーの友人」と何も変わらん。
死ね糞コテ

172 :Fii cu minte:03/09/22 22:15
オイオイ、頭に血が上ってひとの言っていることが理解できな
いようだな。

漏れが全部分るなんてひとことも言っていなぞ。漏れが専門家
に会わせてやるとも言っていないだろ。仮にここで全部答え
てくれる都合のいいヤシが現れたとして、どうして信用できる
のかと聞いているんだ。例えば、Negruzziの父親の苗字は
Negrutだと英語のサイトにも書いてある。ということは
Negruzziはペンネームかもしれない。どうしてルーマニア語
読みすると断言できるんだ。それに、George BaritiuのGeorge
が、ルーマニア語流に読まれて、フランス語流には読まれない
とどうして分る。きちんと専門家を探して尋ねなきゃ分らんだろ。
どうしても見つからなきゃ、〇〇マニア大使館にでも訊ねるんだな。
相手にしてくれるかどうか知らんが。




173 : :03/10/12 13:24
ルーマニア語の通訳って需要あるんでしょうか?
行政書士も合わせて持ってると小銭稼げそうに思うのですが。

174 :名無しさん@3周年:03/11/02 14:31
今度、私が生徒会長を務める学校に、ルーマニアのエイズ孤児とNPOの方が
来るんですが、その際にルーマニア語を含んだ歓迎の挨拶をしろ…といわれまして…。
残り一週間でかなり危ないのですが…
そこでこのスレの皆さんに、軽い歓迎の挨拶をご伝授していただきたいのですが…。
大体の内容は「ようこそ○○中へ。少しの間ですがゆっくりしていって下さい」
このような感じであれば良いです。
どうか宜しくお願いします。

175 :名無しさん@3周年 :03/11/03 01:00
無理することはないよ。
ビーネ・アツィ・ヴェニット・ラ・シュコアラ・ノアストレ!
(私たちの学校へようこそ)だけで充分。
「アツィ」は、「アチ」とならないように、あややの紅茶のCMを
まねて「暑ぃ、暑ぃ」って感じで発音すればいい。「ヴェニット」
の「ヴェ」は、「ベ」にならないように下唇をかるく噛んで発音
すること。「ノアストレ」の「レ」は、「レ」に近い発音だけど、
「re」と言うときの口の形で、「e(エ)」じゃなくて「a(ア)」と
発音するといい。日本語にはない発音だから難しいけど、無理だ
ったら、「レ(re)」でも通じると思う。少なくとも「ラ(la)」
と発音するよりはいい。



176 :174:03/11/03 22:18
>>175
どうもありがとうございます!発音の方は大体いけるので
どこをアクセントにしたら良いとかそういうのを教えて頂きたいです。
以前読んだルーマニア語の本には「re」と発音するときは巻き舌でやれ、と
書いてあったのですが、のあすとれ のときは良いのですか?
また、自分の中では「のすあと〜れ!」ってこう、何かイタリアっぽい発音
をイメージしてるのですが…違いますか?

177 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:45
「のあすと〜れ!」とはなりません。アクセントを置くとすれば
(アクセントをカタカナにすると)「のアすとれ」です。「びーね」
は、「ビ〜ね」、「あつぃ」はそのまま、「つ(Tsu)」の「う(u)」を
発音しないように。「ヴェにっと」、「しゅコあら」だと思います。



178 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:51
「r」を巻き舌で振るわせるのは、「Radu」とか、語頭の場合。
普通に日本語の発音をすれば、「レ」は、「le」よりも「re」
に近くなると思いますが、私は音声学の専門知識はないので
確かなことは分りません。「ノアストレ」の「レ」は、実際には
「レ」ではなく、「re」と「ra」の中間の音です。「エ」という
口の形のまま「ア」と言おうとすると、それなりに近い発音に
聞こえます。


179 :名無しさん@3周年:03/11/03 22:55
失礼、「ヴェニット」は、「ヴェ」ではなく「ニッ」にアクセントです。

180 :名無しさん@1周年:03/11/03 23:16
追加すると「シュコアラ」の「コア」は、やはり、あややの
一番新しい紅茶のCMで聞くことができる「クゥア」といった
感じで発音します。

181 :174:03/11/05 00:13
>>177-180
分かりやすい説明をされるのに苦労されたと思います…お疲れ様でした。
3日後本番なので、その挨拶、大きい声で言わせてもらいます。

本当に有難う御座いました!


182 :名無しさん@3周年:03/11/07 01:24
ロマンス語は入門以前レベルのラテン語と、初歩のイタリア語と
初歩のフランス語しかしらないけど、>>46を読んで見た。

>Eu sant Irina. Locuiesc in Bucuresti,Romania.
>Am 18 ani.Doresc sa corespondez cu alte persoane,
>in vederea casatoriei.Sunt roscata,am 1,65,53kg.
>Astept raspuns.

「私はイリーナです。ルーマニアのブカレストに住んでいます。
年は18歳です。
〜〜
お返事待ってます。」

「〜〜」の部分がわからないけど、
cu alte persoane・・・年上の人と?それとも年取った人と?
Doresc がI wantなら、「年上の人とメールやりとりしたい」?

お粗末でした。スマソ

183 :名無しさん@3周年:03/11/07 01:29
>>182
ラテン語はロマンス語じゃないだろ。と自分で突っ込み

184 :bucharest:03/11/10 14:35
わたし、ルーマニアのブカレストに一年いってたよ!楽しかった!ルーマニア
にまつわる、就職なんて、ないよね?

185 :bucresti:03/11/10 21:16
保健所の野犬捕獲係

186 :名無しさん@3周年:03/11/11 00:15
あの〜「シュコアラ」は女性名詞の単数なので、私たちの学校という場合は、
「シュコアラ・ノアストラ」が正解じゃないんですか? 
「ノアストレ」でなく。
それから「ノアストラ」の最後の「ア」は日本語の「あ」と「う」の
中間音と思っていいでしょう。
誰も指摘しないので書き込みました。
しかしい〜かげんな知識やなぁ!

187 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:22
なぜ、「ノアストラ」にならないかというと、標準的な日本語で
と発音すると、「ラ」が「la」になるから。「あ」と「う」の中間
というのはかなり違う。


188 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:35
さらに言えば、「a」のうえに皿のような記号がついたこの母音の
発音は、ルーマニア語的には「a」の発音と「i」の上に三角屋根
のような記号のついた発音の中間。それが分っていれば、なぜ
「う」と「あ」の中間ではないかわかるはず。ルーマニア語を
かじったことさえないのによく言うよ。

189 :名無しさん@1周年:03/11/11 22:45
ちなみに、「a」と「u」の中間は「o」だよ。

190 :るーー:03/11/14 20:32
ル−マニア!東欧経済につて、卒論を書こうとおもってるんだけど、だれか、良い
アドバイスないですか?
ルーマニアの有名企業ってなんだろう?
URSUS SPRINGTIME なんか?知ってるひと?
あと、読むべき、お勧めの本とか?教えてください!

191 :名無しさん@1周年:03/11/14 21:54
ルーマニア経済
http://adevarul.kappa.ro/ecoindex.html

192 :名無しさん@3周年:03/11/15 02:16
ほう! だからカナ表記だと「ノアストラ」でなく「ノアストレ」となるのか?
いろんな聞き方があるんだな! 「あ」と「う」の中間音が完全に正しくないのは
わかるが、だとすると「ノアストレ」と表記するのがベストなのか?
初心者にわかりやすく書いたのだが、なにせかじってもないもんでね。
それから相当かじっとるひと(188)、「i」の上に三角屋根がついた文字、
カタカナでどう表記するかね?

193 :名無しさん@3周年:03/11/15 11:17
「i」に三角屋根のついた母音をカタカナで表記すること
には無理があるし、むろん調音的にも「う」の変形ではない。
この母音を今の表記法では「a」に三角屋根のついた文字で統
一しているようだが、「i」を使っていたことにも、「a」を使
っていることにもそれぞれ意味がある。「a」に皿のついた母音
は、前にも言ったように「a」-「a」皿-「i」三角屋根の関係
にあり、調音的に「a」-「e」-「i」の関係との対応関係にある
から「a」皿の調音を「e」から説明している。別に私の聞き方
は特殊じゃないよ。「ルーマニア語入門」にでさえ、初心者向けに
「a」皿は、「a」と「e」の中間だと説明しているだろ。「あ」と
「う」の中間に聞こえるほうが特殊なんだよ。

194 :名無しさん@3周年 :03/11/15 11:56
ところで、あなたの説では、どうやって「i」三角屋根
を日本語の「う」から調音して発音するんだ?口の開き
も舌の位置もかなり違うはずだが。人に批判的なことが
いいたいなら、少しは論理的な根拠を示せよ。私には
こう聞こえるとかじゃなくて。

195 :名無しさん@3周年:03/11/16 05:17
そうか、そういう論理があるのだな。 こちらには論理などない。
従って、批判したことは謝罪する。
ところで手元に「ルーマニア語の入門」(直野敦)という本があるのだが、
そこには確かにルーマニア語の「a」(上に皿のような記号)「a」と「e」
の中間音という説明もある。しかしカタカナ表記でこの音は「ア」と書いて
あったりする。 これは本が古いからなのか、教えてくれんか?

196 :名無しさん@3周年:03/11/16 09:30
中間なのだから「a」から説明することも、「e」から説明する
こともできる。ただし、「ra(皿)」は、日本人にとって明ら
かに「re」から変形させて発音する方が簡単なはず。日本語の
ネイティブが外国語を発音する場合、「ra」を「la」と発音し、
「le」を「re」と発音する誤りをよく犯す。これは、日本語の
ネイティブにとって「ra」よりも「la」が発音しやすく、「le」
よりも「re」の方が発音しやすいからだろう。「noastra(皿)」
の場合、「r」なのだから、「re」からの調音の方が労が少ない。
だから、「e」から説明している。別にカタカナによるルーマニア語
表記法の統一を提案しているわけではない。

197 :名無しさん@3周年:03/11/17 00:56
なるほど。 とりあえず、丁寧な説明には感謝する。
無論、カタカナによるルーマニア語の表記法の統一を提案している
とは思っていないが、参考までに貴殿のような解説をしている入門書
のようなものはあるのだろうか?
直野氏の本で「ア」と表記してあるのは、前に来る名詞が(女、複)
だとそれこそ「ノアストレ」となってしまい、それによる混同を避ける
ために「a皿」を「ア」と表記してあるのではないのか、と勝手に考えて
いるのだが、どうだろうか?

198 :名無しさん@3周年:03/11/17 21:13
「a(皿)」を「ア」と転記するのは自然なことだろう。ただ、
どちらにしろルーマニア語で区別されている2つの母音を日本語の
1つの母音に転記することになるのだから、混同が生じることは
避けられない。「外国語をいかにカタカナに転記するか」という
のと、「カタカナの読みからいかに外国語の発音をまねるか」と
いうのでは視点が異なるので、発音を教えるのときのカタカナ
表記は、転記するときの表記とは違ってくる。といっても、どちら
のカタカナ表記も一時しのぎに過ぎないので、使わないのに越した
ことはないだろうし、カタカナから解説しようとしている入門書も
知らない。




199 :名無しさん@3周年:03/11/18 02:58
狭い世界で変な奴らw ってか一人で書いてんじゃね〜の??

200 :名無しさん@3周年:03/11/18 10:43
白水社の「ルーマニア語の入門」を古本屋でゲト。Bună dimineaţa!

201 :名無しさん@3周年:03/11/19 18:29
なるほど。 わかりやすくするためにあえてあのような表記をしたと
いうことだな。 了解した。
ところで貴殿は日常的にルーマニア語のネイティブと会話することが
あるのだろうか?

202 :名無しさん@3周年:03/11/23 02:56
俺自身がネイティブですが、何か?

203 :名無しさん@3周年:03/11/28 23:58
>>202
氏ね

204 :アドリアン・コピル・ミヌーネ:03/12/16 21:57
でますたね。ルーマニア語入門の方待望の
「旅の指差し会話帳No.50 ルーマニア語」
エビデンスコーポレーション(株)情報センター出版局刊
土屋咲子 著 ¥1,800
>>http://yubisashi.petit.cc/orange2/


205 :名無しさん@3周年:03/12/19 19:55
>>190
「ダチア」 ルノーに買収されちったがな(笑
      ま、日産みたいなモンだ。はは
      でもダチア・ソレンタムはカコイイ ゾ。


206 :名無しさん@3周年:03/12/27 16:35
Craciun Fericit!si Un an nou Fericit!>Tot(all)

207 :名無しさん@3周年:03/12/27 16:57
                 /)
             、2)Y⌒  ⌒フ   +
           ッ-i'´       ⌒フ
           (´ ,.-゙ー-、     ろ、
        * シ彡ノ"ミVv    )
      *    ノノノノ"ヽヽヽミ   シ  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
.          ,l')∩  ∩ |)|ヾ ミ  < 逝ってよし
           ,○)、 ▽  ノjl| YY゙    \_____
           {_∃ `l____/⌒'i|
            ̄ Yl"゙⌒lY |  +
              ,ト|__/ハ i、
           ,iニiニiニユ ゙h,,)
           ノtYTYヾ\
          /''フ''''ー<"ヽ、
           /__ノ     \ノヽ、
          (__)     ゞ__)


208 :まじ:03/12/31 05:33
そういう事も含めれば、なかなかうまく行かないよね。気持ちは理解できる。

209 :名無しさん@3周年:04/01/26 23:47
日本の若者が東京に憧れるように、
ルーマニアの若者たちもブカレストに憧れるのだろうか・・・

田舎の女のコはブカレストの青年と結婚するのが夢だと
聞いたことがあるが。

210 :名無しさん@3周年:04/01/29 01:56
皆さんが初学者の頃に使っていらっしゃった辞書で
オススメのものがあれば教えてください。

211 :名無しさん@3周年:04/01/30 19:40
姓によく見られる-escuと-esco、
違うわけ? 地域差?


212 :名無しさん@3周年:04/01/30 20:45
ルーマニア人のenescuがフランスに行くとenescoになる。
地域差といえば地域差だなw。

213 :名無しさん@3周年:04/01/31 21:06
>>173
ブローカー

214 :名無しさん@3周年:04/02/06 18:58
モルヴァ語もこちらでいいんですか?

215 :名無しさん@3周年:04/02/07 06:24
モルヴァって何だ?モルヴァって?
ベッサラビア・モルドヴァ語のことか?
現在ではローマン・アルファベートに変わってる
訳で、以前は文法自体はルーマニア語、表記文字は
ロシア・キリル字体を使用していたらしい。そのおかげで
14から15世紀前後の古ルーマニア語と言える文法や単語
が多少残っているらしいが、、、勿論ではTV・インタネット他普及と
ヤシ、キシニョフ間の人の往来で口語的には何ら変わらない
と聞いている。あるとすればルーマニア語の中ではモルドバ
・ブコヴィナ地方のロ−カル訛りとほぼ同じと考えていいだろう。

216 :名無しさん@3周年:04/02/15 03:23
イタリア語、ルーマニア語できるんですけど、
古代ルーマニア語(Ancient Romanian)を学ぶ文献等ご存じではないでしょうか?

217 :名無しさん@3周年:04/02/17 02:18
さーなー、日本にあるのかいな、そんな文献?なんせ3世紀〜14世紀に
かけて文字資料が残って無い国の話だからなー。その途中、現在の北西部が
ハンガリー王国時代はハンガリー語やドイツ語も話されていたと言うしな。
何に使うの?「古代ルーマニア語」 まさか「マスターキートン」みたく
『古代ドナウ文明』解明のためとか言わないよね?(ryry

218 :名無しさん@3周年:04/02/17 02:57
>>217
http://www.x111.com/anime/article.php?ID=1642
別にアニヲタじゃないんですけど、自分的にこの曲を聴いて言葉の響きが良いので、言語的にどんなものだろうと思いAncient Romanianを勉強してみようと思いました。
ルーマニア語にもラテン語にも似ていないし詳しく知りたいんです。
できれば英語での文献を探しているんですがやはりないでしょうかね?
ちなみにこのURLの歌詞ってどうやって書いたんですかね?

219 :名無しさん@3周年:04/02/18 02:19



んー、確かに現代のルーマニア語には似ても似つかないね。
「Ancient Romanian」英語文献ねー?日本にあるとするなら外大
の図書館か、直野敦氏個人蔵書かあたりしかなさそーだね。
もし、現代のル語とその昔(いつの時代ぢゃい?)のル語に連続性
があるものなら、En draguはDragonのことぢゃ無いと思うがね。
英語の歌詞とその古ルーマニア語とと言われる歌詞には関連性が
無いんぢゃないか?ひょっとして俗ラテン語系ではなく
9世紀頃ハンガリー王国時代のハンガリー語や独語が話されていた頃のものでは
と思い、試しに機械翻訳に放り込んでみた。なぜならゲルマン系ワードにのみ
hitするからだ。結果こんな感じ。



220 :名無しさん@3周年:04/02/18 02:23
ローマ字体歌詞)

dainにloticaを得させます。
en val tu ri
Si、見よ、ta
フィンdein、loluca
en dragu、位置されたイワシクジラ
Vi fa-ru les shutai、である。
en riga-リント
chentにloticaを得させます。
en val turi Silota
フィンdein、loluca Si katigura neuver
chestiのためのFloreria  Si entina
Lalalalalalalalala Lalalalala
Fontina Bluセント
De cravi esca letisimo
Lalalalalalalalala Lalalalala
De quantian  la finde reve
dainにloticaを得させます。
en vai tu ri
Si、見よ、ta
フィンdein、loluca
en dragu、位置されたイワシクジラ
Vi fa-ru les shutai、である。
en riga-リント





221 :218:04/02/18 10:37
>>219さん
レスありがとうございます。なるほどー。そうですよね。
でもla les deが気になる…。でもちがう…。
私的にこれは人工言語(古代ルーマニア語を推測しラテン語から派生させ造ったもの)と確信するようになってきました。
そう考えた方が普通な気もして。今後も自分なりに考えてみようと思います。
お騒がせしてすいませんでした<(_ _)>

222 :名無しさん@3周年:04/02/26 17:37
Despre Cornelia Catanga, cunoscuta cantareata de muzica lautareasca, se cunosc
foarte putine lucruri in ceea ce priveste viata sa privata. Asa se face ca, de curand,
in timp ce canta la un botez al odraslei unor oameni de afaceri, un mesean, prieten cu
gazdele, si-a luat inima in dinti si a cerut-o pe femeie de nevasta. Ghinion, admiratorul
Corneliei a trebuit sa bata in retragere, cand si-a dat seama ca nu are nici o sansa pentru
ca interpreta i-a facut cunostinta acestuia cu... sotul ei!. Aurel Padureanu, barbatul care ii sta
alaturi doamnei muzicii lautaresti de ani buni, este foarte mandru de nevasta sa si nu pierde
nici o ocazie pentru a-i face daruri dintre cele mai scumpe. (続く

Cornelia Catangaというルーマニアの有名なグループの解説らしいんですがなんて書いてあるんでしょうか?


223 :名無しさん@3周年:04/03/27 11:48
保守age

224 :名無しさん@3周年:04/04/04 22:24
Noapte buna!

225 :名無しさん@3周年:04/04/06 00:22
nhkのフラ語に出てる友美タソの影響でルーマニア語に興味持ってしまった…。

226 :名無しさん@3周年:04/04/14 14:36
Codul din imagine
Introduce-ti in casuta alaturata a sasea,
a patra si a doua cifra din imagine citind de la stinga la dreapta.
In cazul in care codul nu se poate distinge din imagine,
apasati butonul "Inregistrare" si imaginea va fi regenerata.

これの意味わかる方教えてください。。。お願いします!

227 :名無しさん@3周年:04/04/16 19:19
>>226

In the next box, enter the 6th, 4th, and the 2nd digits
on the image, reading from left to right. If the digits
are indistinguishable from the image, click the "Registration"
button again and the image will be regenerated.

画像の中の数字列から(左から数えて)6番目と4番目と2番目を
この入力欄に入れて下さい。もし数列が画像のため読みにくい場合は
Inregistrareボタンを再度クリックして画像を再生成してください。

yahooとかであるような、アカウント登録の際に認証のため画像に
埋め込まれた文字列を打ち込むけど、あれみたいなやつだねきっと。

228 :226:04/04/17 12:38
>>227
本当にありがとうございました。
感謝しています。
そこまでは検索などして何とか進んだんですがそこだけ分からなくて。。
本当助かりました。どうもありがとうございます。

229 :名無しさん@3周年:04/04/18 20:49
ダキア・ルーマニア語以外のルーマニア語(アルーマニア語など)についての良い本無いのですか?
アルーマニア語は書き言葉になれないのですか?

230 :名無しさん@3周年:04/04/19 01:52
本は良く知らないけどネットにはいくつかaromanianの文章は見付かるね。
ルーマニア人に読ませると簡単に理解できるようだし。以前、ひどく崩れた
ルーマニア語(daco-romanian)の手紙の翻訳をしたけどそんな感じだ、書き方は。

いくつかaromanianの詩がよめる:
http://bastian.freeyellow.com/littlevlachcorner.html

Romanian (Vlach)の欄にある:
http://www.language-museum.com/index1.htm
http://www.language-museum.com/r/romanian-vlach.htm

231 :名無しさん@3周年:04/04/26 13:29
Cu placere!(ク プラチェーレ) どういたしまして!
Va rog! (ヴァ ログ) お願いします!
Scuzati!(スクザツィ) ごめんなさい!
Poftiti!(ポフティツィ)どうぞ!
この中で、間違っているスペルがあったら、教えてください。


232 :名無しさん@3周年:04/04/26 14:39
ルフトハンザ、Lufthansaって苗字はルーマニア人には多いのですか?

233 :名無しさん@3周年:04/04/26 19:10
>>231
問題ないよ。アクセント文字タイプできたら
Cu plăcere
Vă rog
Scuzaţi
Poftiţi
(厳密にはルーマニア語にはt cedillaじゃなくてt commaを使わなきゃ
いけないんだけどt commaは入ってないフォントが沢山あるので)

>>232
Lufthansaは聞いたことないなー。でもドイツ系ルーマニア人ならありうるのかな?
それでもあまりなさそうだが。

234 :名無しさん@3周年:04/04/26 19:20
Scuzați
Poftiți
au iesit bine caracterele cu accent...

235 :231:04/04/26 19:42
>>233
ありがとうございました。
上の文字2つのaと
下の文字2つのtが文字化けしてしまうのは、アクセント文字タイプのせいなんですね。
文字コードをどこにすれば読めるでしょうか?

Cu pl?cere
V? rog
Scuza?i
Pofti?i
こんなになってしまいます。

236 :名無しさん@3周年:04/04/26 23:59
>>235
ごめんなさい。やはり読めないのか。こちらじゃ全部問題ないんだけど、、、

Cu pla~cere
Va~ rog
Scuzat,i
Poftit,i

a~はaの上に皿、)を右に倒したやつ:a breve
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0102.png
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0103.png

t,はtの下にコンマ:t comma
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0162.png
http://www.oasis-open.org/docbook/xmlcharent/glyphs/100dpi/U0163.png
(これはt cedillaだけど、t commaは後からユニコードに追加されたから
かわりにt cedillaを使ったルーマニア語ファイルがネットに沢山ある)

ルーマニア語のアルファベット:
http://bucovina.chem.tue.nl/alfabet.png


237 :236:04/04/27 00:06
>>235
どの文字コードにすれば読めるかどうか、あまりよく知らない。Win2000/XPだったらそのまま
読めてたと思うんだけど。今はLinuxでMozilla Firefox使ってて、Japanese Shift JISで全部
問題なく見えてる。

238 :名無しさん@3周年:04/04/27 00:33
>>236さま。
ご親切に回答どうも有難うございます!
>>236は読めました!
ルーマニア語のアルファベットのサイトも見れました。多謝。<(_ _)>

>>237は。。。ん?これ日本語?というくらいPCについては疎いので。。。
わざわざ回答してもらってすみませんが、よくわかりません。



239 :名無しさん@3周年:04/05/14 16:59
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082226559/89

今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。 
よろしくお願いします

240 :名無しさん@3周年:04/05/14 20:53
>>236
Multumesc!

241 :名無しさん@3周年:04/05/18 14:43
ルーマニア語は、実際には周囲のスラブ語圏からの影響も強い。
イタリア語だのフランス語だのスペイン語だのそれぞれ覚えるのマンドクセ。
いっそのことロマンス語圏はすべてラテン語日常会話に使うように汁!

242 :名無しさん@3周年:04/05/20 05:08
>>241
知ったか君はローマ帝国時代に逝ってヨシ!
あ、歴史のお勉強も忘れずに(笑)

53 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)