5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

NHKラジオのイタリア語講座(3)

1 :名無しさん@3周年:04/04/27 11:09
ラジオ講座でイタリア語を勉強しましょう♪

NHKラジオ第二放送

入門編: 月曜〜木曜 【 本放送 09:30 - 09:50 】【 再放送 23:15 - 23:35 】
応用編: 金曜〜土曜 【 本放送 09:30 - 09:50 】【 再放送 23:15 - 23:35 】

http://www.nhk.or.jp/gogaku/

2 :名無しさん@3周年:04/04/27 11:10
NHKラジオのイタリア語講座
1: http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/954/954352668.html
2: http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1051504286/

【ステップ】NHKのラジオ語学講座を比較【100】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050237295/

☆ イタリア語 ☆ おすすめの参考書 ☆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1079456535/

イタリア語を教えてください 2°
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1078456034/

3 :名無しさん@3周年:04/04/27 12:53
\(^▽^)/新スレおめでとうございまーす♪

4 :名無しさん@3周年:04/04/27 13:12
新スレおめでとうございます♪
また利用させていただきますね。

5 :名無しさん@3周年:04/04/27 13:22
あけおめ。

6 :Добар поток ◆MIJavIxXxo :04/04/27 19:32
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ!

7 :名無しさん@3周年:04/04/27 23:04
(3)を(3)にして欲しかった。

8 :かん太くん:04/04/28 02:50
概出だったらスマソ。テーマ曲が変わりましたよね?今の曲は何て曲&誰の曲?前のゴンチチのボンジョルノ好きだった。。。

9 :名無しさん@3周年:04/04/28 04:54
前スレログ嫁

10 :名無しさん@3周年:04/04/28 16:07
10

11 :名無しさん@3周年:04/04/30 20:04
新スレおめでつ(・∀・)ノ
あげでみます。

皆さんはどうやってやる気を維持していますか?
続けている方の秘訣を聞きたいです。
最近録音だけしかしてない。。。orz

12 :名無しさん@3周年:04/05/01 00:20
いたりあえいがをみる

13 :名無しさん@3周年:04/05/01 01:15
>11
イタリア語に対する興味を持ち続けること。
ぶっちゃけweb上である人の記事とかインタビューを手に入れる(勿論イタリア語で)。
私のモチベーションのかなりの部分はコレでもっております。恥ずかしい話ですが。

ベルルスコーニ首相が「テロリストとの交渉を断固として拒否」って報道された時、
実際どんな言葉を使ったのか知りたかったけど、
映像ばっかりで音声流れなくて残念だった。
RAIのラジオでも聴いてればよかったのかもね。

14 :名無しさん@3周年:04/05/01 05:31
つうか、録音なんかしないほうがいいのでは?
何のために録音するの?
リアルタイムでさえ聞けてなくて溜まってるのに、
後で聞くのか?
ありえないと思うね。

自分はタイマー録音できるMDデッキ買ったけど、
結局リアルで聞いてるな。
録音しても聞かないからね。

15 :名無しさん@3周年:04/05/01 06:10
>>14
つうか、なんのためにリアルタイムで聞くの?
仕事サボってまでラジヲ菊なんて、
そっちの法がイタイよ。録音するのが正常なオサーン/オバハンの証だろ。

16 :名無しさん@3周年:04/05/01 11:05
夜の11時に仕事とはご苦労さん。

17 :名無しさん@3周年:04/05/01 11:34
>>13
www.lastampa.it などイタリアの新聞のサイトを見ると、
書いてあることがあるよ。



18 :名無しさん@3周年:04/05/01 12:45
>>16
σ(`ε´) は、夜の部の時は地下鉄とかバスに乗ってんだよ。
もっと同情汁てくれよ       (つд∩) ウエーンウエーン

19 :名無しさん@3周年:04/05/01 15:03
>>11
1週間に一回でもいいからイタリア関係に触れる。
NHKのラジオやテレビもそうだし、パスタ食べたりとかw
録音いいなぁ・・・、聞かないなら欲しい。

20 :名無しさん@3周年:04/05/01 15:16
トークマスター、とっても使い心地が良いですよ。


21 :名無しさん@3周年:04/05/01 16:42
>>15
リアルで聞くのが普通なんだけど・・・
そのために1日2回放送してるのに。
どうせ録音ためて聞かないのが落ちだろw
さっさとやめれw

22 :<ヽ`∀´>ニダ!:04/05/01 19:50
>>21
<ヽ`∀´>忙しいときも気分が乗らないときもあるニダ
<ヽ`д´>録音貯めて何が悪いニカ?
<ヽ`Д´>まじめな学習者を煽る性格の悪いアホは言葉づかいを反省しる

23 :名無しさん@3周年:04/05/01 21:40
初めてニダに胴伊しちまった・・・・・_| ̄|   ≡○
漏れもそう思うよ、ニダw

24 :名無しさん@3周年:04/05/01 22:53
 ∧_∧   
<ヽ`∀´> < ピッツアでも食って、仲良くするニダ!
  つ つ


25 :名無しさん@3周年:04/05/02 18:59
今回の応用編、テキストに出ている写真はモノクロなのに
本文では色彩の解説もあって、「よくわからんぞ〜」などと
一人でぶーたれていたのですが、Galleria degli Uffizi の
サイトなどにちゃんとカラーの画像がありました。
ttp://www.uffizi.firenze.it/

テキストの4月号の分ではロレンツェッティの『神殿奉献』が
上のサイトには出ていないみたいですが、適当に検索したら
他のところですぐに見つかりました。そういうところにも
イタリア語で解説文が出ていたりして、これも勉強になります。

26 :名無しさん@3周年:04/05/02 19:14
>>14
MD や mp3 などで録音してしまうと、録音するだけで安心して
しまって、ついつい溜めてしまうというのは私も経験があるので
録音はカセットテープ、しかも46分テープを1本だけ使うように
しています。

再生するときはスピードを上げて、20分の放送を15分ぐらいで
聞くので、ちょっと時間の節約になっているかも(気休め程度)。
スピードを上げると、ライブで聞くより集中できるような気が
するんですが、これもやっぱり気のせいでしょうね。

27 :名無しさん@3周年:04/05/02 20:11
1度でも録音してしまう(リアルタイムで聞かない)と、
その後続かなくなる・・・。
TVのほうもそう。2回分くらいたまるともう嫌になるねw
つうか、去年のまだ半分以上残ってるよ・・・あひゃー

28 :名無しさん@3周年:04/05/04 14:57
>>21
俺が朝7時にバスに乗る前に放送してほしい ティ (´ε`) アーモ

29 :名無しさん@3周年:04/05/04 21:43
ラジオの放送とCDってどっか違うの?

30 :名無しさん@3周年:04/05/05 04:50
俺はリアルで聴いたり録音で聴いたりしてます。
毎回一応録音してるけど、
その日のうちに聞いて巻戻して同じテープを次の日使います。

別に人がどう聴こうがいいじゃん。

31 :名無しさん@3周年:04/05/05 09:28
だったらすっこんでろよwwwwwwwwww

32 :名無しさん@3周年:04/05/05 11:44
>>29
CDはテキストのスキットと問題演習しかない。
ラジオはその他にも雑談とかアドバイスとか…。

33 :名無しさん@3周年:04/05/06 01:29
放送に比べたら、CDってかなり端折られててかなり物足りないよね。
値段も高いし。毎日MDにタイマー予約で録音してるから楽チンだよ。
ちなみにMDは100円ショップのやつ使ってるけどw、LP4で録っても別に何も問題ない。


34 :名無しさん@3周年:04/05/06 09:06
MD録音がうまく出来ない。
74分撮れるはずなのに・・・
3回分撮ったはずが、再生すると1回分しかない。
嫌になってきた。

35 :名無しさん@3周年:04/05/06 11:08
 ∧_∧   
<ヽ`Д´> < 明らかにおかしいニダ!
  つ つ

36 :名無しさん@3周年:04/05/06 11:14
ねえ、どうすればいいの?
二ダー教えて。
かるちょじゅせよ。

37 :名無しさん@3周年:04/05/06 13:57
>>34
なんで74分のやつ使ってるの?80分のやつだと4倍でとれば入門編一ヶ月分
(16回分)きっちり1枚に取れるのに。
応用編も同じく80分MDを2倍でとれば一ヶ月分(8回分)1枚にキレイに収まるよ。
時々入門編の方が16回を超えて20回になったりするからそういう時は2枚に分けるか、
入らなかった分は応用編用のに一緒に入れたりするけどね。

38 :名無しさん@3周年:04/05/06 14:30
 ∧_∧   
< ;`Д´;> < スバラしい整理法ニダ!
  つ つ

39 :名無しさん@3周年:04/05/06 17:53
74分のが100枚くらいあるから。MD.
時間の都合で聞けないとき、疲れてて勉強できないときに録音するだけだし。
ためても後で聞かないし。


40 :名無しさん@3周年:04/05/07 18:09
タイマー予約でMDに録音できる素晴らしい機器を持ってないのでCD買って聴いてます。
ってか、それをMDにダビングして通勤等の移動時間、あとは眠る前の布団の中で聴いてる。
だから、CDはダビングするだけ・・・、少しもったいない・・・。
それに・・・、わからない所が解決しないんだな・・・。
ラジオだったら詳しく説明があるのだろうか?


41 :名無しさん@3周年:04/05/07 23:12
ラジオ、1日2回放送してるけど、どっちの時間帯でも聴けないの?

42 :名無しさん@3周年:04/05/08 02:38
録音して整理してる奴はただのコレクター。すれ違いだしどっかいけ。

43 :名無しさん@3周年:04/05/08 05:09
そう思う・・・。
だって1回聞いて勉強するだけでも時間かかるのに何でまた聞く?
どうせ聞かないでしょう。
自分も昨年TV講座録画したけど、まだ半分以上見てないからな

44 :名無しさん@3周年:04/05/08 14:47
自分は保存の為ではなく、1回聞く時の為だけにMDに録音してます。
んで、1週間ごとに上書きしてる。
というのも、本放送を聞き流すだけでは頭に入りにくいし、流れについていけないから。
答えを考える時とかも、用意されてる間だけでは足りないしw
しょっちゅう一時停止しては、テキストに発音とか補足説明とか書き込んでる。
だからいつも計一時間ほどかかります。20分放送なのにね・・・。



45 :名無しさん@3周年:04/05/08 17:21
でも録音をただ単にコレクションして自己満足してる人もいるだろうが、
やっぱり放送を1回聴いたくらいじゃあまり効果ないと思う。
録音して何度も何度も聞き返して問題も何度もノートに書いて、ってやったら
結構効果的だろうと思って毎日せっせと録音してる。

46 :名無しさん@3周年:04/05/08 19:38
というか、そんなに聞き返す時間ないし、
同じもの聞くより別のもので勉強したい。
その方が楽しいし。

47 :名無しさん@3周年:04/05/08 21:51
 ∧_∧ 
<o`∀´> .。oO(勉強方法はひとそれぞれ違うニダ!)
  つ つ


48 :名無しさん@3周年:04/05/11 00:02
今日、あのオバの読んだの聞き難かった。
オバが話すと文の切れるところが変なのか、強く言うべきところが違うとか。
つまり強弱の問題なのか?
オジはまだいいんだが。
ダリオさん読むとよく聞き取れるのに。

一般的イタ人より聞き難いとは、オバラジオ許せん。

49 :名無しさん@3周年:04/05/11 18:49
録音もせずCDも買わず、テキストだけ買ってるのは微妙に無駄?
発音の復習とかできないし。

50 :名無しさん@3周年:04/05/11 20:00
それが一番多いんじゃないの?

51 :名無しさん@3周年:04/05/12 00:06
カルロスの復帰を願って・・・

52 :名無しさん@3周年:04/05/12 11:31
放送の最初と最後に言うダリオが言ってる事が
徐々にわかるようになってきたのが嬉しい。

53 :あお:04/05/12 15:20
最初でつまづいてしまって、一ヶ月遅れでCDを聞いて始めています。
初めてイタリア語を勉強します。どうぞ宜しくお願いします。



54 :名無しさん@3周年:04/05/12 16:53
月曜日からイタリア人と一緒の職場にいます。しかし
北欧なのでNHKのラジオ講座も聞けないし、
イタリア語のテレビとかも無いし  _| ̄|○

55 :名無しさん@3周年:04/05/12 23:06
>>53 がんがれよ

56 :易者見習:04/05/13 00:14
>>11
おれっちのモチベーションの維持。
とりあえずは、9月にイタリア旅行する母親に
英、仏、古希から類推してNHKラジオの補足講義すること。
長い目では、ひそかに企んでいる地中海放浪の準備として。
さらに、これまた将来企んでいるラテン語学習の一助として・・・。

57 :あお:04/05/13 11:49
≫55
ありがとうございます。とりあえず一応やり始めてから毎日続いています。
ひたすら聞いて、続けて発音するだけですが。



58 :名無しさん@3周年:04/05/13 20:51
風邪で完全に寝込んでいて、先週のステップ17と18を聞き逃しました。
発音で分からないところがあるので、どなたか教えてください・・・。

ステップ17
質問1 diamoci del tu.
これは、ディアーモチ デル トゥ でOKでしょうか?
アー のところで少し伸びる感じでしょうか?

質問2 andare all'universita'
アンダーテ アルニベルシタ でOKでしょうか?
アル は、 アッル となるんでしょうか?
以下も同じですが、
andare all'estero
andare all'aeroporto

質問3 cinema= cinematografo 
読み方は、 シネマトグラーフォ で良いでしょうか?

ステップ18
affitto の読み方は アッフィート / アッフィット どちらでしょうか?

よろしくお願いします・・・。

59 :名無しさん@3周年:04/05/13 20:53
アンダーテ

60 :58:04/05/13 21:24
>>59
そこ間違ってましたね。気がついたんですが、すぐにまた書き込めないようなので・・・。

先ほどの質問の続きですが、
ステップ19の最後にある文章に関する質問もお願いします。

「Un giardino all'italiana. (イタリア風庭園です。) 」
このイタリア語の文章が理解できません。
なぜ italiano ではなく、italiana と女性系でしょうか?
前の文のcasaにかかっているのでしょうか?
全文は以下です。
「-Che bella casa! Che bel giardino!」
「-Grazie. E' un giardino all'italiana.」

また、次の文とはどのように違いますか?
「Un giardino dell'Italia. (イタリアの庭園です。)= A garden of Italia.」

61 :Pordedone:04/05/13 21:28
>all'estero

これって、子音2つだからアッレステロとか読まないの?
間違って覚えてるよ、俺。

62 :Pordedone:04/05/13 21:53
>質問3 cinema= cinematografo 
>読み方は、 シネマトグラーフォ で良いでしょうか?

ガーン。俺チネマって読んでよ。今日から入門編やりなおすか・・・。

63 :名無しさん@3周年:04/05/13 22:38
イヤミな香具師だな。

64 :名無しさん@3周年:04/05/14 00:12
ていうか58はCD買え。4月の数の発音も間違って覚えてるかも?
例えば4とか14とか19とか。

65 :58:04/05/14 00:17
どなたかまじめに答えてもらえないですか?

>>64
その日以外は毎日聞いてますし、一応録音もしてるので、
聞きなおしたりしてます。
数字は他の本のCDに入ってるので分かります。

他のスレで聞いたほうがいいのかな。

66 :あお:04/05/14 00:59
>58 さん
頑張って下さい。。。
私は文法の疑問すら持てないほど、余裕がなくってひたすら発音です。
でもすごく楽しいです!
こんな私ですが、一年間続けたら、ちょっとはイタリア語を話せるようになるのかな、、、
皆様はどうでしたか?
聞かせていただけたら嬉しいです!励みにします!







67 :名無しさん@3周年:04/05/14 01:44
>>65
ここをどこだと思ってるんだw
悪い事言わんからCD買えよ
そんな態度じゃ何度ここに来ても一緒だ

68 :名無しさん@3周年:04/05/14 08:43
>>58,65
イタリア語を教えてください
っていう板があるから、そちらで聞いた方がいいかと思います


69 :Pordedone:04/05/14 10:53
>Grazie. E' un giardino all'italiana

俺もどうしてaで終わるのか分からないけど、多分疑問ももたずに
暗記してるな(w

70 :名無しさん@3周年:04/05/14 11:22
>>60
giardino all'italiano 「イタリア風庭園」などというときの
「〜風」は "a + 定冠詞 + 形容詞女性単数" で表されて、
この場合の形容詞の形は前に来る名詞の性・数とは関係ありません。
テキストを見ると、この表現はステップ8で出てきているようですが、
放送の中でそういう説明はありませんでした?

giardino dell'Italia と言った場合、「イタリアの庭園、
イタリアにとっての庭園」というような意味になると思います。
例えば
La Toscana è il giardino dell'Italia.
「トスカーナはイタリアの庭園だ。」

あと、発音については、見出し語全部に発音記号がついている
オンラインの伊英辞典がありますので、調べてみてください。
ttp://www.wordreference.com/
個人的には、イタリア語の発音をカタカナで表記するのは
栗よりうまい十三里だと思いますよ。

71 :58、60:04/05/14 22:14
>>58>>60です。

>>68さん
今後、別の質問の際はそちらに移動しようと思います。

>>70
ありがとうございます。
「〜風」の時は形容詞女性単数がくるんですね・・・。
なるほどです。
ステップ8を見直してみましたが確かに出てました。
でも、放送の中では詳しい説明がなかったように思います。

その時はpizzaが女性名詞なので、
romana, napoletanaなどと女性形になるのだとばかり思ってました。
違うんですね?!
pizza alla romana.
pizza alla napoletana.

ついでに・・・ですが、
その時に分からなかったことがあります。
pizza al formaggio(チーズ) は、単数なのに、
pizza ai peperoni(ピーマン), funghi(キノコ)などは複数です。
なぜチーズは単数なのでしょうか?

それから、オンライン辞書のリンクをありがとうございました!


72 :名無しさん@3周年:04/05/14 22:38
女性形になるのは、「〜風」のmanieraが隠れているからです。
manieraが女性単数なので、形容詞は全て女性単数の形になっています。
alla (maniera) italianaということです。

73 :Pordedone:04/05/14 22:59
>pizza al formaggio(チーズ) は、単数なのに、
pizza ai peperoni(ピーマン), funghi(キノコ)などは複数です。
なぜチーズは単数なのでしょうか?

チーズは物質名詞と言うか、性質を表す名詞だから?

イタリアンとか詳しくないんだけど、チーズって
丸いやつをスライスして使ってるから「どれが1個か数えられない」ってな
感じじゃないの?
やっぱ文法書かわないとまともな説明もできんな。


74 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:02
ピザに載せる具材はどれもスライスしてあるように思う・・・
混乱・・・

75 :Pordedone:04/05/14 23:14
雪印のチーズじゃないんだから、向こうのチーズってさ、丸い
デカイやつじゃないの?それをピッツァに丸々「1個」使わないだろう?
つうか使えないだろう?何枚焼こうが使いきらないんじゃないの?

フンギはピーマンもどれくらい使うか知らんが、向こうのピッツァもデカイのは
ムチャクチャ大きそうだしな。何枚か焼いたらふんだんに使わないと追いつきそうに
ないんだが。
俺的にはこんなイメージ。誰か正解ヨロシコ。



76 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:23
でかい丸いチーズを1個使いきれないから、単数?
キノコやピーマンは2つ以上使うだろうから、複数?

むむむ・・・

77 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:24
まあ慣れで覚えるのが一番かと。

78 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:01
まあ使い切らなくても、4種類入れれば4 formaggiだし。

あんまし、理屈つけないほうがいいよ。
うちらも「食べる」と「しゃべる」で、違う活用を自然に使ってるけど
(ら抜きコトバは置いといて)文法を気にしながら覚えたわけじゃないよね。
確かに文法は学習者を助けてくれるけど、所詮はガイドラインだよ。

映画館に行く、は andare al cinema で定冠詞付きなのに
劇場に行く、は andare a teatro で冠詞なしだよね。
でも、なんで?って聞かれて答えられるイタリア人はいるかな。
我々も1ぽん2ほん3ぼんって「本」の読み方が変わるのを説明できないように、
深く考えずに「そういうものなんだ」って覚えることも必要だと思う。
文法縛りから解放されると、案外楽だよ。

ちなみにcinematografoは「ちねまとーぐらふぉ」
モチベーションをあげるためにも、辞書を買ってみては?
アクセントも載ってるし。

79 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:23
cinematografo
小学館 ポケットプログレッシブには載ってないみたい。
分厚い辞書が必要かなぁ。

80 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:36
>79
赤文字でしっかり載ってるよ!

81 :名無しさん@3周年:04/05/15 05:34
緑の辞書重たいよー(つД`)

82 :Pordedone:04/05/15 11:30
>>78
>まあ使い切らなくても、4種類入れれば4 formaggiだし
>深く考えずに「そういうものなんだ」って覚えることも必要だと思う。
文法縛りから解放されると、案外楽だよ

むむ、本格的なイタリアンに行った事ないのも不覚だが、数種類の入ってると
想像できなかった俺もなんだかな・・・。

んで、「日本人が文法意識してない」っていうのも違うような気がするが。
言うなら「俺はそのことに関して文法的に知らない」と書くべきで、イタリア語で
飯食ってる連中するすら知らないって言うなら俺も納得できるけど。

誰か好タンに聞いてきてくれ。

つうか、七味唐辛子使う時は複数形なのか?(w
一味唐辛子はどうよ。うどんに一本分かけるバカはどこにいるよ?
七味の中身全部意識しながら振りかけて、うどん食ってる連中ばっかりなのか?
「ちょっと味をきつくしてやろう」と思ってかけてるだけで、実際は五味でも
四味でもぜんぜん関係ないんじゃないの?
ピッツァのチーズに対する意識もそんなところだから、何種類使おうが
「味を引き立てるチーズ」っていうだけの認識以上にはならないような
気がするけど。

つうか、こういうことをイタリア人に質問しないで何を質問するんだ?って
感じだな。


83 :名無しさん@3周年:04/05/15 15:26
>>81
どのくらい重いのか、計ってみました。

伊和中辞典:775g
プログレッシブ伊和・和伊:272g
ラジオ講座5月号:144g
坂本文法:655g

プログレッシブ伊和・和伊は持ち運び用のつもりで購入した
ものですが、その割には重過ぎて、結局ほとんど使用機会が
ないまま今日に至っておりまする。

84 :名無しさん@3周年:04/05/15 16:12
mamma mia,...

85 :名無しさん@3周年:04/05/15 16:19
>>83
>プログレッシブ伊和・和伊は持ち運び用のつもりで購入した
>ものですが、その割には重過ぎて、

へ?!あんな小さい辞典が重いですって?すごいコンパクトやん。

86 :名無しさん@3周年:04/05/15 17:19
>>85
それが、私が常用しているデイリーコンサイス独和は160gなんで、
ポケットプログレッシブは無性にデカく感じられてしまうんですよ。

で、こんな中途半端な辞書を使うくらいなら中辞典を、ということに
なってしまって。

87 :名無しさん@3周年:04/05/15 17:49
確かに、常に持ち歩くことを考えれば重いかも。
まだ自分は初心者なので、小さい辞書で十分かという感じで
ポケットプログレッシブ買ったから。

そういえば、セイコーのイタリア語の電子辞書使ってる人いますか?


88 :名無しさん@3周年:04/05/15 22:26
いるよー便利だよー
英伊、伊英が使えるのが(・∀・)イイ!

89 :名無しさん@3周年:04/05/16 03:10
英語と訳せるのはいいですね。
新しいのはまだ出てないのかな?


90 :名無しさん@3周年:04/05/16 09:22
辞書話が出てる。イイヨーイイヨー
実は俺も買おうと思ってるんだけど、何買えばいいかわからなくて悩んでたんだ

91 :名無しさん@3周年:04/05/16 14:09
辞書もイタリア語・日本語の辞書だと小学館の緑のか白いのかの
どっちか、ということで終わってしまう感じなんだけど、
英語があんまり苦手じゃないという人ならイタリア語・英語の
辞書も選択肢に入れるというのはどうかなあ。値段も安いし。

92 :名無しさん@3周年:04/05/16 14:32
電子辞書は不規則動詞の活用形が見られないのがネックだね。
だから漏れは電子辞書の他、
緑の辞書をぶっこわしてそこだけ持ち歩いてます。

93 :名無しさん@3周年:04/05/17 00:50
ふと思ったのだけど、小学館の辞書って伊和中辞典が緑色で、
和伊中辞典が赤色で、ポケットプログレッシブが白ってのは、
やっぱりイタリアの国旗の色から取ってるのかな?

94 :名無しさん@3周年:04/05/17 17:45
>>93
おもしろ〜いw なるほどね〜、そう言われてみればそうだね〜^^
小学館もそこまで考えて作ってたとしたらなかなかしゃれてるなw
でもそしたらとりあえず3つとも買えってこと?w

95 :名無しさん@3周年:04/05/17 18:18
プログレッシブがなかった
太古の昔から伊和は緑、和伊は赤だったぞ。
ま、それでもbandieraから取ってるんだろうな、
とはみんな感じていたのだが。


96 :名無しさん@3周年:04/05/18 12:53
>>88
俺もSEIKOのイタ辞書使ってるけど、スゲ-重宝してる
持ち運びも楽だしね
売れ行きはどうなんだろう?
イタ語勉強してる人はただでさえ少ないから。。。

97 :名無しさん@3周年:04/05/19 00:17
なんかスレ違いなのかなぁと思いつつ、辞書の話題に乗ってみる。

自分は家用に、小学館の伊和中、和伊中、オックスフォードの英伊/伊英。
携帯用にはランダムハウスの英伊/伊英ポケット辞書。
プリントアウトして持ち歩いてるものを読むのに使う。

「イタリア語の文章を書く」ことは殆どしないので、一番使わないのは和伊辞典かね・・・。
小学館のが電子辞書(PC上で動くもの)になったら多少高くても買うんだけどなぁ。

98 :名無しさん@3周年:04/05/19 00:45
イタ語の辞書は、英語に比べるとよくない。
和伊なんて使えねー。日常レベルならイタ人に聞いた方が早い。
参考書もだ。
NHK関係が良い方。
ラジオは良いけど、テレビ見たいよ。
カルチョじゃなくて、普通のテレビ。ネット経由のみ?

99 :名無しさん@3周年:04/05/19 06:45
>92
何で電子辞書のマニュアル(巻末に活用表が載ってる)壊さなかったの?


100 :名無しさん@3周年:04/05/19 09:51
今日の終りかたウケタ

101 :名無しさん@3周年:04/05/19 10:31
>>71
(通りがかりの者@非イタリア語学習者ですが、)

英語の辞書でcheeseを見ると、
通常は不可算名詞、種類をいうときには可算名詞、
ある形に固めて包装したものは可算名詞扱いになってます。
こういった感覚って言うのは、イタリア語と一緒じゃないかな?

102 :Pordedone:04/05/19 17:59
多分そうだろうね。つうわけで辞書はやっぱり必要だね、ってまとめとくよ。

103 :名無しさん@3周年:04/05/21 15:06
最近のダリオさんの終わりのセリフは笑えるw

104 :名無しさん@3周年:04/05/21 18:13
でも、何言ってるのかまだ全然分からない。
むなしい。

105 :名無しさん@3周年:04/05/21 18:30
Bene. Abbiamo finito anche per oggi.
Vado a comprare unpo´ i fiori.

添削してください。文法はまだ勉強不足です。

106 :105:04/05/21 18:33
>>104
Non-Passportっていうソフトで録音して速度を落として聞いてみた。
探せばフリーで速度を落とせるソフトがあるんじゃないかな?

107 :名無しさん@3周年:04/05/22 04:15
>>106
そうなんだ?
でもそこまでする時間がない・・・
いつかわかるようになるだろうから今はひたすら普通に勉強するのみです

108 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:55
>>98
イタリアのテレビですが、RAI のアジア向け国際放送、
RAI INTERNATIONAL 4 が Asiasat-2 で受信できるそうです。
ちなみにきょう(5月22日)の番組表はこんな感じ。
ttp://www.international.rai.it/tv/palinsesti/tvest/20040522.shtml

受信の方法については海外衛星テレビの見方を解説してある
サイトがいろいろあるので、そちらを参照してみてください。

27 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)