5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ロシア語を語る 2

753 :名無しさん@3周年:04/04/04 13:48
>>746
年金に関する箇所は恐らく訳者の誤解でしょう。
後半については原文の

... would help secure more people who want to settle in Japan.

のところに相当するようですが、こう訳してしまうとやはり
意味合いが変わってきそうですね。

>>747
ロシア語の представитель は日本語の「代表」とは違って、
単に、ある集団に属している人のことを意味することがあります。
例えば、

представитель русскоязычного населения
「(いわゆる)ロシア系住民」
представительница прекрасного пола
「女性」

どちらの場合も、「住民の代表」や「女性代表」というよりも
単に「住民のうちの一人」「一人の女性」という意味で
使われることが多いようです。

222 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)