5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ロシア語を語る 2

520 :496=503:04/03/12 00:51
>>507
ちょっとニュアンスが違うように思うんですよ。
Не столько 〜 сколькоで結んじゃうと、
「という理由でなくてこういう理由」という感じですよね。

そうじゃなくて、本当の理由というのは定義されてなくて
まさに503に書いたように、とりわけそういう理由があるわけではないというようなニュアンスです。

>>515
まず「わけ」で和露辞書を引いたら、
「〜という訳ではない」という用例として

дело не в том, что...

というのがあったんです。
しかし、что以下を否定にして
дело в том,что её отец не японец
という例もありました。

「べつに」は全面否定のничегоかと思ったんですが、
冒頭にОсобенноをおいて上の例文に続けるという方が
「特にそういうわけではないが」というニュアンスが出ていいかも知れませんね。

Причинаを使うと理由がより強調される感じがしますね。

222 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)