5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

翻訳者の無駄話 その17

1 :名無しさん@3周年:03/11/29 19:48
前スレ: 翻訳者の無駄話 その16
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1068728315/

2 :名無しさん@3周年:03/11/29 19:49
過去ログ:

マトモな翻訳会社
1 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/986/986569340.html
2 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1013/10136/1013633975.html
3 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1021/10217/1021754710.html
4 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1026/10269/1026921590.html

翻訳者の無駄話
1 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1029/10293/1029302981.html
2 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1032/10325/1032509074.html
3 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1036/10364/1036403731.html
4 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1039/10398/1039881041.html
5 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1044/10444/1044441975.html
6 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1048/10486/1048682161.html
7 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1051/10519/1051929729.html
8 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054126282/
9 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1055523581/
10 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1057312715/
11 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1059396469/
12 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1060616309/
13 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1062869747/
14 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1065667814/
15 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1067588048/
16 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1068728315/

3 :名無しさん@3周年:03/11/29 19:50
よく話題に出るサイト(≠推奨サイト):

翻訳フォーラム FHONYAKU
http://forum.nifty.com/fhonyaku/
産業翻訳の基本がわかるWebマガジン
http://trans.kato.gr.jp/
トランスマート
http://www.trans-mart.net/
アメリア
http://www.amelia.ne.jp/


関連スレッド(アクティブなスレッドのみ):

SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/
翻訳家めざしてる人のスレッド PART2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1064411375/
翻訳学校・其の弐
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1044175907/

4 :名無しさん@3周年:03/11/29 21:18
みんな、売上税1000万円対策どうする?(苦笑


5 :名無しさん@3周年:03/11/29 21:50
翻訳学校時代の仲間に毎月100近く稼いでいるのに
確定申告してないやつがいるらしい。
保険は親の扶養だとか。
バレないもんなのかな?

どっかの掲示板では翻訳者で自分のHP持ってる人が、
「突然税務署から電話がかかってきて、伺いますと言われた」
とかいてたな。申告はしてたらしいが、
税務署のサイバーパトロールって言うやつかな?

翻訳の限らず副業でネットショップ持ってる人は一杯いるのに
申告してない人おおそうだし。


6 :名無しさん@3周年:03/11/29 21:56
>>5
翻訳会社側から情報が上がってるから、当然バレるのでは?
3 年目とかに家庭訪問があり、重加算税とか取られちゃうんじゃない?

7 :名無しさん@3周年:03/11/29 22:29
>>5
税務署は能力に地域差がありそう。

8 :名無しさん@3周年:03/11/29 23:11
>>7
仕組みは知らないけど、あちこちの会社から合わせて100マンという事なら
ばれにくそうな気がする。気がするだけ。

不動産取得しない限りなかなかばれないらしい・・・
と元銀行員に聞いたが真偽のほどは定かではない。

200万以下の私にはどうでもいいような話。

9 :名無しさん@3周年:03/11/30 00:18
>あちこちの会社から合わせて100マンという事なら

おいおい、そういう問題じゃないだろ

10 :名無しさん@3周年:03/11/30 01:09
直受けオンリーならばれにくいかもしれないが (でも疑われたら一発でばれる)、
エージェントとか出版社なら、けっこーすぐばれるんじゃない?
源泉課税がからむと、丹念に調べるらしいと。

しかし、新スレ早々なんとなく鬱な話題だ。

11 :名無しさん@3周年:03/11/30 01:10
あげちゃったし _| ̄|○ ○| ̄|_

12 :名無しさん@3周年:03/11/30 02:40
http://www.ithouse.net/japanese/ad_profile/fee.htm
約1500部発行のメルマガ&WEBに広告掲載で15万
Tradosに払う10万に比べたら格安!

13 :名無しさん@3周年:03/11/30 02:42
やっと家族が寝しずまった。
さて、目標は朝までに2000wだ!

14 :名無しさん@3周年:03/11/30 03:45
漏れはお先に寝かせてもらうよ。

15 :名無しさん@3周年:03/11/30 03:49
最近、海女尊で翻訳に関するコメント多いなあ。
見当違いなコメントも多いけど、そんだけ翻訳に対する関心が高いってことなのか。
素人批評家がてきとーなこといってると一瞬むっとしちゃうけど、
世間が翻訳の質を気にするようになってきたのは悪いことじゃない気がする。

16 :名無しさん@3周年:03/11/30 04:54
週刊誌とかでやってる「ウマーな副業」とかって
翻訳も載っているんでしょうかね?

前スレで土日潰して掃除をすると言っていた者ですが
寝る前にちょっと読むつもりのガラスの仮面を今まで
読んでしまいました・・・
明日、6巻以降を借りてこないように身体を物干し竿で
縛って・・・

17 :名無しさん@3周年:03/11/30 06:47
載ってると思うよ。

こないだ雑誌で見た広告で、
「主婦が気軽に始められる副業!あなたにもできる♪」
みたいなムック本には産業翻訳が載ってました。


18 :名無しさん@3周年:03/11/30 11:51
週刊誌だけじゃなくて、腐るほど発行されてる「在宅ワーク紹介」メルマガにも
かならず載ってる。
400字500円でいいなんていうド腐れチュプはスーパーのレジでも打っとけ。
迷惑じゃ。

19 :名無しさん@3周年:03/11/30 12:02
うっかり入り込んだ鬼女板で
「英語苦手だけど翻訳やりたい 最初はどんな条件でも」っていうチュプがいたので
「ダンピングすんな 迷惑じゃワレ」とレスをつけたら
「結婚前は総合職だった私です。プライドがあります!」と
ぶちキレられたことがありまつよ

二度といけなーい いっちゃいけなーい 鬼女板

20 :名無しさん@3周年:03/11/30 12:17
英語苦手なのに、よく翻訳って考えたね?
普通は英語得意なんで翻訳でも、って言って、
バーカと言われてへこむんでは?

21 :名無しさん@3周年:03/11/30 12:21
っていうか、「最初はどんな条件でも」って言う人に
プライドあるとは思えないんだが……

22 :名無しさん@3周年:03/11/30 12:22
家でお手軽にできると思ったみたいでつ
そのスレのひとは。
「英語苦手だけど勉強はできた私にできないわけない」ってかんじだった。

23 :名無しさん@3周年:03/11/30 12:28
専門があればいいんだろうけどねー。
ビジネス一般みたいなのは難しいよね。初心者にお勉強代わりで
翻訳させるとこなんてないだろー?

でも、あの通信教育とか、在宅ワーク案内とかって絶対に本当の仕事に結びつかないってこと
みんなもっと勉強した方がいいよね?
50万もかけて勉強して、モトが取れることはまずないと思われ、、、

400ワード500円で50万円稼ぐには、、、どのくらいの仕事を請ければいいんだ?
特にビジネス




24 :名無しさん@3周年:03/11/30 13:37
しまった。
ノルマの範囲間違えてた。
アシタシメキリ...

25 :名無しさん@3周年:03/11/30 13:43
>>19
鬼女板で挑発してくるとは、チャレンジャーやな。

26 :名無しさん@3周年:03/11/30 13:46
>>24
ちんぽつきとちんぽなしどっちの崩れ人間が必要でつか?

27 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:04
前に、どこかの掲示板で、本はあまり読まないけど出版翻訳
やりたいっていうお馬鹿の書き込みを見たことがある。
笑い話としてはオモシロイ。

28 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:19
すみません
素人ですが会社でC/C++ ファイルの翻訳をしろといわれてしまいました
皆さんの中でこういうのされてるひといますか?
翻訳するのにいいソフトとかってあるのでしょうか?


29 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:41

           
   ☆     
   |\   
   ∴∴∴   クリスマスツリー飾りました。
. .. (´・ω・`)丿 これで夜中の仕事も寂しくないね。
  ノ/  /
.  ノ ̄ゝ

30 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:43
>>28
「C/C++ ファイルの翻訳」って何を意味してるのかな?
コメントのみを訳すの?
ソフトをローカライズするの?

31 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:46
>>28
>C/C++ ファイルの翻訳
??? 質問の意味不明。
ソースファイルのコメント部分の翻訳という意味か?
それなら秀丸でコメント部分の表示色を変えるとやりやすい。
しかし、こういう質問してくることから察するに、無理っぽいな…。
がんがれ!

32 :名無しさん@3周年:03/11/30 14:51
よく分かってないかも・・・スマソ
ローカライズにあたって、必要な部分を訳せ、と申し付けられますた。

ひでまるで、HTMLの色変えはしたことあります
これと似た感じですか?

33 :30:03/11/30 15:01
ふむ。
んじゃ、たぶんメッセージ文とかを訳せばいいわけね。
本番(?)のローカライズ担当者は別にいて、バージョン管理とかも
考えなくていいと。

だったら秀丸でいいのでは?
何週間もかかるような量があり、repetation が多く、予算が取れるのなら
Trados も考えられるけど。

34 :sage:03/11/30 15:03
>>32
HTML と大体おなじ。
秀丸の「ファイルタイプ別の設定」で「C言語ソースファイル」を選ぶ。
けど、ここ2チャンやで。FHONYAKU でも逝ったほうが確実やで。

35 :名無しさん@3周年:03/11/30 15:08
>>33たぶんメッセージ文とかを訳せばいいわけね。

そうだと思います・・・

>>34
そんなべんりなものがあったんでつか Σヽ(゚Д゚; )ノ
似不貞は怖いです・・・・・ガクブル


助かりますた
ありがとうございます!!
秀丸で頑張ってみます

36 :名無しさん@3周年:03/11/30 15:24
お散歩ついでに
美味しいパン屋さんでチョココロネ買ってきまつ

37 :名無しさん@3周年:03/11/30 15:58
運動不足になりがちな翻訳者のみなさんは、何か積極的に運動してますか?

私はフラメンコやってます
本格的に打ち込んでいる人は腰痛持ちになることも多いらしいけど、
私は気楽にやってる組だから、再開したら腰痛が出にくくなって嬉しい

38 :名無しさん@3周年:03/11/30 16:14
キーボードを利用した指先運動

39 :名無しさん@3周年:03/11/30 16:34
>>37

私、来月からフラメンコ始めるんですー
美容バレエとどっちにしようか迷った挙げ句
発散できそうだという理由で・・・


40 :名無しさん@3周年:03/11/30 16:49
>>37
筋トレ+西野流呼吸法

41 :37:03/11/30 17:39
>>38
“指を使う作業は脳に良い”という文脈で
「何か指を使う作業やってる?」と聞かれた時に、
「毎日キーボード打ってる」と答えたら却下されました…

>>39
おー来月というとすぐですね。ここでもフラメンコ仲間が!

>>40
めざせ由美かおる?!

42 :名無しさん@3周年:03/11/30 18:04
職業:実務翻訳。
趣味:模型製作。
ボケることだけはなさそう。


43 :名無しさん@3周年:03/11/30 21:24
>>41
由美かおると対人稽古したことは今までに2回あるが、不覚にもキンチョーしてしまった。

44 :名無しさん@3周年:03/11/30 21:31
横槍すみません、みなさん何を訳してるの?

45 :名無しさん@3周年:03/11/30 21:41
イタ語の本2冊。
もうダメぽ。。。

46 :名無しさん@3周年:03/11/30 21:43
日本経済の予測と展望

47 :名無しさん@3周年:03/11/30 21:45
失業中。。。

48 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:01
>>47
同じく。

49 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:31
明日になったらまた翻訳依頼が来るんじゃないかーと期待しつつ、
あっというまに1週間過ぎたりするんだよ。
安定収入達成するには、どーしたらいいんだろー?

でも会社勤めしたくないしなー
この適度に時間が自由になる生活(それってヒマだろ)
手放せないんだなー

50 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:40
>>49
収入いくら〜?

51 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:52
>>49
漏れは年の前半で頑張って後半はちんたら暮らしてる。
仕事の波がそうなってるだけだけど。
最近は週休5日で最低限食ってけるだけの収入。
願わくば週休6日にしたい…

52 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:53
>>49
前半同じ

53 :名無しさん@3周年:03/11/30 22:56
専業で独身の場合、清貧生活に長けている人が
かなりの数いそう。
俺はダメだ・・・旅行・ファッション方面にはケチなくせに、
マンガやCD、飲み代にはダダ漏れ。
あと、バカなタクシー代とか・・・金も惜しいが、自己嫌悪
がひどい。

54 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:09
そんなに時間があるなんて、ある意味うらやましい。
だからと言って、仕事を断る勇気はない。。。
今夜も夜なべして仕事だYO!

55 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:17
最近、自分はメインと思っていた会社と
いい取引関係を保てていないように思えてきた。
なんか、都合のいい女扱いのような気がする。

56 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:17
>54

正直うらやましー
影武者やるから仕事分けてー<心の叫び(プライドもかなぐり捨てて)

57 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:30
メインを2つに増やしたら都合のいい女であろうが何であろうが
気にならなくなったよ。自分のスケジュールがあいているときは
受けるし、断ることもあるし。お互いさまって感じ。

58 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:31
そっかー
コンスタントな発注のある取引先が増えれば強気になれるのね


59 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:34
仕事なら寝る暇もないほどあるけど、金がないよーヽ(`Д´)ノ
A5の本、1冊終わって手持ちあと4冊。でも金がないヽ(`Д´)ノ

60 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:34
うん。二股かけてれば一人に執着しないのと同じだね!

暇なときはトライアル、トライアル。

61 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:42
>>60
ワラタ
確かにそうだね

62 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:47
今、世界遺産見てるんだけど
人形にくりぬいた石のなかに薬草湯いれて、そこに寝て病気治すんだってー
肩こりとか腰痛とか治すこんな石ブロがあったら、毎日入ったる

63 :名無しさん@3周年:03/11/30 23:48
裁判告訴キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
このスレで本人雄太が裁判を起す見たいです!!
記念カキコ必至!!

【手足アボーン】イモムシ雄太19歳【人間ナメクジ】
http://human.2ch.net/test/read.cgi/4649/1069253202/


64 :名無しさん@3周年:03/12/01 01:39
ああ、だめだ。
なんで推敲に入ると集中力なくなるのだろう。
逃避して饅頭2つめ。

_| ̄| ((○ コロコロ

65 :名無しさん@3周年:03/12/01 01:47
さて、見直しに入るか。
今回の仕事はきつかった...

66 :名無しさん@3周年:03/12/01 01:58
( ゚∀゚) 今日はもうやめた!

67 :名無しさん@3周年:03/12/01 09:32
おはようございまーす

68 :名無しさん@3周年:03/12/01 10:45
ノシ

69 :名無しさん@3周年:03/12/01 10:54
今日の朝飯(=夕飯)は、
無印良品のチェダーチーズポップコーンにチキンクリームシチューをかけて
オーブンレンジで焼いた物。

……まともな食事がしたいよー

70 :名無しさん@3周年:03/12/01 11:10
>>69

        今、フランクフルト焼いてますから 
∧_∧    
( ´∀`) ・・
( つ O―⊂ZZZ⊃
と_)_)  ・・  

71 :名無しさん@3周年:03/12/01 11:11
『翻訳通信』読んだ。
みんな、あんなにビンボーなのか?

72 :名無しさん@3周年:03/12/01 11:21
翻訳料振り込まれてたので、
今日のお昼はちょっとリッチに
近所の弁当屋さんで
スペシャルステーキ弁当(940円)にしまつ。

肉屋がやっているので、安くてウマーなのだ。

73 :名無しさん@3周年:03/12/01 11:22
おー、もれも今読み終わったとこ。
ソースを見てないんだけど、母集合はなんだろね。
「自称・翻訳者」なら、もっとビンボーだと思うけど。
翻訳専業者とか、経験3年以上の翻訳者とか、そんなとこかね。
でもジャンル偏ってそうだな。

74 :名無しさん@3周年:03/12/01 11:25
忙しいから、宅配野菜を全部漬物にした(浅漬けとかキムチとか粕漬けとか)。
きのうの晩飯は、ご飯と味噌汁と干物と漬物。
今日の昼飯は、ご飯と味噌汁とたらこと漬物。

75 :名無しさん@3周年:03/12/01 12:20
フリーランス
仕事無ければ
タダのプー

お粗末さまでした

76 :名無しさん@3周年:03/12/01 12:21
ミネストローネ造りますた

77 :名無しさん@3周年:03/12/01 12:24
食いモンの話題多いな。

78 :名無しさん@3周年:03/12/01 12:30
一種の逃避です

79 :名無しさん@3周年:03/12/01 13:54
このスレも平均所得は低そうな悪寒。

80 :名無しさん@3周年:03/12/01 14:35
遊びに行きたい・・・・
ちゃらっとミスアシダかなんか着て
澄まして遊びにいきたい

ぐあああ

81 :名無しさん@3周年:03/12/01 14:36
仕事が詰まっているのに集中力が途切れて
しまった時は、みんなどうしてる?

82 :名無しさん@3周年:03/12/01 14:44
お茶入れて甘いもの一口
だいたい300分は脳みそ使い物になんないから


83 :名無しさん@3周年:03/12/01 14:44
30分、だ

84 :名無しさん@3周年:03/12/01 14:58
そっか。
じゃあ3時になったし、おやつにしようっと。

85 :名無しさん@3周年:03/12/01 17:54
>>83
300分でワシもーと納得したのに・・・_| ̄|○

86 :名無しさん@3周年:03/12/01 18:07
みんなサイドビジネスやってないの?
今年は稼ぎの半分を株に突っ込んでみたけど、ボーナス分くらいは儲けたよ。

87 :名無しさん@3周年:03/12/01 18:16
サイドビジネスなどという言葉を臆面もなく使うたあな。

88 :名無しさん@3周年:03/12/01 18:18
毎月ボーナス分ぐらい稼いでるんでつが。

89 :名無しさん@3周年:03/12/01 18:28
>>85
ごめん・・・・・

90 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:22
ブリ照り
大根おろし
こんにゃく味噌田楽
がんもどき
けんちん汁
おひたし
レタスのサラダ
五穀米


お腹一杯だけど
まだ眠れなーい

91 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:30
>>90
若者(2ちゃんなので勝手に決め付けてる)とは信じがたい
ほど素晴らしい食生活してるのね。
あと、イモ類だな。豆類も、もうちょっと。もっともこれは
一食だねなんだよね。とにかく偉い!

92 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:30
>>86
専門が金融なもんで、俺も株はかなり売買している。
あしぎんFGを特盛りで空売りしていたので、
1円か2円で決済できる水曜日は酒池肉林!

なのにご馳走できる彼女がいない。_| ̄|○

93 :91:03/12/01 20:31
失礼!
豆類はがんもどきで充分でした。。。

94 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:38
他のスレをチラッと見たら「英語板には独特の雰囲気がある」
のだそうです。私は英語プラスアルファが生業でして、たまたま
2ちゃんの英語板に出入りしておりましてそれ以外の板を覗く事
が殆どありません。よって、この「独特の雰囲気」というのが
よくわからないのですけど何方か解説お願い。


95 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:42
>>92
ご馳走してほしー!
おいしいもんじゃとかいいなー!

96 :名無しさん@3周年:03/12/01 21:00
>>91
(゚∀゚ ) エヘ
ダイエットちうなのだ

お昼に
キドニー豆とポテトどっかんのミネストローネを食べたよー

>>92
私にもごちそうして・・・・

97 :名無しさん@3周年:03/12/01 21:06
>>92
10万単位なら、この週末で年収分くらいは稼いだでしょう?

98 :名無しさん@3周年:03/12/01 21:20
それは増刷がかかったシュパーン翻訳者みたいなもので、
喜んで使ってしまっ(ry

99 :名無しさん@3周年:03/12/01 21:21
>>94
覗いてみればいいんじゃ

100 : :03/12/01 21:57
>>97
預金保険法102条第1号適用
(株主責任を問わない、りそな方式)の可能性もあったので、
10万単位なんてリスクが大きすぎて、とてもとても。
空売りしてたのは2万7千株だけでした。

>>95
もんじゃ、いいですね。
学生時代はよく友人と食べにいきました。
タコ焼き、お好み焼き大好きです。

101 :名無しさん@3周年:03/12/01 22:40
>>86
最近デイトレを始めました。
うまくいくようなら翻訳から足を洗おうかと。(w

9 時前に起きなきゃいけないから、デイトレは健康にいいね。(w

102 :名無しさん@3周年:03/12/01 22:58
>>53
ファイル交換ソフトにはまるとあっという間にタイーホ?w


103 :名無しさん@3周年:03/12/01 23:30
>>73
母集団はアルクの2000年のアンケート結果のようですね。
翻訳専業で現実に食べている人間にとってほとんど問題に
ならないデータです。

104 :名無しさん@3周年:03/12/02 00:26
>>4
スーパー遅レスですが。。。
16年度からは翻訳者として発注元に消費税請求します。
内税としなければいけないとかの発言がどこかにあったような。。。
その点については教えてくれる人がいなかったな、確か。
税理士にきいてみよっと。

105 :名無しさん@3周年:03/12/02 01:53
腹へった…遠くで揚州商人がおれを呼ぶ声がする…

106 :名無しさん@3周年:03/12/02 02:38
>>104
17年度からでしょう?来年1月時点では切り下げされてないよ。

107 :名無しさん@3周年:03/12/02 03:49
お腹ぺこぺこ。もう寝たいよう…

108 :名無しさん@3周年:03/12/02 04:09
私も腹減った。
みそ汁はある。大根とあげと葱。
いくらの醤油漬、まだ食べられるかな?

109 :名無しさん@3周年:03/12/02 04:45
アボカドがいい具合に熟していたので
いくらとアボカドのちらし寿司にしました。
出来合いの寿司酢とゴマと大葉をチンした
ご飯に混ぜて、アボといくらを載せただけだが。
満足しますた。



ねむ・・・

110 :名無しさん@3周年:03/12/02 04:55
昔、翻訳者が株のインサイダー取引で捕まったことあったね。
翻訳の仕事で得た情報を材料に売買してたんだ。

111 :名無しさん@3周年:03/12/02 05:49
ねむい・・・3時にラメーン食べたから、7時までがんがろうと思ったのに…

112 :名無しさん@3周年:03/12/02 05:54
>>110
インサイダー情報ではないけど、大多数の人より先に
情報を得られる仕事はすることはある。
でも、それを読んでたら、とても自分で売買する気にならんぽ。

113 :111:03/12/02 06:54
7時までがんがって起きてたけど、1ページも進まなかった。
はやく寝ればよかった _| ̄|○

114 :107:03/12/02 09:13
あの後、おにぎりを食べて寝ちゃった…
あぁ、終わるのだろうか…
_| ̄|○_| ̄|○_| ̄|○_| ̄|○

115 :名無しさん@3周年:03/12/02 09:24
みんな&漏れへ
こんな生活してちゃ、いけないよね。
ここ1週間くらいでめちゃくちゃ老けたんすけど。
整理整頓された家で朝型&健康食&適度な運動と休息の生活を
しなきゃ・・・

116 :名無しさん@3周年:03/12/02 09:32
おはようございまーす。

117 :名無しさん@3周年:03/12/02 11:50
ノシ

118 :名無しさん@3周年:03/12/02 12:43
ずっと電子素材でしか受けてなくて
そのうち、複合機買ってもしもに備えておけばいいやと思ったら
いきなり大量FAX素材キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!
しかも〆切りギリギリ
今から買いに行ったりする暇なし

ヒジョーに古典的なやり方をしなくては・・・_| ̄|○

119 :青山弘:03/12/02 12:48
為せば成る 為さねば成らぬ 何事も
成らぬは人の 為さぬなりけり

がばれ!

120 :名無しさん@3周年:03/12/02 13:05
手持ちの仕事がなくなったんで
新しい所でも応募してみるかと削除好きの求人みたけど
ろくでもない会社ばっかり。おまけにほとんどIT系だし
寅怒酢必須とかだしなあ。

121 :名無しさん@3周年:03/12/02 13:07
どんなかいしゃだとろくでもある?

122 :名無しさん@3周年:03/12/02 13:19
特許だけど一語当たり和訳17円、英訳25円ていうのあるよ。

123 :名無しさん@3周年:03/12/02 14:04
ろくでもあるかいしゃのじょうけん

そのいち
分納を強制しない

124 :名無しさん@3周年:03/12/02 14:37
>>123
私は分納はあってもいいな。
でも、勝手に決めた分納スケジュールを後出しで一方的に送りつけてくるのは許さん。

125 :名無しさん@3周年:03/12/02 14:44
そのに
しかも予定の分納ではなく、「とりあえずできてるとこまで送ってください」
などと突然いいだす。

126 :名無しさん@3周年:03/12/02 14:44
しまった、それはろくでもない会社だった。

127 :名無しさん@3周年:03/12/02 15:08
>124
わかる。漏れも,それでぶち切れて,適当に因縁つけて
無理やり一括納品にもっていったことがある。

分納にしたがるのは,単にコーディが怠慢なだけ。
だいたい,たかだか100枚ぐらいの案件で,
翻訳者が納品してから,客に納品するまで
1週間以上翻訳会社で塩漬けにするってことを知ったときにはあきれた。
まじでエージェントって客のためにも翻訳者のためにもなっていない。


128 :名無しさん@3周年:03/12/02 15:08
そのいち

勝手に決めた分納スケジュールを後出し強制しない


そのに
「とりあえずできてるとこまで送ってください」などと突然言い出さない

129 :名無しさん@3周年:03/12/02 15:13
いいねぇ、これ。教育効果ありそう。
エージェントの皆さん、見てるでしょ〜?

130 :名無しさん@3周年:03/12/02 15:21
however it may think of you
a part -- it is -- it has not given how -- him -- or [ that I will make it laugh ]
the days which are worrying and living .. him -- before meeting
It was one person all the time. fog is dispelled -- as -- a way is illuminated ..


131 :名無しさん@3周年:03/12/02 15:56
そのさん
6800ワドの案件を「約5000ワド」などと勝手に丸めない。

そのよん
そのさんの応用。全60ページ、うち3分の1が図表の原稿を
「約30ページで、半分近くは図です」などと表現しない。

そのご
そのよんとのあわせわざ。図表内にも翻訳箇所がいっぱいある
という事実を事前に告げない。

そのろく
「原稿スカスカですし、英語も簡単そうですから、すぐ終わりますよ」
などと、翻訳の難易度を勝手に決めない。

132 :名無しさん@3周年:03/12/02 16:02
分納というのを求められたこと殆どないのですが、
いやなもんですね。用語の選択とか、内容の正確な
把握などは最後まで行ってもう一度見直す段階で
決定してますので、分納しちゃうと後からの訂正が
めんどくさい。というか自分の脳内過程をさらけ出
してることになるから、すごく嫌いです。

133 :名無しさん@3周年:03/12/02 16:02
そのなな

大至急案件なのに、いつものレートで日が変わる前に欲しいとか言わない


134 :名無しさん@3周年:03/12/02 16:18
そうか、大至急案件の時レートを上げてくれるのは
いい会社なんだ。当然だと思ってた。

135 :131:03/12/02 16:24
はっ、、、そのごは「という事実は事前に告げる」だ。

136 :名無しさん@3周年:03/12/02 16:58
二重否定の練習みたいでつね

137 :名無しさん@3周年:03/12/02 17:16
夜明けの来ない夜はない

138 :名無しさん@3周年:03/12/02 17:39
なんか最近、緊急の仕事ばっかり入るなぁ。
あたしゃすっかり都合のいい男。(w

ちょうど空いてる時にお仕事をいただけるのは、とってもありがたいことなんでございますがね...

139 :名無しさん@3周年:03/12/02 17:53
私も都合のいい女のカテゴリー。納品は急ぎ。
でも支払いは催促しないと忘れられる。
よっぽど都合のいい女なんだ、私...

140 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:02
>>139
同じ同じ
アテクシも、あべいらぶるなオンナですわ

入金ワスレってカナーリ凹む
何でそんなにズさんかな
そんなにアテクシの存在感ないのかなー
大至急のとき「だけ」思い出すのかなー
それとも、資金繰りヤヴぁいのかなー

141 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:12
>>131の「そのさん」にワロタ。
あるよなー
そういうこと。

142 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:17
入金忘れって直受けでつか?
漏れは,そういう危険のあるところとの取引は避けてるけど。

でもある程度冒険しないと,限界があるのは事実だけど。

143 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:40
翻訳会社です>>142

もう請けねえよウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ っていえないの
売上げとかね、収入とかね、そういうこと考えると。(倒置法)

144 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:45
翻訳に向いてる性格、向いてない性格をあげよ。

145 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:55

翻訳に向いてる性格:我慢強い
向いてない性格:我慢強くない


146 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:58
再度、139 です。

私なんて、マジで、"Are you available?" というタイトルで
急ぎの翻訳依頼がe-mailで来ていました。私は、よくある、
いやらしいSPAMだと思って、バンバン、デリートしていました。

私はまさに、あべいらぶるな女と見做されているんですね。

147 :名無しさん@3周年:03/12/02 19:31
>>145
あべいらぶるでも泣かない

148 :名無しさん@3周年:03/12/02 19:32

まちがえた >>144


149 :名無しさん@3周年:03/12/02 20:14
>>145
悪く言えば理屈っぽい人、良く言えば論理的な人(向いている)

150 :名無しさん@3周年:03/12/02 20:19
入金を忘れるなんて普通の会社ならあり得ないでしょ。
自転車操業で「うるさくない、どうでもいい」相手への入金を
意図的に遅らせているだけ。そういう例は結構見ています。

請求書の明細を変えてとか、あれこれを振り分けを要求して
くるところに限って、支払いサイトは60日以上なんてよく
あります。

そんなふうにして内部留保して投資やらスワップで金利稼ぐ
なんてことをやっていて突然あpーんした会社も知っています。

翻訳だって商売なんだから、納品して終わりじゃなくて回収まで
ちゃんとやってくださいね、フリーなら。

151 :名無しさん@3周年:03/12/02 20:20
女性宛てに送られてくる「いやらしい」スパムとはどんなものかと
興味津々。


152 :  :03/12/02 20:25
>>146
エージェントもDQNだね。
俺のところはメールのタイトルにかならずプロジェクト番号を入れてくるから、
一発で依頼だと解る。

SPAMだと思って削除するあなたも、ちょっと・・・
クライアントのメールアドレスは記憶していないの?

153 :名無しさん@3周年:03/12/02 21:09
>そのいち
ちょっと出遅れたけど、分納って必ず品質が下がると思う。
ソースクライアントはこれを了承しているのかな?
分納にするかどうかの決定権はエージェントにあるんじゃなくて
ソースクライアントにあるべきだと思う。
クライアントの皆様、これ見てたら
「こんだけ期間あんのに、翻訳者に分納なんかさせてないだろな」と、
一度エージェントの首を絞めてみてください。

154 :名無しさん@3周年:03/12/02 21:18
支払いサイト60日って、翌々月払いのことだよね
モレのメイソ取引先は翌々月だけど
ソースクライアントの支払いが翌月
それが翌々月にモレのトコにって考えてた


155 :名無しさん@3周年:03/12/02 22:06
>>149
漏れは確実に向いてるなw。理屈の塊のようなヤシだと
思われている。普通の仕事だと、角が立ってうまくいかないが。

156 :名無しさん@3周年:03/12/02 22:53
たしかに理詰めのヤシは翻訳に向いている。
アベイラブルレディであるアテクシも相当理屈っぽいらしく、
おやじ連中から忌み嫌われている。
おっさんは理屈こねる女が嫌いなのら。

157 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:14
それと、
水平思考できる人は向いている。というより
水平思考できないと「他人の書いた文章を他言語に
変換する」という作業は無理。

158 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:23
>153
ソースクライアントは,まさか分納なんて制度があるのも知らないのでは?
分納なんて,あくまでも,エージェントの都合,怠慢だよ。
どーせコーディが早く帰りたいから,ぐらいの理由。

エージェントは,質なんかどうでもいいわけだし。

159 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:30
要は時と場合とをわきまえずに合理オンリーの人は
嫌われるっていうことでしょ。
たわいもない話をして笑いあうことも大事だよね。


160 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:32
もともと翌々々月末の支払いが、翌々々々月末になったよ

161 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:34
単なる仲間内の愚痴かもしれないけど、エージェントさん
に読んでもらいたいっていう願望も感じられる発言が続いて
るね。
ここを見てるエージェントとかコーディネーターなんて
いるんだろうか?

162 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:36
もしいたら是非反応きぼんぬ

163 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:36
要は〜ってことでしょ。

とまとめたがるヤシもカナーリ理屈っぽいのでは?という他愛もない話。

164 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:37
>>160
そこ、ひょっとして「ろくでもない」とこなんでは?

165 :159:03/12/02 23:39
>>163
そうかも。いや、その通りだ。

166 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:43
>>160
くだらんネタはやめれ。

皆の集、変な厨房が混じってくるからsageで進行しようぜ。

167 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:52
うん、いちいちageないで欲しい。

168 :名無しさん@3周年:03/12/03 00:39
あんまり合理主義の人にも向かないと思うけどなー。
「ま、そこんとこはテキトーで」のひとことが言えないと
いつまでたっても仕事が終わらん。

169 :名無しさん@3周年:03/12/03 00:44
細かい粘着くんは基本的に向いているだろうな。

170 :名無しさん@3周年:03/12/03 01:02
他の翻訳者がやった仕事の再翻訳(というか、チェック)が回ってきた。
「質の非常に悪い部分以外は、そのままでもかまわないですから」と言われたが、

「質の非常に悪い部分以外」が な い のですが、漏れにどう対応しろと?

しかも「最初の翻訳者に払うお金で予算がいっぱいなので、申し訳ないが今回は格安で」だと。




……
_| ̄|○ 地獄の苦しみなんですけど

171 :名無しさん@3周年:03/12/03 01:16
>>170
手のつけようがないと言って、そのままつっかえす。
もれやったことあるよ。
次からろくでもない翻訳者に金払わないために、
相手のためにもなることだ。

172 :名無しさん@3周年:03/12/03 01:23
>>170
支払われる代金に見合う範囲の仕事をする。
レートが翻訳の 1/4 なら、何が何でも 1 日 8,000 word 処理する。
その範囲で対処できない部分は放置。

そこはそれ、ビジネスですから〜。

173 :名無しさん@3周年:03/12/03 01:33
>>170
めげずにがんがって!
俺は翻訳とQCを含む編集の両方をしている。
ここでうまく仕事をこなせば、翻訳料のアップにもつながるし、
編集のほうが時間当たりの収入が多いので、
また同じような仕事がもっと良い条件でくる可能性もあるよん。

俺もエージェントのバジェットの関係で、
何度か割りに合わない仕事を引き受けているけど、
コーディネーターさんが別のプロジェクトで穴埋めしてくれているから、
総合するとプラスになっている。

イラつく作業だと思うけど、適度にぼーっと現実逃避する休憩をとって
ストレスをためないようにねん。

174 :名無しさん@3周年:03/12/03 04:03
翻訳とか通訳する女性って、綺麗でつね。
何故なんだ?

175 :名無しさん@3周年:03/12/03 04:06
>>170
ジャンルきいてもよいか?

モレも似たような物を最近・・・

176 :名無しさん@3周年:03/12/03 04:19
>>174

そうなの?

177 :名無しさん@3周年:03/12/03 06:25
終わった。疲れた。ケツが痛。

普段は〆切りの1日前には納品してるんだけど、
今回はギリギリ2時間40分前に滑り込み。
暑ければ冷房で頭がひんやり、シャッキリ。
寒いと暖房で頭もぬくぬく、ぼんやり。
冬は嫌だなー。

178 :名無しさん@3周年:03/12/03 08:32
都合のいい女ですが、一行だけ訳してほしいと言われて、
最低時間給5千円なり。
5分で終わった。高級○婦になったみたい。

179 :名無しさん@3周年:03/12/03 09:56
>5分で終わった。

ソーロー相手の高級○婦でつね。朝からお下劣ですびません。

180 :名無しさん@3周年:03/12/03 10:24
>>179



181 :名無しさん@3周年:03/12/03 10:47
>>179
はやっ!www

182 :170:03/12/03 11:00
>>170-173
ありがd

もーしょーがないから
とりあえずほとんどすべてを自力で一からやり直してます。
幸いなことに時間だけはたっぷりあるので。

元の訳文を読んでイライラするのが耐えられないし、
どこをどう直そうかと考える時間があるなら
最初からやり直しても時間があまりかわらない。

>>173
でもね、でもね、今まで何度もお助け作業をしてるのに、
穴埋めされたことないのぉぉぉぉ

>>175
ITでつ。虎どすちゃんは使ってません。
技術解説書みたいなものなんだけど、
翻訳ソフト使いましたか?と思わずにはいられない訳文なんでつ。
こんなんでトライアル合格させるなよなぁ……

183 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:19
>>182
ほんとに翻訳ソフトだったりして。そんで、
「最初の翻訳者に払うお金で予算がいっぱいなので…」

184 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:21
>>182
納品する時に今度は最初から私にやらせてくだいね
とそっと言ってみたら?

185 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:22
わりぃわりぃageちゃったよ。

186 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:35
>>178
都合のいい男の場合は、
超絶技巧のテクニシャン、というわけでつね。

187 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:37
>183
あり得るかもよ。
あんまりエージェントの言うことって間に受けない方がいいよ。
客から金もらってるのに,トライアルといってただで翻訳者に仕事させる
なんて,業界では日常茶飯事みたいだし。

まともなところなら,実力のある人にしか発注しないでしょ。

188 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:55
>>174
私もそういわれてました(過去形)

189 :名無しさん@3周年:03/12/03 11:55
>187
私もやられたことがある。「あきらかに機械翻訳」のプルーフ(ときたもんだ)をさせられた。
最初からやることに。そして、予算がどうのこうの。

今日は高級○婦だったけど、あのときは、タダ○ンと変わりがなかったヨ。

今日は、お下劣路線で申し訳ありません。

190 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:01
「私を通り過ぎていったエージェントたち − ご都合女の暗い過去」



191 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:13
>>182
そのエージェントは最初の翻訳者には二度と発注しないのでは?
少なくともあなたの手が空いている時には。そう考えれば少しは
溜飲が下がるのでは。

192 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:16
>>189
それは酷い!高級○婦にお声をかけたエージェントと同じとこなんですか?

193 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:17
>>182
ITでつか・・・・
モレもIITマニアルでで似たようなことを・・・・
どうも、噂に聞くトライヤルとしてただで翻訳させた奴の手直しらしく・・・・


194 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:24
今日のところとは違い、あれは、私を通り過ぎていったエージェントでした。
今日のは会員制にしといて、また、お呼びがあれば、お仕事します。

今、別口をやっているけど(なんか、今日は卑猥になっちゃう)、
原文が既に機械翻訳みたい。ネイティブの原文ではないぞ。
やたら、赤や緑の波線が入っているし。こんなところに "s" をつけるか、バカ。

195 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:46
緑の波線といえば。。。
こんな質問はじかしいのだけど教えて。
ワードでwhichを使うとなんで緑の波線がでてくるの?

196 :名無しさん@3周年:03/12/03 12:50
そうそう、that にするか、カンマ入りで ",which" に直せって、
命令されるのよね。



197 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:11
>>191
ところが、また発注したりするんだな、これが。
「またあいつにリライトさせればいいや」とかいって。
エージェントなんてそんなもんさー。

いつも腰の低かったエージェントで、自分の名が呼び捨てに
されてるのを聞いてしまったことがある…

198 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:14
>197

ショック...

もっと、明るい話題にしよ〜。

199 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:16
>>198タン、sage方知ってる?

200 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:17
>>195 >>196
おまいらー、wordをデフォルト設定のまま使ってるのではあるまいな。

201 :   :03/12/03 13:34
Wordなんて「使え!」と命じられない限り使わないけどな。
ウザい機能満載。

202 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:36
wordの機能なんて全部チェック外してる。うざすぎる

203 :名無しさん@3周年:03/12/03 13:48
3.1の頃からWord使いまくってる。ただし、余計な機能は全部外してる。
秀丸とかのテキストエディタも使ってみたけど、慣れないせいか
よさがちっともわからないんだよな。誰かエディタの利点を教えて。


204 :名無しさん@3周年:03/12/03 14:26
軽い。早い。融通がきく。エラーが起きない。ファイルが小さい。
テキストツールを使って整理・検索しやすい。
余計なことをしない。

205 :名無しさん@3周年:03/12/03 14:30
いまだにプロジェクト1つ分のファイルと資料が全部FD1枚に入るのが魅力>テキスト

206 :名無しさん@3周年:03/12/03 14:57
>>200
自動文章校正機能をオンにしてること?
緑の波線のお陰でスペルチェックでは引っ掛からないような
ミス見つけられて助かってるんですが。三人称単数のsが抜けてるとか、
this booksとか。。。

207 :名無しさん@3周年:03/12/03 15:18
>197
わかる。
しょせんエージェントなんて,口先ひとつで人をだまして,ピンハネする商売。
良心を期待すると,ひどい目にあうよ。

208 :名無しさん@3周年:03/12/03 15:19
近所で下水処理してるみたいで、部屋中がくちゃい(TДT)


209 :118:03/12/03 15:44
紙原稿は作業がきついでつ・・・
ノルマがぜんぜん進みません_| ̄|○


210 :名無しさん@3周年:03/12/03 16:15
FAXで仕事入ってた。丸一日気づかなかった。ごめんよお客様。

211 :名無しさん@3周年:03/12/03 16:22
電話かメールで確認個内?

212 :名無しさん@3周年:03/12/03 16:25
>>204
ありがとん。時間があるときにエディタへの移行を考えてみるね。

213 :名無しさん@3周年:03/12/03 16:54
>>118
私も久々の紙原稿。
ぜんぜん進みません_| ̄|○

お互いがんばろうね…

214 :名無しさん@3周年:03/12/03 17:08
ちょっと、あなたたち
今、TBSでナガコさんも紙と鉛筆で翻訳してるよ

ナカー・・・・マ ?('A‘)

215 :213:03/12/03 17:27
> TBSでナガコさんも紙と鉛筆で翻訳してるよ
そうなの?テレビを見る暇もない…_| ̄|○

原稿が日本語で印刷状態も悪いから、
スキャナにかけてもテキストに落とせなかった…
あああ…

216 :118:03/12/03 17:31
>>213
(゚∀゚ )人(゚∀゚ )



217 :名無しさん@3周年:03/12/03 17:42
>>211
こなかった。あともう一日発掘が遅れてたら、「できてます?」コールで
飛び上がってたかもです。




218 :名無しさん@3周年:03/12/03 17:55
>>217
でも、仕事をうけてもらえたかどうかも
確認せずに「できてます?」はルール違反だよねー。

んなこと言われたら、自分だったら説教しちゃう鴨w

219 :名無しさん@3周年:03/12/03 19:34
ドライアイに悩んでます。
お勧めの目薬、あれば教えてほしいです。

220 :名無しさん@3周年:03/12/03 19:55
>219
自分はNewマイティアCL(Coolではないもの)を使っている。
しみなくて使いやすいよ。

221 :名無しさん@3周年:03/12/03 19:58
涙ロート(正式名称がちとわからんが)
目医者さんで、涙と一番近いって言われたので・・・

便乗で、みんな
眼科検診いってまつか?


222 :名無しさん@3周年:03/12/03 20:09
>>219
ためしてガッテンでやってますな。

223 :名無しさん@3周年:03/12/03 20:27
>219
眼科で処方して貰える点眼薬が一番良いよ。
ヒアルロン酸ナトリウムとか。

224 :名無しさん@3周年:03/12/03 20:46

さ〜て、今日のアジアや中東諸国、欧米のマスコミ各社の報道は↓ (日本語訳付き)
http://www4.ocn.ne.jp/~keropero/link/link11.html

アルカイダやイスラム過激派、イラクの反政府各派のニュースサイトも日本語で読めるよ


225 :219:03/12/03 20:54
>>220-221 + >>223

ありがとう!
仕事がつまってて眼科まで足をのばす時間がないので、
とりあえずは、お勧めの目薬名をメモして、
近所の薬局に行ってきます。
時間ができたらちゃんと眼科に行ってきます。

眼科検診なんて、前回いつだったかちっとも覚えて
ないよ。でも、こんなお仕事してるから定期的に
行かなきゃねー。

226 :名無しさん@3周年:03/12/03 21:27
>>218
トレイみてなかったものだから、分が悪すぎで。諸般の管理のできる真人間に
なりたいです。「できてます?」コールじゃなくて「あれどうなりました?」コール
でも額に汗したと思う。

227 :名無しさん@3周年:03/12/03 21:27
ドライアイにはアイボンだな。
目を洗うとてきめんに気分すっきり!眠気すっとび!

228 :名無しさん@3周年:03/12/03 22:36
>>219
@ノハ@
( ‘д‘)


229 :名無しさん@3周年:03/12/03 23:16
俺はロボットか?
週に5日、1日平均して10時間以上はデュアル・モニターを眺めているけど、
視力はまだ両眼とも1.5。
子供の頃は、検査の時に規定のラインを3歩後退した所からでも2.0が見えた。
でも、酷使してるのは確かだから、近いうち眼科医に逝ってくるか・・・

ところでまたもやコピペの出来ない、
ファイルにロックのかかったPDFで依頼が来た。
まんどくせー!
秀丸のような、使い勝手のよい電子配布物って出来ないもんかですかね?

230 :名無しさん@3周年:03/12/03 23:17
ねえねえ、紙原稿をテキストに落とすのって、
スキャナのおまけのOCRとかでやってるの?
やったことないんだけど、考えてみたらシュパーンだから
わりと高確率で読み取れるのかなって、ちょっと興味わいた。
翻訳するときは紙のままでまったく不便ないんだけど、
原書テキストがあると検索するのに便利だなあ。

231 :名無しさん@3周年:03/12/03 23:28
>230
漏れも同じこと考えてた。今やってる本は巨大だから、
用語の統一に原書テキストを入れたいのだが、
スキャナで読みこむだけでも重労働だよなぁ。

232 :名無しさん@3周年:03/12/03 23:52
紙原稿以外の原稿で仕事したことがなく、なぜわざわざ電子化
する必要があるのか理解できなかった。しかし、230さんの発言
「検索するのに便利」を読んで膝打っちゃった。なーるほど
そういう利点があったのか。知らなかったなぁ。

233 :118:03/12/03 23:56

> 翻訳するときは紙のままでまったく不便ないんだけど、

羨ましすぎる
電子素材の1/3-1/4のペースだよ・・・・・
213タソはもう仕事あがったのかなあ



だれか、崩れる人ください(`Д⊂ヽ

234 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:22
どなたか親切な方、教えてください。
IT関連の翻訳希望レートを1ワード5円で
提示しようと思うのですが、安すぎますか?
当方まだかけだしですので、低めに設定しようと
思っています。


235 :213:03/12/04 00:23
>>118
終わってないよん。間違いなく徹夜だ〜
あー、早く納品してしまいたい。
がんばろーね。

> 紙原稿をテキストに落とす
英語なら識字率はほぼ100パーセントでつ。
でも枚数が多いと読み取り作業が大変かも。

236 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:29
>>234
安すぎ。
いくら駆け出しでも 8 円/word が最低ライン。

237 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:31
>>235
えっ、識字率100%?
俺はスキャナ付属のOCRを使ったら、Iと lと1などが混同ムで、
だめぽだった。
紙原稿の仕事はめったにないので、結局南極なーんも対策してなかったよ。
良いソフトがあったら、手があいたときでいいから、
教えてちょんまげ。おながいします。

238 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:32
>>235
枚数多いと、ADF 対応のソフトで自動でやってもらえないときつそうだねぇ。

239 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:34
いつも思うんだけど「紙原稿しかない」ってあっさり言うけど、
上流までず〜っと辿っていけば絶対データあるよねぇ。
紙しかないって言われたのに、
ネット上でPDFファイル(テキストデータ付き)見つけたこともあるし。
今時たとえ出版でもあるんじゃないのかなぁ。どうでしょ?

240 :118:03/12/04 00:36
>>235
がんばろうね、がんばろうね


>>234
率直に言って、それは止めて欲すぃ


この仕事が終わったら
今のプリンタとFax電話売り払って
複合機とOCR買う!もうぜったいだー



241 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:36
>>237タンの書き込みは死語満載でなんちゅうか本中華

242 :234:03/12/04 00:40
>>236
ありがとうございます。
やっぱり安すぎますか・・・。
参考になります。

243 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:41
>>239
シュパーンでもIT関係とかくれることあるよ。
しかし、シュパーンも原著者から日本の出版社までの間に入る
業者の数が多いから、とても頼めないと言われたこともある。
むこうの著者やエージェントが電子データ流出に神経質な場合もあるし。
あと、原著者がイマイチ技術に弱かったりすると、
ナンダコリャーなWord原稿がやってくることも稀に。

244 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:42
いっそ、入力やさんに頼むとか
イチワド幾らくらいでやってくれるんだろう

245 :名無しさん@3周年:03/12/04 00:51
>>240
> 今のプリンタとFax電話売り払って複合機とOCR買う!

私もつい先日、プリンタと FAX 電話売り飛ばして複合機買いました。
ブラザーの MFC-5200J にもかなり魅力を感じたんだけど、
結局ブラザーの MFC-150CL 買いました。

以前のプリンタ(キヤノン BJ S700)と比べるとちと遅いし、印字品質も悪いけど
まあ許容範囲。フットプリント大幅削減には大満足。どうもデバドラの出来が
イマイチな気がするけど、これは今後の改良に期待するということで...

246 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:37
ねえねえ、崩れる人を上下ひっくりかえしたら、
来る仕事こばまずのアベイラブルな人に見えないかしらん。

247 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:48
>>246
やってみれ!

248 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:55
えーん、できない。いつものAAさん、お願いします。


249 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:56

_
| |○


こうか?
_
| |Q


250 :名無しさん@3周年:03/12/04 01:57
・・・・・・・・・・・・・・・・・禿鬱

ゼンゼンだめじゃん・・・・・


251 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:06
最近肌が若返ったな、皺も減ったし
と思っていたら、かなり視力が下がっていたw。

252 :248:03/12/04 02:22
がんがってやってみた。

 ̄|_|○

えーん、腹筋運動かおむつ交換待ってる人にしか見えないよー。

253 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:27

| 
 |_|Q

 エクササイズでばてました

254 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:29
>>246

 ○|_| ̄

こんな感じ?ちょっと卑猥でない?
仕事こばまずのアベイラブルの人というよりも、誰でもOK、って妄想してしまう。

だったら、こんなのどうよ?

             仕事は何でも

                    宦Q
こばまず━━━━━━(\( ・(ェ)・ )/)━━━━クマーン !!!
                  \      /
                 |       |
              /  __  \
               (_/ ○ \_)




255 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:30
ずれた。禿打つ。

256 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:42
    ○
_ト ̄|   ̄|_|○ どこらへんが卑猥なんやねん

257 :名無しさん@3周年:03/12/04 02:48
>>256
コ、コラッ!

258 : :03/12/04 03:23
_ト ̄|Λ_|○

259 :名無しさん@3周年:03/12/04 03:25
徹夜だ、わっしょい!3時だ、わっしょい! お茶だぞ、わっしょい!

今はどうにかハイな状態を保ってるけど、
あと数時間後には廃人同然になってるんだろうな・・・・・宇都宮

260 :名無しさん@3周年:03/12/04 04:51
みんなねた〜?
ノルマまであと15行なのに、頭が止まっちゃったよ・・・・(`Д⊂ヽ

261 :名無しさん@3周年:03/12/04 05:00
>>259
哲也の寝不足で顔色が黒磯

262 :名無しさん@3周年:03/12/04 05:33
>>260
わっしょい、わっしょい、まだまだ、わっしょい!

同じく脳内CPUの速度がかなり落ちてきたので、
ちょっと休憩して新聞を読んでます。

>>261
無精ヒゲが伸びているので、マジで顔が黒いっす。
納品したら、散髪日光。(に逝こう、のつもりなんだけど、苦しすぎ)


263 :名無しさん@3周年:03/12/04 05:34
起きますた。眠い。

264 :名無しさん@3周年:03/12/04 06:08
やっとプチ神降臨。遅いよう〜かみ〜
あと2日早く来てくれればさ・・・あと27時間で5〜6000ワド。
日英なので微妙。つーか、ちびっと遅刻?


265 :118:03/12/04 06:33
とりあへずノルマ終了
一旦寝るぞ!

266 :名無しさん@3周年:03/12/04 08:19
わっしょい、なんて声も出なくなってきた。
俺もこれからちょっと仮眠。

267 :名無しさん@3周年:03/12/04 09:47
おはようございまーす

268 :名無しさん@3周年:03/12/04 10:42
漏れも仮眠しようと思ったけど
眠れないぽ・・・
疲れているのに

269 :名無しさん@3周年:03/12/04 10:56
>219
昨日のガッテンのまとめがでてるよ。
ttp://www.nhk.or.jp/gatten/archive/2003q4/20031203.html
脂不足は目を温めるが吉。
目薬買うときは防腐剤の入ってないのをね!

270 :名無しさん@3周年:03/12/04 10:59
>>268
おつかれさま。
お茶ドゾー。

つ且~~


271 :219:03/12/04 11:40
>>269
さっそく見てみました。ありがd!
脂不足かー。初めて聞いたよ。フムフム。
目薬は防腐剤の入っていない使いきりタイプが吉、と。

あとで薬局逝ってきまつ!

272 :名無しさん@3周年:03/12/04 13:37
眼科行くたび言われるけど涙のかなり少ないタイプ。
でも目脂出るし脂多いと思うんだけど…これは別なの?

273 :名無しさん@3周年:03/12/04 13:58
肌だと水分が少ないから油が水分の代わりをしようとす
るって言うけどね
目はどうなんだろう

274 :名無しさん@3周年:03/12/04 14:34
みんな仕事してるね

275 :名無しさん@3周年:03/12/04 14:53
してるよー

276 :名無しさん@3周年:03/12/04 15:04

    ,,,,┯,,,,
  彡(・) (・)ミ
  彡 д  ミ_
⊂彡,,   ,,,  ミ⊃
  彡  ,,,,  ミ
   彡_ミ ミ_ミ

277 :名無しさん@3周年:03/12/04 15:17
がちゃぴん?

278 :名無しさん@3周年:03/12/04 15:29
ムック

279 :名無しさん@3周年:03/12/04 16:39
原稿まだぁ〜?
この待ってる時間がいちばん楽しいなあ。

280 :名無しさん@3周年:03/12/04 17:28
神様かもーん

281 :名無しさん@3周年:03/12/04 18:04
翻訳会社2社から同じような卓上カレンダーが届いた。
もらっておいて何だけど、スケジュール帳の方がうれしかった
と言ってみる。

282 :名無しさん@3周年:03/12/04 19:12
>>all
.. .: : : . .: . .: : : : : : : : .: : : : : : : : :: :::: :: :: : :::::::::::::::
    . . : : : :: : : :: : ::: :: : :::: :: ::: ::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
   . . .... ..: : :: :: ::: :::::: :::::::::::: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
        Λ_Λ . . . .: : : ::: : :: ::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::
       /:彡ミ゛ヽ;)ー、 . . .: : : :::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .:: :.: ::: . :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/;;:   ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: : ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

283 :名無しさん@3周年:03/12/04 19:55
>>282
どーしたのー?だいじょぶ?

284 :名無しさん@3周年:03/12/04 20:27
もうだめぽ

285 :名無しさん@3周年:03/12/04 23:56
眠くなってきた。もう寝ようかな、明日は用事あって
仕事できないし。うーん、どうしよう。
土日で穴埋めすればいいよね?

286 :名無しさん@3周年:03/12/05 00:00
あと500やっとけ

287 :名無しさん@3周年:03/12/05 00:05

00:00 すごっつ

288 : :03/12/05 00:10
>>283

あまりマジレスしないほうが・・・
このスレの160や、174のように
ageるのって厨房がけっこういるじゃん。
特に160なんて英語コンプの嫌がらせ丸出し。

289 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:04
納品ファイルって、どこかに記名してますか?
訳文コメントの後ろとか、ファイルの名前とか

290 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:08
>>289
コメントには必ず。手紙の一種と思ってる。

291 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:23
またもや徹夜だ、わっしょい、わっしょい
自分よがんがれ、わっしょい、わっしょい。はぁ・・・

>>289
俺は記名なし。どうせ納品後はソースクライアントに届く仮定で、
消されるわけだし。

WORDだったらファイルのアイコンを右クリックすると
「プロパティ」→「ファイルの概要」で
文章の作成者などのデータは見られるわけだから、
記名の必要はないというのが個人的な意見。
この認識が誤ってたら、ご指摘をお願いします。

292 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:32
>>291
そーだね!
ファイルの概要見られるのって、結構ハズイかも・・・
締め切りぎりぎりに作業始めたとか、バレバレなんだね(汗

293 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:33
記名かぁ。訳者あとがき以外にしたことないな。
ファイルを添付するメールには記名してるけど(あたりまえじゃ)。
著作権的には、記名なくても問題なしだよね。
ところで、訳文コメントってなんじゃろ。

294 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:34
>>292
だからWord納品のときはいつも、最後は上書き保存じゃなく
名前漬けて保存にしてる…

295 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:37
289です
参考になりました
どうもありがとん

訳文コメントはつまり訳注です
いつも、自分の名前はプロパティに書いてあるのだけでいいかなと思ってたんですが
コメントのトコにも漬けたほうがイイのかなとなやんでたのです

ところで、コメントって訳文本文のおしりにつけてますか?それとも
別につくってますか?


296 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:43
>>293
訳文コメントっていろんな呼び方があると思うけど、
基本的には原文内の明らかな間違いについて自分の解釈とその結果の
訳文を提示したものだよ。

『〜って書いてあったけど、XXを意図してるはずだから、XX
と解釈して○○と訳出すますた』みたいな感じかな。

原文が間違っているのに訳文見て「誤訳だ!!」って言われると
困るじゃない?だから、訳文コメントを使って身を守るわけさ。

・・・というのが訳文コメントだと思ってるけど、
皆さんどう?

297 :名無しさん@3周年:03/12/05 01:47
>>296
あいあぐりー


298 :名無しさん@3周年:03/12/05 03:44
****** 重要 ******
 
クリスマス中止のお知らせ

2003年12月25日に開催予定のクリスマスは諸事情により中止になりました。
この決定により、クリスマスイブも中止ということになります。
中止、ならびにこの告知が遅れたことにつきまして、
楽しみにしておられた方々・関係者各位には謹んでお詫び申し上げます。


299 :名無しさん@3周年:03/12/05 04:34
わっしょい、わっしょい、小声でわっしょい。
ゴールは間近だ、わっしょい、わっしょい。

キリストの誕生を祝う祭日?
無宗教の俺には関係ないね。
年末年始、特に正月明けは仕事が減るから、
民間企業の休日は少ないほうが(・∀・)イイ!とマジレス。

さて、納品したらマターリ映画三昧でもするか・・・
2ちゃんはハマるから、PCは最低24時間立ち上げないぞ。

300 :名無しさん@3周年:03/12/05 08:59
起きた!

301 :名無しさん@3周年:03/12/05 10:02
おはようございまーす

302 :名無しさん@3周年:03/12/05 10:40
終わらねぇ・・・
納品したら、
レンタルコミックと
ツタヤと
鍼と
寿司屋に行くんだ。
絶対行くんだ。

303 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:06
終わったらゲルマ温浴とかマサージとか美味しいもの食べに行ったりしたいけれど
おふろはいってないから髪が爆発してて外出られないよう・・・・
グルーミングしてお出かけするエネルギーないダス(`Д⊂ヽ

304 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:13
>>291
翻訳会社経由の場合はend userに行く段階で当然消されますよね。
しかしチェッカーにしっかりと自分の名前を覚えてもらって次の
指名に結びつける効果があると思ってます。

305 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:23
>>303
最長どのくらいおふろ入らなかったことある?病気じゃなくて
仕事のせいで。

306 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:26
仕事が忙しくなると、現実逃避で1日2回風呂に入るだす。

307 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:45
一週間。仕事関係ない。

308 :名無しさん@3周年:03/12/05 12:57
>>305
4日、それも真夏に・・・・_| ̄|○

じつは、
ほんとうにお風呂(シャワー)時間がとれない(という場合もあるが)っていうより
うまく時間が作れないとか、のんびり風呂に入ってる場合か ってキモチゆえ、
のほうが多いと思う
心のゆとりなあ
そういうときは、食事もずさんなのだ



309 :名無しさん@3周年:03/12/05 13:03
さ、チョコも買ってきたし仕事するか

310 :名無しさん@3周年:03/12/05 13:08
おふろにも入れない(正確に言えば308さんと同じ)ほど忙しい
時に、食事を作ってくれる家族がいる人はいいね。私なんか自分
以外の家族のぶんまで作らなきゃならない。いくら忙しいからって
三日も四日も連続で店屋もんていうのは気が引けるし。

311 :名無しさん@3周年:03/12/05 13:14
たしかに、ごはんは手抜きになる
コンビニ飯が二日三日続くと、湿疹ができちゃうんだよね・・・・・
何か仕込まれてるんだろうか・・・・

312 :名無しさん@3周年:03/12/05 13:15
そういえば、トリップおぢさんって来なくなったね。



313 :213:03/12/05 13:33
紙原稿やっと終わった
でも、保留にしていた別の仕事が…
この生活、あと2週間は続きそう。ふー。

ご飯は適当になるけど、お風呂は
肩こり対策のために毎日入ってる。
深夜、熱いお風呂に入って無理やり目を覚ますことも。

118タソは終わったかな?

314 :名無しさん@3周年:03/12/05 13:50
282タン大丈夫かなー。

ところで、忙しくなると>>306さんといっしょで、
一日に数回シャワーあびたり湯船でまったりしたりするよ。
目的は気分転換と腰痛対策。

食事はいい加減になるかな。ダンナには外食してもらったり
コンビニ食で我慢してもらう。自分は毎日10分くらいで
作ることができるものばかり(よって麺類ばっか)。

315 :118:03/12/05 14:06
>>313
ついさっきオワターヨ(゚∀゚ ) ナカマー


見直ししてたら翻訳漏れ発見しちゃって焦ったぽ
紙原稿は、もう・・・・ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ


316 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:09
「炊事してる暇ない!」っていうと、「べつにいいよー」って一人で
食事するのはいいが、自分のを作るならついでにワタシのも作れよオイ。
しかし、宅配野菜をとっているので、忙しいと冷蔵庫が大変なことになる。
ときどき、ためこんだ大量の野菜を馬のようにワシワシ食う日がやってくる。

317 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:12
アテクシも宅配野菜とってたけど、食べきれなくてやめちゃった。
最後の方は原型をとどめないほど溶けたキュウリを見て
激しくウトゥでした。


318 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:20
冷蔵庫の野菜室の下のほうで溶けてるものは必要経費として
申告したい!

319 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:21
だめだ。眠い。寝てもいい?

320 :313:03/12/05 14:23
>>118
お疲れさま〜。
お互い、やっと終わってよかったね!

321 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:26
ぬか床、捨てるんだー
はっきり腐ってる訳じゃないけど
野菜漬けても美味しくなくなっちゃった(ショボン

322 :名無しさん@3周年:03/12/05 14:55
つかれた・・・
建設的なことができん・・・_| ̄|○

323 :名無しさん@3周年:03/12/05 15:27
きぼち悪い・・・
眩暈、吐き気。
早退したいでつ・・・ってウチにいるんだけどさ。

324 :名無しさん@3周年:03/12/05 15:35
↑ロタウイルス感染症じゃ・・・

325 :名無しさん@3周年:03/12/05 15:54
やる気がブチっと切れてしまった。
もう3日まともに仕事してない。
もちろん仕事は抱えてる。
みなさんのヤル気喚起法は?

326 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:10
物欲を刺激する
好きなもの・人・場所の写真を見る

ぼろぼろな格好でうらぶれてないで
さっさと仕事してきれいにして街へ出よう、と
思わせるため






327 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:20
hidemaruの新しいバージョンが出てるんだけど
これ、もう使い始めてる?

新しいのってなんか怖い・・・

328 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:21
うー、もう半年も美容院に行ってない・・・_| ̄|○
前回のカットが上手だったから、伸ばしっぱなしでも
そこそこまとまってて、それをいいことこんなにも長い間
放置してしまった。専業になってから体重も5kg増えた。
ごめんよ、夫・・・

329 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:35
開き直って遊ぶ。仕事場から離れて散歩する。
始めないと本当にダメな時点になるとタイマーが起動して
やる気ムラムラってのを期待してのことなんだけど、
もちろん失敗することもある。アヒャー


330 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:37
>>327
特に必要がない限り、安定版しか使わない。

331 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:39
>>325
自分も今まさにその状態。
ときどき襲ってくる無気力状態...
精神的な疲労が溜まっているのは分かって
いるので、休む以外に特効薬はない気がする。
また納品前に無理するんだろうなぁ...

332 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:50
>>325
買い物に出る。
でも、実際に買い物をするんじゃなくて、
「この仕事のギャラでこれを買おう!」
と応急処置的なやる気に結びつける。

とりあえず納品までがんばったら、
旅に出る。

333 :名無しさん@3周年:03/12/05 16:57
>>332
ナカマー

んで、買い物に出る気もないときは
楽天とかながめる

334 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:10
>>328
(゚∀゚ )人(゚∀゚ ) ナカーマ
私も太ったよー。30越してからぜい肉がお腹周りや太もも辺りにつくように
なったみたい。上半身は変わってないから周りには気づかれてない。
来年からはスポクラに行こうと思ってるんだけど、思ってるだけで
行かないに10000000ルピー。

335 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:11
さて5時を過ぎましたが、
皆さん今週のお仕事は終わりましたか?

6時〆の人はもうちょっとがんがってくだされ。

336 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:13
>>325
あと2日、いや1日半を無駄にしても神が降りれば大丈夫。
ってわけで、おいしい料理つきの温泉宿へGO。
ワシの経験では、3日間仕事抜きでリゾートでマターリすれば、
その後3週間の処理能力が2〜3倍に増える。

337 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:13
お昼に終わって
口から魂が抜けたまま2ちゃんをさすらってますた

338 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:14
リゾート・・・・・・・

一緒にマターリするひとがいないぽ・・・・・・・(`Д⊂ヽ

339 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:14
今から始める!

340 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:15
>>337 ナカーマ

341 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:27
>>338
友達と一緒でも(・∀・)イイ!


漏れも、ステディなパートナーはいないので、
仲良い毒男4人組でつるんでまつ。
大学助手、会社員、フリーター、そして漏れ=翻訳者という
てんでバラバラな組み合わせ。
でもだから長続きするんだと思うぽ。

342 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:37
おれも仲のいい友達はまったく別世界。
つーか、同業は全然予定が合わねんだよ。
でも30〜40代、勤め人はみんな忙しいお年頃で
20代の頃のように遊んでくれなくなった…

343 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:48
>でも30〜40代、勤め人はみんな忙しいお年頃で

モレの友達もそうだわ。
殺人的に忙しいヤツもいるし。そういうヤツには「翻訳やんない?」という
悪の誘いを掛けているのだが。

344 :名無しさん@3周年:03/12/05 18:00
>>343
悪党〜! (w

私はちゃんと 2 人ほど思いとどまらせた。

345 :302:03/12/05 18:08
もわった _| ̄|○ 

免疫機能落ちすぎ。寿司食ったら吐くかもしれない。
とりあえず服着て、チャリで徘徊してきまつ。


346 :名無しさん@3周年:03/12/05 18:12

|дΦ)・・・ 今、ハダカ?

347 :名無しさん@3周年:03/12/05 18:12
325です。
みなさんも結構そんなことあるんだなーと思ったら気が楽になって、
ちょっぴりだけどヤル気出てきました。アリガd。
今週末は仕事するしかないけど、来週末は温泉なので(でも家族孝行旅行)
美味しい料理をニンジンにがんばってみます。
やっぱ、休息と物欲or食欲か(w

348 :名無しさん@3周年:03/12/05 18:36
手持ちがなくなった_| ̄|○

349 :名無しさん@3周年:03/12/05 18:57
来週半ばの納品に向けて
週末も働きまつ。

350 :名無しさん@3周年:03/12/05 19:16
漏れはこの週末は新規顧客開拓するYO!

351 :名無しさん@3周年:03/12/05 19:27
>>350
ナカマー

352 :名無しさん@3周年:03/12/06 00:52
みんな起きてる?

またここで寝ようかどうしようか悩んでる。

353 :名無しさん@3周年:03/12/06 01:09
>>352
そういう時は、もう一頑張りするのが吉。やれるところまでやる。
...と私は思う。

やっぱりエビスは、んまい。(w

354 :名無しさん@3周年:03/12/06 01:15
>>352
あと30分だけがんばっとこーぜ。

355 :名無しさん@3周年:03/12/06 01:22
352です。あんがと、がんばりました。もう頭が回らなくなったので
ねるね。

356 :名無しさん@3周年:03/12/06 01:48
今週はもうへとへとでつ。
明日がんばりまつ。

357 :名無しさん@3周年:03/12/06 06:11
>>346
パジャマだよん。
仕事着はパジャマかジャージがデフォルト・・・だよね。

昼夜逆転が治った。清々しい朝でつ。
2chで呆けてしまわないよう、回線切って大掃除を始めまつ。

358 :名無しさん@3周年:03/12/06 06:17
>>357
いいなー昼夜逆転治って。
漏れなんか午後に 4 h 寝て、深夜に 3 h 寝る癖が
ついてしもうた。体が慢性疲労。

359 :名無しさん@3周年:03/12/06 07:00
>>358
そーそー
仮眠って気分転換になるから、ついつい
細切れに寝ちゃう。
疲れるし、頭はボケるし良いことないんだけど
とにかく気持ちいい!

360 :名無しさん@3周年:03/12/06 10:21
不健康な中年ヒキコモリの集うスレはここでつか?

361 :名無しさん@3周年:03/12/06 11:03
風呂に入らない、美容院いってない、仕事がない。
それでナカマー、なんてやってんのキモすぎ。

362 :名無しさん@3周年:03/12/06 12:14
虎間でも似不でも、ぷち祭り状態ですな。

単に discommunicated なだけだと思いますが。

363 :名無しさん@3周年:03/12/06 12:22
discommunicatedなんて英語を使うやつ、痛すぎ。
スレタイ変えれば?
旧「翻訳者の無駄話」
新「無駄な翻訳者の話」

364 :名無しさん@3周年:03/12/06 12:37
>>363
君には、ダッチワイフあげるよ。 ̄|_|○



365 :名無しさん@3周年:03/12/06 12:53
偽がここに来て煽るのって
恥ずかしいねw

366 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:06
discommunicationは和製英語だけど日本語の中で
使うぶんにはいいのではないかい。

367 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:21
さてと、仕事はじめるか。

368 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:27
visual inputを「目に入力」…
それは目が痛いと思うぞ、サクラタン。
ひょっとしてダンナのほうが翻訳に向いてるんじゃないか。


369 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:31
それより今日の日記はスゴイね。。。

370 :名無しさん@3周年:03/12/06 13:54
日記url教えてー。

371 :名無しさん@3周年:03/12/06 14:03
やっぱここ読んでると
自分は定年までは事務所勤め続けた方が良さそうな気がしてきた…
出勤したら仕事以外にする事が無い状況に追い込まれるんで
暇潰しに仕事するもん(w


372 :名無しさん@3周年:03/12/06 14:14
>>371
最後の2行、なにいいたいのか分からないの私だけ?

373 :名無しさん@3周年:03/12/06 14:48
>>372
多分…

374 :名無しさん@3周年:03/12/06 15:59
>>371
そのほうがいい。

>>372
あなただけ。(w

375 :名無しさん@3周年:03/12/06 16:20
>>372
フリーランスになって、通勤と規則正しい生活から
解き放たれたい気持ちもあるんだけど、
自宅にいると、仕事以外にできることが沢山あって誘惑が多いから、
今ほど仕事がはかどらないかもしれないと思って
…って、325からの流れです

376 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:21
サクラタソの日記は、数カ所からリンクが張られてるからぐぐれば分かるかも。
でも、同名で似たようなことやってる人がいるんだね。

きょうの日記すごいね。
人に影響されて菜食になっているらしく、ダンナがかわいそ。

377 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:24
だんなの給料でせいかつして、ボナスとさくらタソの稼ぎで家を買えばよいのではないかと思うのだが
妻が、普通に稼ぐ翻訳者ならば
できると思うのだが


378 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:30
今日の日記はすごい。
ここが読めないな??? 

例えば、旦那さんの給料が平均より12万/月高いとして、
定年まで30年働いてもプラスとなる給料は4320万円なんですよ〜。
月収が平均より12万も高いわけないから、やっぱり家がないって
すごく貧乏〜〜!


379 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:35
>>377

なぜその発想が出ないんだろうね。

じぶんもチュプだけど、チュプ雑誌の節約特集ってすごいよね。
ウトゥになってしまう。で、そんなに節約して何するの?
と聞くと「マイホーム」なんだそうだ。

ペットさえ飼えれば借家でいいけどなあ、漏れ。

380 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:39
夢子たんにはでっかいゆめが必要なのだ!!!!
チュプのパートで人生を無駄に過ごすなんて
そんなこたぁ、許されないのだ!!!!
夢子たんはほんやくしゃになるのだ!!!!

381 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:40
持ち家か借家かは、考え方だからねー

単価10円でも
月に15日稼動で30マソ、年にすれば300マソ前後
だんなの稼ぎとあわせて(だんなの収入だけで家を買うカップルもいるわけだし)
40歳前にはキャッシュでも買えるのでは?


382 :名無しさん@3周年:03/12/06 17:54
>>381
でもさ○らタンは単価10円もなかったんじゃ・・・

383 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:04
ん。
だから、「普通の翻訳者」は、ね。
サクラタソは、まだ夢子だから、まず、普通の訳者にならないと。


384 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:33
>>370
「いよぴー 翻訳」でぐぐると吉。
そこから、いよぴーのHPに入り、リンクでサクラタンの元へ

いよぴーはサクラタンのお友達でやはり翻訳者。
こっちもかなり香ばしくておいしい。

先日、ここでの噂話を頼りにかなり試行錯誤して見つけました。
今日も「いよぴー」の名前を思い出せなくて、無駄な時間を費やしてしまった。
嫌だけど、お気に入りに入れておくか・・・何やってるんだか>自分


385 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:34
トラマの本人がなぜプチ切れしているのかわからない

386 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:39
>>384
その、いよびーなるものの日記を読んだら

>ほとんど調べものを必要としない単調な翻訳

というくだりが合ったのだが
モレは、どういう素材でも常に何か調べながら訳しているのだが
もしかしておのれの翻訳能力は低いのかと自己嫌悪になりそうなのだが



_| ̄|○

387 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:44
>>384
シーッ! その名前を出すとご本人のお友達が暴れるから

388 :名無しさん@3周年:03/12/06 18:44
いよびーさんの話題になると荒れるんじゃなかったっけ
ワショーイ?

389 :388:03/12/06 18:45
うわ、387タンにびくーり!

390 :名無しさん@3周年:03/12/06 19:19
>>387タン、388タン、ケコーンおめでとう!!

391 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:00
ねぇ、さ○らタンといよ○ータンしか出てこないけど
他には面白そうな日記サイトないの?

392 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:23
>>386
漏れもほとんど調べ物をしない(専門分野だけしか受けてないから)けど、
よく調べることと、狭義の翻訳能力とは別物でしょ。
広義では同じことかもしれんが。

393 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:24
あ、ごめん

「広義では同じこと」ではなくて、
「広義ではそれに含まれる」でつ。

394 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:35
限られた専門分野の仕事を何十年もやってる自他共に
認めるベテランですが、調べものにはかなり時間かけますよ。
調べれば調べるほど奥が深いということにいまさらながら
気付いて冷や汗ながしたり。。。

395 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:40
単調なので調べ物をしないと言いきれることが
いよぴのいよぴたる所以かと


396 :名無しさん@3周年:03/12/06 20:58
弊社ではトラドスを使って、てなことをサイトに書いてる会社に
トラドス使わない翻訳者が応募しても意味なっしんぐ?

397 :名無しさん@3周年:03/12/06 21:04
>>396
Trados 使いたくないんなら、意味の有無以前にそーゆー会社は避けた方が良くない?

398 :名無しさん@3周年:03/12/06 21:36
>>396
トラドス使う意味のある原文と意味の(ほどんど)ないものとが
あるではないですか。トラドス使わない翻訳者というのは意味が
ないから使っていないのか、それとも知らないだけなのか?

意味がないから使ってないのなら397さんのいう通り。

399 :396:03/12/06 22:03
>>397
それはそうだ

>398
主義として(ってほどたいそうなもんでもないが)
使いたくない


そういう会社って
どんな素材でもあまねくトラドス使って訳してるのかなーって思ってさ



400 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:21
>391
コスモスを漢字にした言葉と翻訳でぐぐってみ。

401 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:23
>398
虎どす使わないのが翻訳者。
使うのが言語置換商。

402 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:25
へ〜
はじめてさくらちゃんのHpみた。
何より不思議なのは医薬関係で1ヶ月で10万。
単価いったいいくらなんだろう。なんだか翻訳会社に
搾取されてる?
かわいそうじゃない?


403 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:28
>402
5円

404 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:30
tradosを使うといっている会社はほとんどの案件でなんらかのツールを使ってるんじゃないかな。
会社の方針というよりはクライアントから指定されるケースが多いと思う。
10万ワード単位のジョブなんてツールを使わなければ対処できないでしょ。

405 :名無しさん@3周年:03/12/06 22:41
>403
へ〜、へ〜へ〜、
としてもさ、納期がやたら長いのね。
医薬って納期タイトじゃないんだ〜。


406 :名無しさん@3周年:03/12/06 23:12
翻訳士試験なんてやってるところはトラドス必須みたいね

407 :名無しさん@3周年:03/12/06 23:42
>>402 & 405

ageると荒しがくるから、 sage で進行しない?
別に強制はしないけど・・・



408 :名無しさん@3周年:03/12/06 23:48
ちょっと「翻訳士」でググってみたら...

ビジネス英語翻訳士だの、ソフトウェア翻訳士だの、ビジネス英語翻訳主任者だの
色々あるのね。全然知らなかったー。(w

409 :名無しさん@3周年:03/12/07 00:19
>>404
とらどすは使ったうえでいうけど、
> 10万ワード単位のジョブなんてツールを使わなければ対処できないでしょ。
全然そうは思わん。

410 :名無しさん@3周年:03/12/07 01:06
噂の「目に入力」日記みてきました。
自分の夫を「旦那さん」って書いちゃうんですね、この人。
この一言見た途端、ひいた。



411 :名無しさん@3周年:03/12/07 01:11
>>409
翻訳会社からクライアントへの最終納品の前に英文原稿に修正が入るパターンも
最近は多いので(最終版の原稿を待って翻訳を始めたのでは間に合わない)、
そんなときはツールがあってよかった〜と思いました。
自分が翻訳会社のエディターだったときですが。

412 :名無しさん@3周年:03/12/07 02:17
山川夫妻のHP。
ttp://www2.gol.com/users/angel/otayori0304.html
より、翻訳初心者の質問に答えて。

>僕が精霊に言われたのはまず本屋さんに行き、
>同じような、本をみて、自分が出版してもら
>いたい出版社を探し、持ちこむという方法だ
>と思います。なかなか面白いですよ。成功す
>るとは限らないのですが、いろいろ勉強に
>なります。自分の訳したい本を出版社に電話
をかけて会いに行く方法です。



413 :続き:03/12/07 02:18
>やはり,最初は大変ですが、実績さえできれば、
出版社もいい翻訳者を探していますから。
>
>翻訳学校に行って、チャンスをねらう、これは正統派かもしれません。
>でも、翻訳って、習わなくてもできるものだと
>僕は思っています。

>気持ちさえあれば、見えない世界の精霊が助けてく
>れるはずですから、信じてやってみてください。
>特に、精神世界関係の本の場合、精霊の助けは必
>要です。無意識であっても、助けてくれるのですが。


414 :名無しさん@3周年:03/12/07 03:10
(´-`).。o0ウチにも精霊こないかなー

415 :名無しさん@3周年:03/12/07 03:31
ウチには悪霊か背後霊がついてるよ。
さっきから苦しみまくり。

....more effectively, through and efficient........
「効率的」を2回使ってはスタイル的にかっこ悪い。
「効率的に」+「実効的な」でもしっくりこない。
家に塩を撒いたら、いい訳語が思い浮かぶかな?

416 :名無しさん@3周年:03/12/07 03:42
背後例は、背筋を伸ばしてしゃんとすると落ちる

だから、お墓参り帰りには一旦背筋をぐんと伸ばせと


417 :名無しさん@3周年:03/12/07 03:44
「効率的に」 + 「有効な」じゃダメ?

418 :名無しさん@3周年:03/12/07 04:07
>>415
effectivelyを「効率的に」って訳すこと、皆無じゃないけどあまりないなあ。
文脈と動詞によって全然ちゃうけど、比較的万能なのは「効果的に」「有効に」
多少くだけていいもんなら「うまく」とかも使うけど。

419 :名無しさん@3周年:03/12/07 04:38
>>417
>>418
参考意見ありがとう。
例えば slight difference を「微妙な温度差」と訳すような感じで、
どちらかにひねった表現を当てはめよう、とも考えてた。
やっぱり自力でやります。
夜中にお騒がせしてすみませんでした。

420 :名無しさん@3周年:03/12/07 05:25
・・・・・・・・・・なんかヘンだな。
ま、いっか。

421 :名無しさん@3周年:03/12/07 09:43
あかん、寝る!

422 :名無しさん@3周年:03/12/07 10:26
てゆーか自分は
effectiveは「効果的」、efficientは「効率的」
と訳し分けておりやすが。
だってeffectは「効果」ではあるけど「効率」じゃないもん, and vice versa

ところで自分もそろそろ翻訳で貯めたキャッシュでマンション買おうかと…

423 :名無しさん@3周年:03/12/07 11:22
マンソンか・・・
モレもそれなりには稼いでいると思うのだが、ガキの教育費用なんかで
どんどん出て行くんだよな。……と少しだけ愚痴らせてください。w

424 :名無しさん@3周年:03/12/07 12:00
翻訳者って家や万村買うときローンは組めないのかなあ。
クレジットカードは作れたけど。

425 :名無しさん@3周年:03/12/07 12:02
すまん、ageてしまった・・・
カード地獄に陥って逝ってきます。

426 :名無しさん@3周年:03/12/07 12:48
>>424
きびしいこと言うけど、結局収入の額と安定性の話じゃないのかなぁ。
数年分の過去の申告書提出したら2千万のローン組めたよ。

427 :名無しさん@3周年:03/12/07 13:32
>>426
ありがとん。知り合いの翻訳者がローン組めないと嘆いてたから、
無理なんだと思ってた。それなりの収入があって安定してれば
大丈夫なんですね。安心しました。

428 :名無しさん@3周年:03/12/07 15:43
もれは10年以上、平均5Mぐらい(2M〜10Mと波はある)だったが、
カードつくれなかったぞー。JCBだったかな。ほかで作れたが。
審査のきびしいとこではダメってことか。

住宅ローンも、リーマンよりはかなり厳しいと聞いたことが。
ただ、公庫融資は明文化されてる基準さえ満たしてれば大丈夫と。

429 :名無しさん@3周年:03/12/07 16:22
8Mだけどアメックス持ってる。JCBも持ってる。
無理だと思ったけど、すんなり通った。
住宅ローンは亭主名義。毎月20マソ。
田舎なんで100坪の土地に一戸建て。
亭主の稼ぎはローンと光熱費と保険と学費で消える。
ちなみに亭主も自営。

430 :名無しさん@3周年:03/12/07 18:30
つまらんツッコミで申し訳ないが、
アメックスって日本で使い物になります?
いまどきクレカなんてステータスにもならんし。
昔持ってたけど、1年ほどで解約しました。

431 :名無しさん@3周年:03/12/07 18:43
>>430
確かに雨ックスは日本で使い物にならないよね。
メリットといえば、海外旅行の際にホテルのセイフティーボックスに保管して、
万が一メインのVISAをなくした/盗まれた時のピンチヒッター。
あと、毎月送られてくるIMPRESSIONという雑誌は、
写真、文章とも洗練されたすぐれモノ。読み物としてはいい。
こんなとこ?
俺も解約しようかな?
VISAだけでも2枚あるから、他のカードなんて持っても意味ないよね。

432 :名無しさん@3周年:03/12/07 22:34
なんだか忙しくて、ここを見に来ることさえ忘れてた。。。
取引先のヨーロッパの会社、プロズで調べたら、すごく評価高かった。特に払いがいいって、、、
確かにその通り、私も今までキチンともらってる。そういうのが評価に入るって事は
お金をきちんと入れない会社もあるってことだよねー。

それにしても、片手間と思って始めたその仕事、なかなかコンスタントに来る。
プルーフリーディングみたいなもんだから、手を抜こうと思えばできないことはないけど、
そこんとこはマジメだからねー。

ま、次の依頼、ご指名されるってのはいいことだよねー


あ、本業の翻訳も頑張らなきゃさ。はじめよっと

433 :名無しさん@3周年:03/12/08 01:48
2004年カレンダー、注文受付中。
http://www.tcn-catv.ne.jp/~diet/calendar.html

434 :名無しさん@3周年:03/12/08 02:33
終わらん...

435 :名無しさん@3周年:03/12/08 02:57
>>434
がんがれ!
俺も〆切まであと14時間。かなりヤバい状態だったけど、
火事場のバカ力がでてきた。どうにかなりそう。

436 :名無しさん@3周年:03/12/08 03:17
力が出ない・・・・火事場なのに・・・・・

437 :名無しさん@3周年:03/12/08 03:30
火事場のバカ頭でつか?


438 : :03/12/08 04:36
さっきのは燃え尽きる前のロウソクだったのか。
かなりペースが落ちた。

去年の冬、キューピーコーワーゴールドで、
エネルギーを補給をしようと思ったら、
誤ってパブロンを飲んでしまったことがある。
あとは睡魔との格闘で地獄を見た。
というわけで、今日は健康的にガムを噛みながら脳に刺激を与えつつ、
〆までがんば。

439 :名無しさん@3周年:03/12/08 05:07
おれももうちょっと鬱になったらファイト一発飲んでこよう。
元気なときに飲んでも無駄だし、沈没寸前に飲んでも効果ないし、
このタイミングのみきわめが大事。

440 :名無しさん@3周年:03/12/08 05:48
ちょっと疲れたんで休憩、というか、
一旦プリントアウトして、
ソファーでまたーり誤字、訳抜けのチェックをするか・・・

441 :名無しさん@3周年:03/12/08 06:16
そしてまたーり寝てしまうのだ・・・

442 :名無しさん@3周年:03/12/08 07:32
トラドのグループ購入(プロX)で買ったことある人います?
日本語版、どうでしょう?

443 :名無しさん@3周年:03/12/08 08:28
どうにか起きてるよ。
もうコーヒー1ガロンぐらい飲んでるから、
そう簡単には寝られないのだ。

444 :名無しさん@3周年:03/12/08 09:08
また脳が腐るほど寝てしまった。
最近、週単位で回す仕事が続いているんだけど
納品→爆睡→修羅場
のループから抜け出せない。
分かっちゃいるのに、時間があると寝ちゃうんだよ。
そろそろやらなきゃ・・・

445 :名無しさん@3周年:03/12/08 09:38
おはようございまーす

446 :名無しさん@3周年:03/12/08 09:57
関東地方はやたらいい天気だ。
みなさん、本日のお天気は?

・・・お天気いいと仕事したくなくなっちゃうw

447 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:11
440さんのを読んで浮かんだ質問です。
ディスプレイ上で訳のチェックだけだとやはりミスを
見過ごすことって多いのだろうか?プリントアウトし
てからのチェックってしたことないんだけど危険かな。

448 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:12
九州は曇ってます。
寒いし〜

449 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:30
>>447
440さんじゃないけど。

ディスプレイ上でチェックするか、ハードコピーで
チェックするかはその人の好みだと思うよ。
たぶんそれよりも大切なのは、翻訳作業が終わってから
チェックを開始するまで、訳文を理想的には数日間
ねかせておくことかな。

そうすると、第三者の目(と脳)で読めるようになるので、
間違いを見つけやすくなると思うよ。

450 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:36
私はディスプレイ上の方がチェックしやすいよ。

でも、紙原稿しかない場合は、プリントアウトして
紙どうしで見比べる方がやりやすい。

451 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:39
(=゚ω゚)ノぃょぅ

452 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:42
>>449
ありがとう。一理も二理もあるご説だと思う。
一日か二日寝かせておけるように余裕をもって仕事終わらせる
ことができることもたまにあるんですが、次の仕事にすぐ入ら
なければならないので、寝かせた後読み返すということは頭の
中身を切り替えねばならず技術内容をはじめからオサライしな
くちゃないない。なんか時間を無駄に費やしてる感じがするのよね。

453 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:44
>>447
さっきは疲れてたから、わざわざプリントアウトをして横になっただけです。
普段やってるのは、納品前にまず、英文、和文とも
フォントの色だけを変えたWORDファイルを作成。
(俺は好みの青にします)
左のモニターに和文、右のモニターに英文を表示して、
見直しがOKだったら、フォントの色を黒に変えていく。
そんでもって、最終的に黒に変わったファイルを納品。

これをすると、毎回だいたい2、3箇所ぐらい文字抜けが見つかる。
ワード数が多いと、メッチャまんどくせーけど、
それはチェッカーさんも同じ事だと思うから、我慢してやってる。
おかげで訳抜けやタイポの苦情はほとんどゼロ。
この方法はけっこうオススメです。

あと200語ぐらいで終了。
納品したら、寿司を食って爆酔後に爆睡。YEAH!

454 :名無しさん@3周年:03/12/08 10:53
>>453
めっちゃリーチやん!
寿司に向かってがんがれ!

455 :名無しさん@3周年:03/12/08 11:31
漏れの日曜日。

朝4時に就寝
9時に目覚める
近所のドトールで朝食
10時に久々にトライアルを受けようと、PCの前に座るが2ちゃん
11時に朝食が効いたのか眠くなり、仮眠。
目が覚めたら夕方4時。
トライアルやらなきゃ、と思うが2ちゃん
6時頃眠くなり、また寝る。
目が覚めたら夜10時。
気分転換にシャワーを浴びる。身体ぬくぬく。
トライアルやらなきゃ、と思うが眠くなる。
今回は反省を生かして机に突っ伏すが、
気が付いたら朝の7時、ベッドの中。


というわけで、昨日はほとんど寝てました。
明日までのお仕事あるのに。

456 :名無しさん@3周年:03/12/08 11:48
>>454
応援ありがトン。
オワタヨ!イェー!
でもコーヒーを飲みすぎて胃の調子が良くないから、
サビは刺激が強すぎてだめだね。
寿司は止めて中華オジヤにする。酒もおあずけ。

次はもっと(゚Д゚)ウマーで(´ー`)ラクーな仕事がきますように。
おやすみなさい。

457 :名無しさん@3周年:03/12/08 12:05
>>456
モツカレー!!

458 :名無しさん@3周年:03/12/08 12:21
こんな天気のいい日にもう仕事が終わったのか。。。
いいなぁ〜。
散歩に行きたいな〜。

459 :452:03/12/08 12:57
それから、そういうやり方をたまにすると思わぬ落とし穴が。
もうチェック済みだと思い込んじゃっていて、いざ納品日に
送信しようとしたらチェックがまだだということに気付いて
大慌て。今現在そういう状態でつ。トホホ

460 :名無しさん@3周年:03/12/08 13:29
はじめて仕事した先に納品してから三営業日音沙汰がない_| ̄|○
付き合いのある会社ならそれでもいいんだけどね
どういうこったウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ




461 :名無しさん@3周年:03/12/08 13:43
>>460
三営業日(木、金、月っていう意味?)くらいのことで大泣きしなさんなよ。

462 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:07
>>460
3営業日?
無問題でしょ。

2週間放置プレイだってよくある話。

463 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:18
>>460
1ヵ月に1回程度しか依頼がないけど細々と5年続いてるところがある。
心配スンナ。

ところで、昨日重いものを持ち上げたたときに腰を痛めたしまったらしい。
じっと座ってる分には無問題だけど、まっすぐに立てない。
病院に行った方がいいのだろうか?放置してても治る?

464 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:18
1回仕事して、半年して次の仕事あったことあるよ。
それからコンスタントになったり、ならなかったり。

465 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:33
>>463
とりあえず病院に行き、放置して大丈夫かどうか医者に聞く
に一票。
お大事にね!

466 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:34
>>463
行ったほうがいいかも。
軽いのは放置してても直ると思うけど、癖になる


467 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:38
暇があるのなら行った方がよくない?

468 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:44
すぐに病院いけるのが翻訳業のよいところ!

469 :名無しさん@3周年:03/12/08 14:47
>>461
>>462
>>463

アイ、ワカリマスタ(´Д⊂
便りのないのが良い便りと思っていいんですかね
納品分に問題なし、と・・・

腰お大事に!

470 :463:03/12/08 14:52
お、レスがいっぱい。ありがとー。
やっぱり放置はよくないんだね。でも、来月末まで病院に行く暇が
ないんだよぅ・゜・(ノД`)・゜・。
つーか、ここに来てる暇があったら病院逝けって感じですナ。

471 :名無しさん@3周年:03/12/08 15:00
ちょっと質問していい?
特に〆日とか、連続した仕事とかがない直請け先への請求って
納品ごとに請求書送るかんじでいいのかちら?


472 :名無しさん@3周年:03/12/08 15:07
>>471
最初は月末締めと決めてたけど、最近は適当。
納品後1週間〜10日ぐらい経ってから請求書送ってるかな。

473 :名無しさん@3周年:03/12/08 15:58
こういう感じで請求書と納品書、作ってくれっていう指示がある会社もあれば、
すべての書類をハンコ押すだけの状態で送ってくれる会社もある。

アレは親切だが、よく請求漏れ(書類作成もれ)があるのも事実

474 :名無しさん@3周年:03/12/08 16:10
>>471
月末締めにしてるよ。

ただ、請求書を作成して送る場合は、先方の経理処理〆日を
確認したうえで、それに間に合うように送付するのが礼儀かな。

475 :名無しさん@3周年:03/12/08 16:17
ビンボーだ…年越せるかな。鬱。
正月料理はおろか、甥姪にあげるお年玉もないし。
手持ちの仕事はイッパイあるんだけど、どうせ年内に
金にならないと思うと全然進まない…鬱鬱。

476 :名無しさん@3周年:03/12/08 16:34
あれだな。子供がいる人は多くなさそうだけど、
小さな甥姪はいるって人が多いね。
ここにいる翻訳者の年齢と生活状況を物語ってるわな。

477 :名無しさん@3周年:03/12/08 16:43
私は、弟がいつケコーンするって言い出すか戦々恐々
(相手はすでにいる)
今、10萬もお祝い出したら姉ちゃん日干しだよーん
ウワァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ


478 :名無しさん@3周年:03/12/08 17:15
>>471
自分で請求書かく場合は(コンスタントに発注してくれる
ところでも)納品日(フロッピーで納品)に請求書を同封
してます。

479 :名無しさん@3周年:03/12/08 18:08
みなさん,仕事量は十分,断るぐらいあって,
普通の生活には困らないぐらいの収入はあっても,
もっと単価の高いところを開拓しようとしまつか?

どう考えても安いと思う反面,世間の仕事が全くこない
という声を頻繁に耳にすると,自分は贅沢なのかと思ったり。。。



480 :名無しさん@3周年:03/12/08 18:16
479さんが単価が安いから仕事が多いだけなのかよくわからないけど、
自分の市場価値がもっと高いと思ってるなら、値上げ交渉してみたらどう?



481 :名無しさん@3周年:03/12/08 18:33
それがほとんど期待できないから考えてるんでつ。

客が払う単価や,知り合いの話によれば翻訳者の上限も決まっているらしいので。



482 :名無しさん@3周年:03/12/08 18:42
>481
迷うんだったらやらない

483 :名無しさん@3周年:03/12/08 19:05
>471です
請求書のレスどうもありがとうでした

さっさと送ることにしまーす


484 :名無しさん@3周年:03/12/08 19:32
>>479
単価を教えれ。不当に安いか判断してやる。

485 :名無しさん@3周年:03/12/08 19:39
>>479
仕事量は十分,断るぐらいあって,普通の生活には困らないぐらい
の収入というより、かなり稼いでます。二箇所(ひとつは直受け)
からコンスタントに仕事もらってるので、もっと単価の高いところ
を開拓しようという気はない。それに皆(恐らく)と違って、もう
しゃかりきになってお金稼ぐ必要もなくなってきたし。。。

でも、あなたはまだ若い(恐らく)のだから現状に甘んじることなく
トライすべきですよ!!!


486 :名無しさん@3周年:03/12/08 21:32
普通の生活に困らないぐらいの収入というのは、どれぐらいだろうか?
日々の生活ができるというだけなら、それほどいらない。でも、自営
業者で年金も退職金もほとんどないに等しいことを考えると、65才
ぐらいで引退すると想定しても、それまでに少なくても6000マソぐらい
の預金がないと不安だ。今の収入から考えると...かなり厳しいね。

487 :名無しさん@3周年:03/12/08 22:01
>485
励ましありがとうございまつ。
とりあえずフリーとしての最初のハードルは,
難なくクリアできたので,これで満足していいのか
自分でもわからなくなってきたので。
もう少し様子をみてみまつ。

488 :名無しさん@3周年:03/12/08 23:54
実力が10あるとして、価格戦略はいろいろあるところだ。
価格を10にしてほかは断る→時給は高いが、不況時には仕事減る。休みは多い
価格10〜6くらいでより好みせず受ける→年収は高いが、休みなくなる
価格8くらいにする→時給やや下がるが、不況時にも安定受注
価格12にする→あぼーん
価格15にして、ダマシに走る→やっぱり遠からずあぼーん


489 :名無しさん@3周年:03/12/09 00:44
つーか、おまいら実力0で価格も0なやつばっかしだろ

490 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:05
翻訳者=英検持った失業者

491 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:08
英検もってませーん \(゚Д゚ )

492 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:20
>491
じゃ、ただの失業者か、プゲラ


493 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:29
ヘンナコキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!

494 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:39
酸の登録説明会に逝きますた。
意外とマターリした、いい感じですた。

495 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:41
>493
オナエモナー!
「ヘンナコ」なんて言葉使いからすると、かなりのオバサーン?


496 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:55
>>494
へー
酸てそんなのあるんだー
交通費出るの?
トライアル合格者がたくさーんくるぽ?

497 :名無しさん@3周年:03/12/09 01:57
>>495
フーンダ オダマリ
言語感覚がプアーなヘンナコネー

498 :名無しさん@3周年:03/12/09 02:18
>>497
てゆぅヵ、あんたマヂぅざすぎo

499 :名無しさん@3周年:03/12/09 02:22
ぁぁ、まちヵ゙ぇた、>>492だったゎo

500 :名無しさん@3周年:03/12/09 02:49
s社の新年懇親会 fax もらった人いますか?
昼だからお酒は出ないだろうから行くのよそうかな。

501 :名無しさん@3周年:03/12/09 02:52
酒が出たらいくのか?
せこすぎ。

502 :名無しさん@3周年:03/12/09 03:42
いやあ... 話がはずむかなと思って。
口べたなもので。

503 :名無しさん@3周年:03/12/09 04:04
口べたってオーラルセックスが苦手って意味?

504 :名無しさん@3周年:03/12/09 04:47
酒が入って余計なこと言うよりいいと思われ。
でもおれも懇親会のたぐいはキライだ。
いかざるをえないのもあるけど。

505 :名無しさん@3周年:03/12/09 06:24
オハヨー (=゚ω゚)ノ
風呂入らないで寝ちゃったから、今からひとっぷろ浴びて仕事するぞー
寒い朝にぬくぬく湯船はきもちエエぞー

506 :名無しさん@3周年:03/12/09 07:25
>>505
オハイオ州!
朝風呂っていいよね。
血の巡りが良くなって、午前中の能率が30%ぐらいアップする感じ。
今日は休みだから、古いファイルを整理整頓する予定。

>>500
なんか昨夜は粘着クンにからまれたみたいですね。
E-mailの欄に sage と記入すれば、
ある程度の自衛策になるかも。

507 :でらえもん調査局ヽ(`Д´)ノ ◆CJMS06S/xs :03/12/09 07:34
このたび2chを引退することにしました..
そこで誰かコテハンを受け継いでくれませんか?..
愛着のあるコテハンなのでこのまま無くなるのがもったいないです..

ちなみに自分はこのコテハンの4代目だそうです..
自分は厨房系の板で雑談中心の固定でしたが
先代の中にはエロゲー板で神と呼ばれた人もいたそうです。
自分の代でいなくなってしまうのも忍びないです。
歴史と権威があるこの固定を未来に引き継いで行って下さい..

でらえもん調査局ヽ(`Д´)ノ#dILAW1ヲ/


508 :名無しさん@3周年:03/12/09 08:42
ここにくる粘着って何のためにくるんだ?
暇だから?

509 :名無しさん@3周年:03/12/09 09:02
漏れは忙しいとここに来てしまう(・ω・`)

510 :名無しさん@3周年:03/12/09 09:57
おはようございまーす

511 :名無しさん@3周年:03/12/09 09:59
おやすみなさい。そろそろ寝ます。

512 :名無しさん@3周年:03/12/09 10:06
>>486
家族持ちだったら手取りで800ぐらいでは。
私は仕事がくる限り(ボケない限り来ると思う)仕事
続けるつもりです。今より量は減らしたいけどね。

513 :名無しさん@3周年:03/12/09 10:17
懇親会って何するの?

514 :名無しさん@3周年:03/12/09 10:25
>>511サマ
>>513サマ
>>506にもありますが、sageてくれるとうれしいな。

むかーし昔のテンプレには「sage 推奨」とあった気がするんだけど、
それは別のスレだったかな。記憶が曖昧でスマソ

515 :名無しさん@3周年:03/12/09 10:40
>>486
あたしゃリーマンの嫁なので、
今の500程度でいいやと思っちょります。

516 :名無しさん@3周年:03/12/09 11:05
リーマンの嫁だけど350万ぐらいにしかならないから
もうちょっとほしいわん。

517 :名無しさん@3周年:03/12/09 14:28
ゲルマ温浴に行ってくる!!

518 :名無しさん@3周年:03/12/09 14:39
久々に私にとっては条件のいい仕事が来た。
和訳400字1800円。
私にとってはね・・・

519 :名無しさん@3周年:03/12/09 15:31
 ‖| ‖|
 ‖| ‖|
 ‖| ‖| キキキキキキキ━━━━
 ∧∧ ∩
 (   )ノ
 |   |
 〜 |
 ∪∪

520 :名無しさん@3周年:03/12/09 15:32
>>515
ワタスもリーマンの嫁で500万台。土日祝休んでこれならワタスには
十分です。


521 :名無しさん@3周年:03/12/09 16:18
漏れも500マン・プレーヤーになりたい。
土日休んでこの稼ぎとはうらやましい。
漏れのレートが低いのか。

522 :名無しさん@3周年:03/12/09 16:42
アテクシは400マソでいいワ。

523 :名無しさん@3周年:03/12/09 16:47
仕事がない人ー
弾にしか仕事よこさない先への
営業メルってどのくらいの間隔で出してる?
毎週ってしつこいか?



524 :名無しさん@3周年:03/12/09 16:54
>>523
それはしつこい気が・・・必死だなwと思われてるかもよ。
武士は食わねど高楊枝だべさ。


525 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:04
そういう数字って、年商だよね? 利益じゃなくて。

526 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:08
>>523
しつこいと思われたって(思われるよそりゃw)それが理由で
仕事もらえなくなるということはないでしょう。でも、それで
仕事もらえるとは思えないな。ということはしつこいやつだと
思われるだけ損な気が。。。
相手から「この人に頼みたいけど、この人はいつも忙しくて
断られるだろうな」と思われているような翻訳者であれば
たまに営業メールだすのは効果てきめんですね。

527 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:19
>>524
>>526
・・・・・・・・・・・だな_| ̄|○

なーんで仕事こなくなったんだようウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ


528 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:24
>>527

2,3ヵ月来なくなることは珍しいことではないが、
それ以上、半年、1年以上来なくなってたら
もうその会社は諦めた方がいいよ。
自分で気付くと思うけどw
何回注意されても訳文が上達しなかったか、
納期遅れを何度もやったか、担当が替わって貴方のデータが消えたか
・・・

そういう俺は今日前の仕事をしてから2年ぶりの会社から
依頼が来たけどw
よほど人がいなかったのか・・・最初どこからの電話かも分からなかった。


529 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:30
朝風呂でマターリした者ですが
その後まもなく腹痛+吐き気に襲われ、ついでPゲリ+悪寒に襲われ
寝込んでいまおさまったようなので起きますた。
1日の出だしは最高だったのに、その後最悪・゚・(ノД`)
おかゆでも作って、これから仕事だ・・・・・

530 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:33
>>528

まだ一ヶ月少々でつが
脳内メインの一つだったんでー
注意虫も納期遅れはないんだけどね・・・・・

てゆっか、納期遅れなんてマジでできちゃうひといるの?

トライアル受けよっと。


>>529
白湯たくさんのめー

531 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:40
>>529
つまり風邪?大変…。
ご自愛下さい。

532 :名無しさん@3周年:03/12/09 17:48
納期遅れたまにしますよお。でもこれが大丈夫なんだなぁ。
1.発注元が余裕をもって納期設定してることを私が知っている
ということを発注元も知っている。
2.納期を延期して下さいというお願いを納期の少なくとも一日
前に伝える。いや、どうしてもという事情があるなら頑張ります
けど。。。というニュアンスとともに。
3.納期が遅れても、チェックに要する時間が少ないのだから
そこは大目に見てよといえる(実際にそんなこと言わないが)
だけの実績と自信があること。

533 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:17
>>532
自分だったらあなたには発注しないな。

534 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:20
>>533
漏れも。

535 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:25
ノ モレモ

536 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:26
そういうことを自慢げに語るとこが嫌だ。
「俺も昔は遊び人でねー」と語るおっさんみたい。

537 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:32
>>533
>>534
年中やってるわけではないですよ。一年に一、二回あるかないかかな。
だって先方は私が超売れっ子だって言うこと知ってるんですよ。
でもまぁ、こういうこと書くといやみったらしいと思われるよね。


538 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:35
( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` ) 

539 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:35
×いやみったらしい
○いやらしい



そういえば、おぢさん来ないね・・・・

540 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:39
>>530に聞かれたから素直に答えただけじゃん。

541 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:41
>>539
あ。その通りでした。訂正ありがと。

542 :名無しさん@3周年:03/12/09 18:43
よく、おじさんきたーとかいうカキコがあったけど、
どうしてきたとかこないとかわかるの?
そぼくすぎる?

543 :名無しさん@3周年:03/12/09 19:04
もちろん名前入りできてないだけだと思うけど
おぢさんキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!! って最近みないな、と思って。


544 :名無しさん@3周年:03/12/09 20:02
532の1.はラムズフェルドの意味不明発言のようだ。

545 :名無しさん@3周年:03/12/09 20:49
おぢさん、見てるんだろう?
出てこ〜いっ!!

546 :名無しさん@3周年:03/12/09 20:55
Known unknownsとunknown unknowns

547 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:38
うわをぅ!
私はラムズフェルドに喩えられたのか!
ところでラムズフェルドって誰?

548 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:44
おぢさんがここにくるなんてことだれも本気にしてない
わけで。。。
ただいってみたいだけでして。。。

549 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:50
ベガス行ってくる。いつでもとれるけど、休みはやっぱりうれしい。

550 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:55
かじの?

551 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:56
>>549
いってらっさーい!
楽しんできてね!ゆっくりしておいでー!

・・・で、稼いでおいでねw

552 :名無しさん@3周年:03/12/09 21:56
>547
ニュースぐらい見れ。

553 :547:03/12/09 22:03
>>552
あのー、知ってて言ったんですけどぉ。。。

554 :名無しさん@3周年:03/12/09 22:18
なんかウザイ人が紛れ込んでますな。

555 :名無しさん@3周年:03/12/09 22:20
>547
超売れっ子ちゃん、意味不明のカキコなんかしてないで、さっさと仕事にお戻りなさい。

556 :名無しさん@3周年:03/12/09 22:30
>555
仕事がなくてヒマだからあんなカキコに
なってしまうのさw

557 :547:03/12/09 22:31
はーい、仕事にもどります。

558 :名無しさん@3周年:03/12/10 00:47
>>494
登録説明会ってどんなことしたんですかー?

559 :名無しさん@3周年:03/12/10 00:47
このごろ翻訳業に対する世間一般の認識が部分的に正しくなってきて、
それはそれでなんだかなあ。

こないだ、知り合いのオバサンに「なんの仕事してるの?」と聞かれ
「翻訳でつ」と答えたら、「まあ・・・・大変でしょう、仕事が来なくて」
と言われた。思わずムッとしてもうた(ー"ー)


560 :名無しさん@3周年:03/12/10 01:04
>559
ながこのイメージ?
それとも水野まき?

561 :名無しさん@3周年:03/12/10 01:16
>>559
笑い転げちゃいますた。(w(w(w

562 :名無しさん@3周年:03/12/10 01:26
「すごいねー」とか「英語できていいわねー」などと言われたときの
回答パターンはいくつか持ってるんだけど、
「仕事が来なくて大変でしょう」の回答データはなくて、返事に詰まった。
「いや、あの、おかげさまで」とか、わけわかんないこと言っちゃって鬱。

563 :名無しさん@3周年:03/12/10 01:44
>>558
DQN 認定証の授与、スタッフの紹介、翻訳業界の動向報告、酸の仕事を
受注する際の注意 (主に駆け出しが対象) など。
それから、コーディネータン・ニータンとの面談。
漏れもそうだけど、駆け出しにはいろいろ役煮立ったよ。

564 :名無しさん@3周年:03/12/10 02:08
>>562
営業センスが足りませんね。(w

営業の場合(およびどうでもいい場合)は、「そうなんですよ〜」とか、
とりあえず相手の言うことに同意しちゃうのがプロってもんではないかと。
一々戦ってもメリットないし。
「それでは気が済まん」という方はご自由に。

>>563
ふむ、それなりに面白そうね。
あたしゃ一度応募したことがあるんだけど、送られてきたトライアルが畑違いだったので
放置してそのままなんだよねぇ。
来年後半ぐらいに、再度応募してみるか...

565 :名無しさん@3周年:03/12/10 02:48
DQN 認定証tってなに?


566 :名無しさん@3周年:03/12/10 03:32
なんかへんなえらそーな人に営業センスが足りませんとか
いわれて鬱・・・_| ̄|○

567 :名無しさん@3周年:03/12/10 03:48
オバサン相手に営業センスもへったくれもないわな。キニスンナ。
なんか、今日は変なひとが多い。

568 : ◆KWLmsNz7CM :03/12/10 06:38
トリップ引き継ぎ。

569 : ◆7IFBK1vKmU :03/12/10 06:40
◆KWLmsNz7CMは漏れ。暇だったので>>545に釣られてみた。
年末だってのに景気悪いね。漏れのまわりだけか?

570 :慣例に従って…:03/12/10 06:47
おぢさんキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!

571 :名無しさん@3周年:03/12/10 09:51
酸とお仕事してるけど、地方なのでコーディネートにいちゃんねえちゃん
の顔も見たことないから、一度あってみたい気もする。
登録会ってそんなに合格者わんさといるんだね。


572 :名無しさん@3周年:03/12/10 10:27
雨の書き込みから。

はじめまして。
題名でもおわかりの通り、翻訳家を目指す一年生です。
今ならTRADOSが安く購入できるので、どうしようか迷っているのですが、
翻訳をするにあたってこれはなくてはならないものなのでしょうか?
全く見当がつきませんので、教えていただければ幸甚です。

翻訳教育業界って、いたいけな初心者をかどわかすところなんですねー。
内職商法みたいに、無理やり売りつけちゃうところもあったりして。
でも翻訳者めざすなら、自分でそのぐらい調(以下略)

573 :名無しさん@3周年:03/12/10 10:44
TRADOSの話はやめようよー。
また荒れるからヤダ

574 :名無しさん@3周年:03/12/10 10:46
「翻訳家を目指す一年生」に売りつけるなんて
ヒドイ。

575 :名無しさん@3周年:03/12/10 11:17
買ってしまった初心者が、元を取るために必死に勉強して、
立派な翻訳者になる…わきゃないか。
そもそも出版翻訳志望だったら、何の役にも立たないし。

576 :名無しさん@3周年:03/12/10 11:45
だんだん金運財布みたいな話になってくるにゃ。

577 :名無しさん@3周年:03/12/10 11:59
>>562
>>「すごいねー」とか「英語できていいわねー」などと言われたときの
>>回答パターンはいくつか持ってるんだけど、

みんな、こんふーに言われるもんなん?
モレなんか、友人、親、親戚からこぞって、
「おまえ、エイゴできたのか?」といわれたぞ。


578 :名無しさん@3周年:03/12/10 12:07
>>563
酸の登録説明会いったことあるよ。
TQEと翻訳講座の認定試験に合格した人が呼ばれるやつだよね。
でも、酸からの受注実績ゼロ。
他社と取引してるからいまさらどうでもいいんだけど。

579 :名無しさん@3周年:03/12/10 12:16
「仕事が来なくて大変でしょう」の回答データのひとつとして、
「えっ、お宅のご主人はそうなんですか?」というのはどうだろ。

とにかく世の中には無神経な人がいるもんですね。

580 :名無しさん@3周年:03/12/10 12:39
こどもが小さい頃はこどもがらみで近所の奥さん方と
世間話というのが避けられなかった。翻訳の仕事をし
てるというとみんな一様に引いちゃうんですよ。奥さん
方との世間話というのが苦手な私にとっては好都合だった。
こどもは「ねぇ、どうして他の人たちと同じように一緒に
お話しないの?」と少し不満げでしたが。

581 :名無しさん@3周年:03/12/10 12:50
近所の奥さんたちに翻訳やってるって言ったら「へ〜」で終わった。
仲良く近所付きあいしてるけど、みんな私の仕事に関心ないみたい。
たまに「家でできていいね」って言われるな。

582 :名無しさん@3周年:03/12/10 12:59
この「家でできる仕事」というのが曲者で、時間の融通がきくだろう
ということでいろんな用事を押しつけられるんだよぅ。
気が弱いから断れないのだ。

583 :名無しさん@3周年:03/12/10 13:02
近所の奥さんに「何語の翻訳?」と聞かれたので、
英語って答えたら、つまんなそーな顔をされた。
悪かったな〜。
でも、基本的に無関心な人が多い。

584 :563:03/12/10 13:06
>>578 でも、酸からの受注実績ゼロ。
あら、そうなの…。
ショック。

585 :名無しさん@3周年:03/12/10 13:20
無関心の人のほうが多いよね。
たまに少し考えてから「あっ、絵本の翻訳とかならおもしろそう!」
なんて気を使って下さる人がいて。

586 :名無しさん@3周年:03/12/10 13:58
>「あっ、絵本の翻訳とかならおもしろそう!」

そうか、奥さんたちにとって、翻訳と聞いてまず思いつくのはそれなのか。
だから翻訳学校には「児童文学や絵本の翻訳をやりたい」っていう
瞳を輝かせた奥さんたちが押し寄せるのね。

587 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:00
そうそう!
絵本の翻訳なら…って私も言われた。
でも、話を合わせてくれているだけだろうな。きっと。
お互いの職業なんてどうでもいいもんね。

588 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:00
「すごーい。英語ベラベラなんですね」
「かっこいい〜」「すごーい」
↑若い女性に多い反応

「いいお仕事ですねー」
↑医者とか学者に言われることが多い
語学コンプがあるのかも

「アラ、じゃあ結婚してもおうちでできるのね」
↑オバさんに多い

「へー儲かるの?」
↑プライドだけは高い職業に多い
とくに小中高の教師



589 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:21
588さんの分け方おもしろいですね。
私のまわりも同じような感じです。
具体的に仕事内容とか仕事振りを知っている人は
とにかく子供のそばで仕事できる点、現実に稼いで
いる点について率直に評価してくれてます。


590 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:28
「すごいわね」なんて言いながら、
目がぜんぜん笑ってないこともある。怖い。

591 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:37
仕事内容で尊敬されたり感謝されたりすることを経験してる人は
人の職業にもちゃんと敬意を持つことが多いように思う



592 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:41
>>590
あるねw
一部の人の何かを刺激するらしい

593 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:46
>591
同意。

ところで自分、魔がさして畑違いの仕事を請けてしまった。
全然はかどらなくて、時給計算すると恐ろしいことに…ブルブル

594 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:50
>>593
次からあなたも「経験者」
財産が増えたと思えばいいじゃーん
売れる専門分野をもたない自分は、毎度そのテで経歴を増やしている


595 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:53
>>593
ガンガレヨォ


596 :名無しさん@3周年:03/12/10 14:59
>>588
どうでもいいんだけど、学者に語学コンプなんていませんよ。
英語論文書けない学者なんて殆どいないから。
むしろ本心は「翻訳」って仕事をバカにしてる。

597 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:01
そうかも。家の妻にもやらせようかなって気軽に言われたことある。


598 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:21
>>596
いや、自分のたんなる経験なので。
断定できるものでもないし。



599 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:21
>英語論文書けない学者なんて殆どいないから

そうかなぁ。少なくとも理系で読めるというのは当然
なんだが。

>家の妻にもやらせようかなって

妻に素養があって、専門用語は夫が教えてということで
可能かもしれない。でもって出来上がった英語の良し悪し
を夫はチェックできない。

600 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:22
>>596-597

まあ、まあ。
学者っつたって、大した仕事してない人も多いんだし、さほど気にすることもないでしょ。

601 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:25
家人に(私がわからない)技術的なことを教えてくれる
人間がいたらどんなに良いかと思うことあるよ。約一名
は理系なんだけど、これがねぇ、分野がほんの少し違う
だけなのにてんで役に立たない。

602 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:27
>>596は人をバカにしたりされたりして生きてる人間ということでよろしいか


ニンゲンは、されたようにする生き物なんだよ



603 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:27
「いいお仕事ですね」っていい言葉ですね。
敬意が感じられるけど褒めすぎじゃないし。
コンプじゃなくて、余裕を感じるなあ。
今後使わせていただこっと。

604 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:27
学者と翻訳。
この話題も一部の人の何かを刺激するみたい。
研究者くずれで翻訳やってる人は、語学じゃない別のコンプが強烈だし。

605 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:31
>599
二重否定だよん。

606 :596:03/12/10 15:38
なんだかなあ。俺=学者だと思われたのか?まあ半分学者みたいなもんだけど。
実際、学者の殆どは英語での読み書きはできる。翻訳くらいたいした仕事じゃないと思ってる。
こういう誤解は存在する。


>>602には、あんたの言葉そのままお返しする。

607 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:41
>>606
あなた痛すぎるw

608 :596:03/12/10 15:44
>>607
もう少し中身のあるレスするか、消えるかどっちかにしてくれ。

609 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:46
・・・・・・・・・・・

610 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:47
・・・・・・・・・・・

611 :599:03/12/10 15:49
>>605

わかってるよ。
殆どが英語で論文書けるという点を「ほんとかなぁ」と
疑問に思ったのよ。そりゃ、読めるんだから書けるだろ
うけど、その種の英文のチェック頼まれるんですが英語
らしきもの。。。という感じ。ま、あれは特に酷い例に
すぎなかったのかもしれません。

612 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:50
>597 >家の妻
ところでそれは「イエノサイ」と発音されたのでしょうか?
いや、単にそうだったらいいなと思っただけなのですが…。


613 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:50
 
  ヨヨイノ ヨイ!    ___  ドンドン!
     П∧_∧.ミ __ ヽ:::..ヽ
     ∩(# ・∀・) //  i::::::: |Σ
ドドンガ ヾ冫祭 ⌒lつ  l:::::::::|  <盛り上がってまいりましたー!!
  ドン! (__.八 _._ノ._ノ タカタッカ
       )_)_) 凵凵 凵

614 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:52
カクもコンプレックスは醜いものだということを
立証してくれてドウモアリガトウ596タソ

615 :596:03/12/10 15:53
>>611
「殆どが英語で論文書ける」は
「殆どが英語で論文書けると自分で思ってる」が正確かな。
酷い論文は勿論たくさんあるよ。でもそれでも通用しちゃうんだよね。
だから誤解が生じる。

616 :596:03/12/10 15:55
>>614
あんたさっきからしつこい人?
俺が、誰に対して、どのようなコンプレックスを抱いているというのか、
きっちり説明してね。

617 :名無しさん@3周年:03/12/10 15:56
 
  ヨヨイノ ヨイ!    ___  ドンドン! ドンドン! ドンドン!
     П∧_∧.ミ __ ヽ:::..ヽ
     ∩(# ・∀・) //  i::::::: |Σ
ドドンガ ヾ冫祭 ⌒lつ  l:::::::::|  <盛り上がってまいりましたー!!
  ドン! (__.八 _._ノ._ノ タカタッカ
       )_)_) 凵凵 凵 タカタッカ


618 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:04
もう少し盛り上げろよ>>614
お前、痛いぞー。

619 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:06
618=596


620 :596:03/12/10 16:09
>>619
くだらないこと書いてないで、まともなレスくれよ。

てかこの話題、終了だな?
落ちるわ。

621 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:14
正確には「うちの奥さんにも」だったかな。
すごく腰の低いいい学者さんで、多分
翻訳って仕事は英語が出来る人であればできるぐらいに思っている
風だった。

622 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:15
そういえば弁護士さんにも同じようなこと言われたっけ。

623 : :03/12/10 16:16
>>596
井の中の何とかってやつだね。
そりゃー、学者なら英語論文は誰だって書けるだろ。
俺だってM1の時から英語で論文は書いてるぞ(笑
ただ、読むに耐えうる英文を書くとなると話は別。
専門外の分野なら
日本人大学教授よりも、ネイティブの高校生のほうが
まともな文章を書くんじゃない?

知人の紹介で、これまで2人の大学教授に論文の英訳を依頼された。
俺は英文法が苦手でE->Jが専門だから、
ネイティブのアメリカ人翻訳者に回したけど。
学者もピンキリ。

624 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:17
 , -┴- 、      
./,-、,-、,-ヽ ,-‐‐‐-、
   |   .|.    |       ________
   ‐――|‐┰┰‐|――‐  /
   |   .|( ̄ ̄)|    < それからどした?
   〇ニニ|/TTTヽ|ヽ、    \
   J    |LLLLLl|`〇      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ( ̄ ̄)―( ̄ ̄)

625 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:17
>>621
>翻訳って仕事は英語が出来る人であればできるぐらいに思っている

うん、こういう人いるねー。
プロのレベルで「英語が出来る人」はそういないのにね。
実は翻訳者の中にもそんなにいなかったり・・。

626 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:21
とある大学の教授さん達の論文日英翻訳をやってるけど、
たまに「英語にしてみたのでプルーフリードしてほしい」
という依頼も来る。で、思うのだけど、皆さんある程度
は英語、書けるよ。ただ、英語で書くには時間がかかるのと、
あとは自然な言い回しがイマイチだったり、前置詞や冠詞を
間違えたりする・・・という理由で結局は翻訳者に発注しているみたい。

という印象をいつも受けてます。

とマジレス。

ちなみに、アテクシも酸からの受注実績ゼロw

627 :596:03/12/10 16:23
落ちると書いたけど、最後に一応。

>>623
その通りだよ。「井の中の何とか」とはちょっと違う気がするけど。
まあ翻訳って仕事をちゃんと理解してもらうのは難しくて、
誤解があるわな、と言いたかったわけよ。

628 : :03/12/10 16:25
榊原英資は慶応の教授だから、学者の範疇に入るよね。
話す英語は目も当てられないほど酷いよ。
文法、論理性、何をとっても褒められる部分はなし。
というわけだから実際にペンをとって文章を書く時は、
即興性が要求されず、逆に時間をゆっくりかけられるからといって、
大幅に英語の質が向上するとも思えん。


629 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:28
「学者の英語の質」ではなく「学者が翻訳という仕事をどう捉えているか」が今の話題だろ。翻訳者なら読み取れよ。

630 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:28
酸ってそういう死蔵翻訳者が多いのかな

631 : :03/12/10 16:33
だから、俺は話題をすり変えようとしているわけ。
それも読みとって欲しいな。
それとも、ここはタイトルの決まったパネルディスカッション?
スレタイは「翻訳者の無駄話 その17」だけど。

632 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:34
    \ちょっとうんこしてくるから/
      \書き込むの待ってて/
                  _______   __
                ..||   __   ||  |WC|
                ..||  | |  ||    ̄ ̄
    __ _   ∧_∧  ||.   ̄ ̄   ||
     ――― (゚Д゚ )  .||.       ◎||
⌒ヽ   ̄ ̄ ̄  / つ  _つ||.        ..||
  人, ’ ’,  人  Y   ||.  |三三| ...||
Y⌒ヽ)⌒ヽ、 )し'(_)   ||______ ||
トイレトイレトイレトイレトイレトイレトイレトイレ

633 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:35
おやつにココアのんだー

バンホーテンとか森永純ココアとかしか飲んだことなかったけど
テオブロは調整ココアでも(゚Д゚ )ウマーだった


634 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:36
学者の英語の質の話題なんて、いろいろだね、で終わり。

635 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:39

      ⊂ヽ
    ( ´Д`) <こりゃ参った
    / つ |

636 : :03/12/10 16:40
>>633
タイミングの良い書き込み。
たぶん血糖値が落ちたせいで仕事に集中できず、
2ちゃんでだいぶ時間を使ってしまった。

俺もコーヒーにして、クッキーでもかじったら
また仕事を再開しよう。

637 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:43
近くに良い紅茶屋できないかなー。コーヒー苦手だー。
仕事の見直しでもしながらゆっくりできそうな店。

638 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:52
ウチの近所にはスーパーに入ってるミニマックと
すかいらーくしかありません・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
外でお茶なんて夢のまた夢

639 :名無しさん@3周年:03/12/10 16:58
>仕事の見直しでもしながらゆっくりできそうな店。

こういうお店が近くにあるといいよねー。
自宅から歩いて5分くらいのところに欲しいな。

640 :名無しさん@3周年:03/12/10 17:51
あーあ
今日も仕事こなかったよ
アハハ
アハ アハ

毎日トライアルばっかり_| ̄|○

641 :名無しさん@3周年:03/12/10 18:42
>>640
年末年始に向けて営業するといいかも。
ガンガレ!

642 :名無しさん@3周年:03/12/10 18:42
>>586
その認識は古いyo

大量にいるのは実務系夢子。

643 :名無しさん@3周年:03/12/10 18:49
>>641
ありがとう
がんがるよ


夕飯に天むすび&お茶ドゾー
.           .\. \
( ・∀・)つ旦~ \ (゚д゚)(゚д゚)/
.          . ̄ ̄ ̄ ̄

644 :名無しさん@3周年:03/12/10 19:18
外で仕事してただいま帰宅。
今日は学者コンプが出没して盛り上がって
いたようだね!
翻訳者もピンキリ、学者もピンキリだけのこ
とだと思うぞ。
さ、とりあえず寝よっと。

645 :名無しさん@3周年:03/12/10 19:34
>>639
徒歩5分以内にドリンクバーのあるファミレスもあるし、喫茶店もある。
チャリで10分走れば、各種カフェよりどりみどり。
シュパーンなので、訳し始める前に原書の読み込みとかいって
数日間そういう店に通ってマターリするわけだが
どういうわけか、外に出ると1日に1章も読み終わらない。。。

646 :名無しさん@3周年:03/12/10 19:41
>>643
天むすび&お茶、いただきまーす。
ありがd。

今日取引先の翻訳者から「年末年始の休暇はいつ頃・・・?」
っていう質問を受けた。だから、「年末年始は通常営業っす!」
って今から営業しとくといい事あるかも。

647 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:06
>>645
金になるかどうかということとは別にいいなぁ、そういう
出版翻訳のマターリの感じ。正直あこがれる。
私、超売れっ子の特許翻訳者ですが、髪の毛振り乱して。。。
ということが多くって。生涯に一度でいいから理系関連の
出版翻訳やってみたい。名前、でなくてもいいからさ。

648 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:26
>>644
学者コンプってどういう意味なの?
純粋にわからん。

649 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:38
てか>>644は勘違いさんだな。悔しかったんだろう。

650 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:42
>>648
横レスすまん。
盛り上がってるのでサラッと見てきた、翻訳者とは無縁の者ですが、
素直に考えるとこういうことでは。
学者くずれの翻訳者=学者としては鳴かず飛ばずの翻訳者。
そこから抱くコンプレックスもろもろ。

651 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:42
まけずぎらーだったんだね

652 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:46
>>650
>学者コンプが出没

ってどれのこと言ってるの?

653 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:49
>>652
翻訳者なのに読解力ないの?


654 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:49
>>653
こんなことで煽ってくるなよw
どれ?

655 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:51
>>652
別に出没なんかしてないよ。
英語のできない学者は英語コンプレックスをもってるんじゃないと
というお話。
でもって、いや学者の殆どは英語ぐらいできるよとか、英語が
できると思ってるだけだとか、というお話。

656 :名無しさん@3周年:03/12/10 21:53
>>655
そうだよね。
>>644は勘違いさんだと思う。

657 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:03
>>646
そうしまつ
営業、エイギョウッとガンガルー

658 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:04
いいねぇ、だんだんsagaってきたね。

659 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:06
年末年始、何も予定無いのに休暇になってしまいそうだ。

660 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:08
>>659
ナカマー(´Д`)人(´Д`)

661 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:09
>>659
いまから予定つくれ!

662 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:11
>>660 いやなナカマだ・・・。
>>661 誰か紹介して。深津絵里系で。

663 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:15

> >>660 いやなナカマだ・・・。


ヒドイ・・・・・・(`Д⊂ヽ ヒドイヤ

664 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:18
>>663
いやスマン、そういう意味ではなくて・・。

わかった。年末年始は>>660と遊ぶことにする。

665 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:21
>>664
ワーイヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノワーイ

とりあえず、年齢は深津襟と同じでぇ

666 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:21
さっき起きた。
自分が寝ている間、不毛な議論が続いていたのを見ると
「寝てて良かった」と思うな。
マターリリフレッシュできるときは最高なんだけどね>ここ

667 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:21
>>664
いいセンスもってるねぇ。好きだな、そういうレス

668 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:30
>>666
不毛な議論って。。。不毛だからいいんじゃん。

669 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:31
666ってさっきの学者のはしくれ

670 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:54
>>644=666だよ。

671 :名無しさん@3周年:03/12/10 22:57
644=666=596

672 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:02
644=666=勘違いして596を煽ってた奴だよ。

673 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:04
起きた。
おいらは644だが、他には書き込みしてないよ。
なんか妄想がうずまいているね。
さ、仕事しよ。

674 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:06
素晴らしいタイミングで起きたね。

675 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:24
>>658
sageても荒れることが証明されましたねー

676 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:25
このあたりで、ageを入れると芝彼ますかね。

677 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:29
たいして荒れてないじゃん。
上級者スレいってごらん。すごいよ。

678 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:31
644=666=596=672


679 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:34
>>678
くだらん! くだらん! おまえの話はくだらん!
きんちょーる。だったっけ?

680 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:34
>>678
内容的にそれはあり得ないでしょ。



とマジレスしちゃいけないのか?

681 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:46
>678
しつこい。おもしろくない。
いいから仕事しろよ。

682 :名無しさん@3周年:03/12/10 23:56
みなさーん おやすみなさい。
あすの朝まで さようなら。

683 :名無しさん@3周年:03/12/11 00:24
あと1時間くらい頑張ってから寝ようかな。
青色申告会に入会しようかなと考え中なのだけど、
入ってる人、いる?

684 :名無しさん@3周年:03/12/11 00:55
トライアル受けたくて書類送る

すぐトライアル送ってくる→人が欲しい
なかなか送ってこない→人材に関して切羽詰ってはいない


こんなかんじかなーと
経験上で
どおもう?

685 :名無しさん@3周年:03/12/11 00:55
おれはsageるのは好きだけど、sageを推奨するやつはきらい。
たまにヴォケかましてageるやつは好きだけど、いつもageるやつはきらい。
で結局、わりとどうでもいい。

686 :名無しさん@3周年:03/12/11 01:13
>>684
まあ、そんな感じでしょうね。
色々事情もあるだろうし、一概に決めつけられない気もするけど。

>>685
> おれはsageるのは好きだけど、sageを推奨するやつはきらい。

私は sage を推奨するのは構わないと思う。
ただし、たまたま age た椰子に一々「sage ろよ」とレスする椰子はウザい。

---
さて、そろそろ寝るか。明日はパワー全開モードでやらにゃならんし。。。

687 :名無しさん@3周年:03/12/11 01:26
572は人を笑う前に「かどわかす」を辞書で引くように。


688 :名無しさん@3周年:03/12/11 01:27
ついでに、雨の定例トライアル出題した某出版翻訳家は「しゃれのめす」を辞書で引くように。

689 :名無しさん@3周年:03/12/11 01:54
「かどわかす」を長いこと「かどかわす」だと思ってた人 |)ノ

690 :名無しさん@3周年:03/12/11 02:01
「かどわす」しか聞いたことなかった人|)ノ

691 :名無しさん@3周年:03/12/11 02:03
>>689 17人
http://www.google.com/search?num=100&hl=ja&ie=UTF-8&oe=utf-8&c2coff=1&q=%E3%81%8B%E3%81%A9%E3%81%8B%E3%82%8F%E3%81%99+-%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja

692 :名無しさん@3周年:03/12/11 02:05
594-595
遅レスだが、どうもありがと。
孤独な作業だから、ここで声かけてもらえるのが嬉しいなと思った。

やっとこさ納品しました。ふはー。寝るか。

693 :名無しさん@3周年:03/12/11 02:14
「ハロゲン」を長いこと「ハゲロン」だと思ってた人 |)ノ
平成13年度入学試験問題
 
山梨県立看護大学短期大学部
   化  学

問4
次の記述ア〜エの中から誤っているものを1つ選びなさい。
 

ア)
 ハゲロン原子は、いずれも7個の価電子を持ち、一価の陰イオンになりやすい。
イ)
 ハゲロン化水素酸(HF,HBr,HCl,HI)はすべて強酸である。
ウ)
 ハゲロン単体の沸点はI2が最も高い。
エ)
 単体のハゲロンは、いずれも二原子分子であり、酸化力が強く、F2>Cl2>Br2>I2の順である。


694 :名無しさん@3周年:03/12/11 02:44
「手持ちぶたさ」をぐぐったら2500件も出てきてビクーリ。
もれだけかと思ってた |)ノ

695 :名無しさん@3周年:03/12/11 03:20
「譲渡」
「z y o d o 」あれー変換できないよー
じょうど エイッ
じょうど あれれれれーー?
じゃあ、いいやっ MIEのばかっ
譲る る削除
渡る る削除
「譲渡」かんせーい



「じょうと」なのね
契約書やるようになって気付きますた

696 :名無しさん@3周年:03/12/11 03:50
>>695
そういうのを単語登録していて他人に発見されると赤っ恥。
勤め人時代の友人は、「団塊」を「ダンコン」と単語登録していた・・・

697 :名無しさん@3周年:03/12/11 04:40
>>694
「手持ち無沙汰」23900ヒット
「手持ちぶさた」11700ヒット
「手持ちぶたさ」2510ヒット

約7%のが誤用してるわけですね。
これには驚き。

ところで、同じ仕事をしているアメリカ人の友人が、
クリスマス休暇で日本を離れるので、
観るこのとできなかった「キル・ビル」の特別鑑賞券を2枚くれた。
俺は興味ないので、誰かにあげようと思ったら、
欲しい人が見つからない。
みんな映画館に行くのまんどくせー、だって。
DVDホームシアターの時代なんですかね。俺は映画館のでかいスクリーンと音響効果、好きだけどなー。
といいながら、ここ3ヶ月は新作見てないけど。

698 :名無しさん@3周年:03/12/11 05:05
>>697
ついでにひらがなも。
「てもち無沙汰」 7
「てもちぶさた」 344
「てもちぶたさ」 228

ひらがなだと誤用率が上がるのはなんでだ?
まあ内容を見ると、確信犯とか、同一内容のHPが複数とかもあるにはあるが。

699 :名無しさん@3周年:03/12/11 05:37
ついでに「役不足」も調べてみたら、
さっそく「日本人の6割が逆の意味で理解」というサイトが見つかった。

ところで"must've been"が崩れた"must of been"って
かなりグーグル・ヒットがありますね。
最初はあまり教育を受けていなかった人達の誤用だと思ってたけど、
これは俗語っぽい表現で、
"You ain't gonna 〜"(「んなこたーねーよ」ってニュアンスかな)と同じく
日常会話では受け入れられた表現なのかな?

蛇の足ですが(笑)、「あまり教育を受けていなかった人」に対しては、
全く偏見はありません。
逆に10代から肉体的に過酷な仕事をずっと続けている人は尊敬しています。
「継続は力なり」、好きな言葉です。ヘミングウェイの「老人と海」も。

700 :名無しさん@3周年:03/12/11 05:43
↑なんか冗長な書き込みで、結局何いいたいのかわからんな。

誤用といえば、最近仕事の中で出てきたんだが、
deceptivelyって単語は禿しく誤用が多いそうだ。
どうりで辞書で調べてもなんかピンとこないとおもた。

701 :名無しさん@3周年:03/12/11 11:06
あぁ寒い。

702 :名無しさん@3周年:03/12/11 11:46
寒いよねぇ
お昼はラーメンでも食べたいな〜

703 :名無しさん@3周年:03/12/11 11:57
お昼は
くるみパンとクリームチーズ
半熟卵と紅茶
ヨグルト

704 :名無しさん@3周年:03/12/11 11:59
お昼はサッポロ一番とんこつ味に、きのう作っといた半熟煮卵と
キャベツと青ねぎ。

705 :名無しさん@3周年:03/12/11 12:07
くるみパンとクリームチーズって合うよねぇ。
サワークリームをのせて食べるのも大好き!

706 :名無しさん@3周年:03/12/11 12:33
冷凍Gootaのチャーシュー麺だ。
寒い日のラーメンはうまい。

707 :名無しさん@3周年:03/12/11 12:48
みたらしだんご食べてまつ

708 :sage:03/12/11 12:55
すみません、突然お邪魔して。
なんか景気のよさそうなトピですね。失業が本業になってしまい、
なんとか仕事を見つけなければと思っているのですが、学歴、経歴なしの小生には、
格好の職業ではないかと。あ、英語ぜんぜんダメですが、覚えちゃえばいいんでしょ?
明日、本屋に行ってきやす。

貧乏神

709 :名無しさん@3周年:03/12/11 13:03
ハゲロンに大ヒット!
笑ったあああ!

710 :名無しさん@3周年:03/12/11 13:14
台湾土産のウロン茶で(゚Д゚ )ウマー
あまーいよー

711 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:09
静かですねえ

712 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:25
ウーン・・・・まだ腹具合が・・・・ξ

713 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:33
外がどんより曇ってると眠くなっちゃう。
そうかといって、すごーくいいお天気だと
仕事したくなくなっちゃうけどw

714 :名無しさん@3周年:03/12/11 15:34
>>711
仕事してるからでつ。

715 :名無しさん@3周年:03/12/11 16:23
また失業です。。。。来週納期の仕事をさっさと納品してしまい、1週間失業です。
って、その間に次の仕事しろって。>自分

ついフラフラとデータ入力バイトの話を聞いてしまった心弱い自分です。
いかん、いかん、時給に換算して500円くらいの仕事に月会費支払うって、あれって例の商法だろー?



716 :名無しさん@3周年:03/12/11 16:36
>>715
ナカマー(´Д`)人(´Д`)

717 :名無しさん@3周年:03/12/11 17:51
>>715
正確には次の仕事あるんだから一週間のお休みがとれたって
ことでしょ?それとも次の仕事が終わるともう後がないから
今のところは手をつけたくないという感じ?

718 :名無しさん@3周年:03/12/11 18:23
>次の仕事が終わるともう後がないから
今のところは手をつけたくないという感じ

そういうことありますね。手元にやるべき仕事がないというのは
すごく不安で。それから、期限がせまってきて追い込まれないと
仕事する気になれないということもある。

719 :名無しさん@3周年:03/12/11 18:45
おまいら
手持ちゼロのモレに追い討ち掛けないでください

720 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:06
最近、景気悪い話題多いなー。
業界全体の傾向なのか、このスレにそういう人が増えただけなのか。
モレはここ何年かは手持ちが消えたことないのだが・・・・

721 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:11
ぉぃ! 憧れの職業ランキングだぎゃあ。

http://job.nifty.com/SP/0308/series2/main4.htm




722 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:20
>>721
クリエイティブ系より実務系の方が人気があるというのが意外だなあ。
つか本文でほとんど触れられていないな…。

723 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:27
721的には3位というだけで衝撃だったぎゃあ。

724 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:48
通訳と翻訳をいっしょにするとこに無理があるなあ。
年齢による差が大きいっつーのがおもしろいな。
20代は「夢のある職業」、30代は「現実的な職業」ってとこか。

もれ翻訳は好きだけど・・・どうせ生まれ変わるなら、
ウーン・・・王様かな。でもそれも忙しそうだな。

725 :名無しさん@3周年:03/12/11 19:51
社会的な処遇が1-2位とは全然違うネ

726 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:13
これ、リーマンへのアンケートだよね。
予備軍がうじゃうじゃいるってことね。


727 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:15
>>725
まあ彼らは彼らで、そういって嘆くのかもしれん。

728 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:22
>>726
でも実際行動に移す人はそんなにいないと思われ

729 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:31
>>728
でもわからんぞ。
「医者や弁護士は今からじゃ無理だが、翻訳者なら・・・・」

730 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:36


                 ┌────────────────┐
                 |                         │
        λ,,,λ     .│     え〜                 ,│
        (.゚д゚,)     <                           │
        .(c  σ     .└────────────────┘
     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ

731 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:49
>>721
こうやって、リーマンが色んな分野に流れていってるんだろうな。
ロースクールなんかも、元リーマン大勢いるんじゃないの?


732 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:50
医者と弁護士に共通する素晴らしい点は
お金払っている人からありがとうございますと感謝される点。
いいねぇ。

それにしても翻訳者が第三位とはびっくりしました。

733 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:03
>721
さりげなく入ってるそば職人が(・∀・)イイ。

734 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:14
>>733
僧侶もいいぞw

735 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:18
そうだ!僧侶も顧客からありがとうごぜぇましたっていわれるね。

736 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:24
社労士が30代に多いのがおかしい
社労士なら。。って思うんだろうね

737 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:33
私はもし生まれ変わることができても
同じように女として生まれ、こどもを育てながら翻訳の
仕事したい。ただし今のレートの1.5倍位だったらいいな。

738 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:49
おまいら自惚れすぎ
「通訳・翻訳」の8割は通訳だってば。

739 :名無しさん@3周年:03/12/11 21:50
>>738
その根拠は?

740 :名無しさん@3周年:03/12/11 22:29
きっと20代は「通訳」、30代は「翻訳」だろうと思った。

741 :名無しさん@3周年:03/12/12 01:03
増刷かかったー。うれしー。

742 :名無しさん@3周年:03/12/12 02:45
出版翻訳家って、たちの悪いバクチにはまって貧乏してる人たち?
出版社って、賭博開帳図利にならないんだろうか。

743 :名無しさん@3周年:03/12/12 06:00
いやー、自分でいうのもなんだけどバクチだなw
ただ、それでも一応ステップってものがあって、
最初はどれに賭けるかろくに選べないんだけど、
そのうちちょっとでも勝てそうなやつを選べるようになってくる。

744 :名無しさん@3周年:03/12/12 07:23
>741

増刷かかると収入アップ?どのくらいするもんなの?
ITとかってそういうの関係ないから、、、興味あるな。

745 :名無しさん@3周年:03/12/12 08:59
741じゃないけど。
本の印税は、定価×印税率×発行部数で、発売の翌月あたりに
支払われる (ほかに買取方式や悪魔の実売部数方式もあるが)。
当然、増刷かかると追加収入ってことになる。
初刷分と増刷分の金額差は、それぞれの発行部数の差。
(たまに契約で、増刷分は印税率がちょっとアップしたりするけど)

で、10年ぐらい前は、一般書は初刷1万部なんてのがフツーだったが、
今は5000とか、ちょっと専門的な内容になると2000、3000なんてのも。
増刷も1000とか2000とか、ちょっとずつのことが多い。
でも増刷するだけマシでふつうは増刷なんて・・・・ヽ(`Д´)ノ

746 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:21
ネムイ…睡眠不足ってわけじゃないのに…
誰か目の覚めるようなこと言って…


747 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:28
>746
このあいだお願いした仕事、できてます?

748 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:29
>>746
「もうおまいには仕事あげない!」

749 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:30
>>746
締め切り!
誤訳!
入金!

750 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:30
>>747
シャキーーーーーン (Θ-Θ)
マジで目が覚めた。でも動悸息切れがしてきた…

751 :名無しさん@3周年:03/12/12 10:35
>>748 >>749
逆にレスくれた人の生活がしのばれて涙しますた。

752 :名無しさん@3周年:03/12/12 11:02
741だす。
印税の仕組みは745さんが説明してくれた通り。
まあ文庫なので、入るお金はちょっと多目のお年玉ぐらいかなあ。
でも増刷って、あるだけでうれぴーものなのよ。

753 :名無しさん@3周年:03/12/12 11:14
小説家になってベストセラーを出せばいい。

754 :名無しさん@3周年:03/12/12 11:21
世界の中心で愛を叫べばいいのでつね。わぉーん。

755 :名無しさん@3周年:03/12/12 11:49
自分は実務だけど,やっぱり出版が本当の翻訳家だよね。
ビジネスとして成り立ちにくいけど。本の翻訳ってやりがいがありそうだ。
自分が著者になったみたいに感情移入ができる作品に出会えれば最高でしょうねえ。

756 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:00
モレ的にはやりがいはあるけど、別にジツムだって本当の翻訳でしょ。
ただ、モレもジツムもやることあるんだけど、そのまま人に見せられない
半加工品をつくる作業は翻訳とは呼びたくないかも。
(リライトしやすいように変な日本語にしてくれとか、
流用可能な部分は間違っててもそのまま流用しろとか)

シュパンでも、どうしても共感できない上に売れっこない本を
300pも400pも訳すのはクツウ。
そんなときに限って、単価計算しちゃったりして_| ̄|○
あと、どんなおもしろい本でもIntroductionを訳すのはキライだー

757 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:17
実務のうちでも特許翻訳はほとんどそのまま(もち、チェックは
入るが)の形で公開される。が、これとこれと。。。は自分の訳
ですと同業者にさらすことができる自信のある人は少ないと思う
よ。誤訳指摘されるのが怖い。他人の誤訳見つけるのは簡単なん
だけどね。

758 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:20
名前入りでシュパン翻訳してるひとで誤訳指摘されるの
コワーイと思うことありますか。あるいは実際に指摘
されて恥を掻いたことある?

759 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:21
やっぱりシュパンって素敵だわん。
私なんか、このファイルは○円だなーなんて
いつも計算しながら訳してるよ。


760 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:41
>>758
緊張感はあるけど、コワーイと思ってたらできないっす。
原文も訳文も公開されてるわけだし、その気になって念入りに
調べれば、1冊に何カ所かは誤訳あるに決まってるし…。
もっとも、よほどの執念とか動機がないと、そんなことする人
いないから、意外とクレームはこないよ。

たまに編集者が誤訳みつけてくれたり、校正過程で自分で
発見したりするけど、それは恥というより工程の一環てカンジ。
読者の指摘で気づいたのも1回だけあるけど、わりと些末な
ところだったので、増刷のとき訂正入れればいいやと思って
(いや些末じゃなくても増刷のとき訂正するしかないのだが)
増刷かからなくてそれっきり・・・・・・

761 :名無しさん@3周年:03/12/12 12:57
出版、あごがれるけどやったことないのでしつこく質問。
出版社が増刷数を少なめにごまかすことは可能なわけでしょ?
その種の話を聞いたことありますか。

雑誌の公称部数は反対の意味で相当ごまかしあるようですけど。

762 :名無しさん@3周年:03/12/12 14:04
>>761
昔、そんなんで訴訟があったとは聞くね。
(ごまかしたというより、出版社の管理がいい加減だった)
けど製本部数は簡単に証明できるから訴訟になったら不利だし、
原著者への印税の計算をエージェントがきっちり管理してるから、
あまりそういう心配はしてない。
小さい出版社や不慣れな出版社だと、何あるかわかんないけどね。

出版社にとって訳者への増刷印税の支払なんて微々たるものだから
リスクおかしてまで意図的にごまかすとは思えないけどな。
それより在庫コストの方がイタイから、本当にケチケチ増刷してるとおもーよ。

763 :名無しさん@3周年:03/12/12 14:14
>>762
ご丁寧にレスありがとう。

764 :名無しさん@3周年:03/12/12 15:57
納品したら

風呂に入りながら
生ハムでビールを飲みつつ
マンガを読む

と心に誓っていたが、
実際にやってみたら動悸がして具合が悪く
なってしまった。
今、安静にしているところ。



765 :名無しさん@3周年:03/12/12 16:02
今週の営業は終了しますた。
土日はのんびりするにゃ。

766 :名無しさん@3周年:03/12/12 16:03
だ、だいじょうぶ?

納品したら放心状態になるよね。
特にタイトなスケジュールの場合

767 :名無しさん@3周年:03/12/12 16:12
>>765
いいなー。のんびりしてねー。

>>764
お大事にねー。
お風呂はぬるめの温度で半身浴がおすすめよ。

768 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:00
>>764
定期健康診断をしていますか。フリーランサーはリーマンと
違ってこれをしないのですよね。若いからと安心は禁物です。

私もそろそろ行かなくちゃ。

769 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:00
わかる〜〜。
ワシも最近睡眠不足状態で、これじゃあいけないと昼寝を試みたが
眠いのに眠れなかった。これも辛かった。

770 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:40
もれは最近暗いと眠れなくて。
窓から日光が見えないとダメ。これも困ったもんだ。

771 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:41
>>768
前にそういうレスがついたときに
思い切って行ってみたら
肝臓アウト_| ̄|○

772 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:47
へぇー2ちゃんの無駄話が無駄でないことって
あるもんなんだ。

773 :名無しさん@3周年:03/12/12 18:03
>>764
普段し慣れてないことをやろうとしたからだね、きっと。

774 :名無しさん@3周年:03/12/12 19:05
昨日納品して、今週末は失業か、と思いきや、ちょっとつついたら仕事来た、
だったら、もったいぶらずにさっさと出せよーって感じ。
週明けに短い納期で無理を言うつもりだったのかー??

でも、ちょっと見る限り、あんまり好きな種類の仕事ではなかった。
ITなんだけど、、、
たぶん画面とかメッセージとか、そっちの翻訳、
だから、前後の脈絡もなく、部品を翻訳するから効率も悪いし、損かも、、、

と、ファイルを開ける前から読めてる、、

775 :名無しさん@3周年:03/12/12 19:06
健康診断費用は経費で落とせますか?
(医療費控除を受けられほど年間の医療費は
高くないので)

776 :名無しさん@3周年:03/12/12 19:13
落とすつもりだ
医療費にはならなくても
福利厚生じゃダメかなあ?


777 :名無しさん@3周年:03/12/12 19:40
777ゲット!

778 :名無しさん@3周年:03/12/12 20:15
>>776
事業主の分はダメじゃろ。
会社でも経営者が福利厚生費にできるのは従業員の分だけじゃ
なかったっけ?

779 :名無しさん@3周年:03/12/12 20:21
事業主の「福利厚生費」が使えるなら、算入したいものは一杯あるんだけどなあ。

780 :名無しさん@3周年:03/12/12 20:26
オシゴト キター━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!



でも週明け納品。週末仕事しろって言うの?

781 :名無しさん@3周年:03/12/12 20:32
>>780
一緒にお仕事しましょ(゚ヮ゚)b

782 :名無しさん@3周年:03/12/12 20:39
>>781
ヤダ p(゚ペ)

783 :名無しさん@3周年:03/12/12 21:32
>>781
大丈夫。俺がいる。

784 :名無しさん@3周年:03/12/12 22:42
週末に仕事しない人が多いの?

785 :名無しさん@3周年:03/12/12 22:45
まあ平日・週末なんて関係ない仕事だけどさ、
友人知人が週末休みだから、
彼らとの予定入れようとするとどうしても週末になってしまう。

自分だけの予定は平日にばんばん入れちゃうけど。

786 :名無しさん@3周年:03/12/12 23:24
>>781
(゚∀゚ )人(゚∀゚ )


787 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:21
2ちゃんびゅーあーって使ってる?
月々350円だから金額的には何の問題もないんだけど
これ以上2chに時間を投入することになるかと思うと・・・
最後の堤防が決壊してしまうような。

788 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:40
この仕事ラッキーかも。

メモリツール使ってるメリット、最大限に生きそうな。。。
おいしい仕事の予感。1万ワード、1日だな

789 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:46
>788
そんな仕事が楽しいのか?

790 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:50
>>788, >>789
楽しくなくていいから、私もそういう仕事欲しいっす。

791 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:56
久々に出版のお仕事が来ますた。
続き物になるらしく三月ぐらいまではこれで食えそうな予感。

792 :名無しさん@3周年:03/12/13 00:56
>>787
1年前に入った。過去ログ見られるだけだから、恩恵を受ける機会は
それ程でもない気がする。●板へのカキコなんて要らないし。

793 :名無しさん@3周年:03/12/13 03:49
>>791
印税じゃないのかな?
今仕事がきたら、入金は4〜6月頃のような気が…(´・ω・`)

794 :名無しさん@3周年:03/12/13 07:34
おっはよー
今日はいい天気、おうちにこもって仕事三昧〜〜〜といいたいところだけど
雑用ばっかで仕事にならず。

それにしても、この万年肩こり、みんなどうしてます?

795 :名無しさん@3周年:03/12/13 08:24
泳ぐ
ラジオ体操

さ、トライアルでもやるか

796 :名無しさん@3周年:03/12/13 11:27
在宅翻訳って楽すぎて人間がだめになりそうな危機感を覚える。
わずらわしいと思ってた会社での人間関係,案外楽しんでたのかな?

オンサイトのときは,まわりがうるさかったりで,
もっとマイペースでやりたいーと思ってたんだけどねえ。

797 :名無しさん@3周年:03/12/13 11:39
>>796
>>オンサイトのときは,まわりがうるさかったりで,
>>もっとマイペースでやりたいーと思ってたんだけどねえ。

わかるー。周りの話し声や電話の音、茶々入れにくるおぢさん達
のことをuzeeeeeと思ってたけど、今となっては懐かしい。
いい気分転換になってたなあ。
かと言って今さら戻りたくはないんだけどね。

798 :名無しさん@3周年:03/12/13 11:54
>>796
これが普通だと思う。
楽しくもないことをやるために、片道1時間半も掛けて通勤するって
大変だった。

799 :名無しさん@3周年:03/12/13 12:46
在宅勤務というかフリーランスは,
基本的には自己管理で,自分の裁量で物事を決められるし,
仕事の難易度も,オンサイトよりはるかに高い。

社内勤務に戻るなんてのは完全に後退なので考えられないけど,
もう少し仕事で人との交流があった方がいい気がする。

オフ会やら勉強会とか参加してる人いまつか?

800 :名無しさん@3周年:03/12/13 13:41
勉強会はやったことがありませんが、共通のテーマを設定するのが
難しそうですね。情報収集にはときどき出かけるけど、これは
単独行動だし。
私も仕事上での人との交流が少ないのは気になってますが。


801 :名無しさん@3周年:03/12/13 13:49
翻訳歴3年ですがトライアルに落ちますた・・・・
カナーリ鬱な気分でしゅよ。

802 :名無しさん@3周年:03/12/13 14:08
おれなんてトライアルに落ちたことないけど
仕事もこないぞ。
オンサイトもやりますってアピールしてるのに。
ただITしかやってない(できない)からなー。
他の医療とか特許だと、落ちるってことは
ままあることなんでは?
ちなみに経験5年です。
質屋で持ち物換金して年越しですよ。悲しい。

803 :名無しさん@3周年:03/12/13 14:13
トライアルって,翻訳者の実力だけじゃなくて,
そのエージェントの需要と供給にも大きく左右されると思うよ。
募集要項には,1回でも受注した分野をすべて書いてるだけのような気がする。

ほとんど受注が無い分野の翻訳者だと,登録にまつわる事務が面倒で
落とすということもあるのでは?

804 :名無しさん@3周年:03/12/13 14:24
メディカル系だと,トライアル以前に書類で落ちるんじゃないかな?
肩書きがすごい人が応募してくることが多いから。

805 :名無しさん@3周年:03/12/13 14:34
オレが採用担当者なら、翻訳以外での専門経験年数と翻訳者としての
専門経験年数の合計年数が短いヤシは落とすおもうぞ。
実務の場合だが。


806 :名無しさん@3周年:03/12/13 15:07
http://www.okumura-tanaka-law.com/www/okumura/child/031211tokyo.htm
弁護士さんも大変なようで…


807 :名無しさん@3周年:03/12/13 16:20
>質屋で持ち物換金して年越しですよ。悲しい。

おいおい、大丈夫かい?


808 :名無しさん@3周年:03/12/13 16:50
ぜんぜん大丈夫じゃないw
ワラとか言ってる場合じゃないな。今年はマジでボロボロだった。
当座の生活資金は工面できたが、正月は今後のことをじっくり
考えようと思ってます。
2年連続で収入が大幅ダウンして、もう貯金もこれ以上切り崩せない
状態だし、さらなる営業はかけるつもりだが、ダメなら転業します。
職歴なし、高卒、40前の独身男にできる仕事を探さねば。
逆にいえば、そういう人間でも翻訳で何年か食えたわけよなあ。
ラッキーだったかもしれん>おれ
結婚を悩んだときもあったけど、しなくてよかったと思ったよ。
人間としてあまりに寂しい考えだが、他人を巻き込むよりはマシだから。

809 :名無しさん@3周年:03/12/13 17:02
.....

810 :808:03/12/13 17:08
スレが止まったな。いかんw
あー、おれは廃業したとしても、いずれまた翻訳の仕事をやるつもり。
なんつうか、出だしが恵まれすぎてたんだよね。
最初の数年はリピートオーダーが続いたもんで。
いままでいろんな仕事をやったが、翻訳はほんと面白いよ。
それに廃業とはいっても、専業で食っていけるほどの注文がないって
だけだから、他の仕事も探さねば、って言ってるだけで。
注文があれば、事情が許すかぎり受けるし、完全にやめるわけじゃない。
つまんないこと書いてごめん。

811 :名無しさん@3周年:03/12/13 17:10
オン・サイトで職歴つけるとかして、
まだ戻ってきなよ。
ンコ話しながら待ってるYO!

812 :名無しさん@3周年:03/12/13 17:25
>>808
中途半端なやつだな。無職・だめ板へいって、鍛えてもらってこい。

813 :名無しさん@3周年:03/12/13 17:58
>>810
しばらく翻訳を副業扱いにして、その間に
こつこつ実績つんでコネつくって、再度独立だね。
食べ物の話しながら待ってるっす。


814 :名無しさん@3周年:03/12/13 18:15
>>808
ハローワークにときどき翻訳関係で良い求人出てるぞ。
求職登録してきたら?給付は貰えないけど。


815 :名無しさん@3周年:03/12/13 19:51
でもリピートオーダーが何年かきてても,いろんな事情で
仕事がこなくなるって誰にでも起こりうることだよ。
そう思うと,自分も危機感は感じる。

翻訳ってホント独りでできてしまうから,自分でも気付かないうちに,
世の中の流れに疎くなるじゃないかという不安がある。
もちろん新聞も読んでるし,専門分野については情報収集してるけど,
やっぱり実際にいろんな人と会って話をすることも重要な気がする。

そういう意味でも人脈って大事なんだなーと感じるこの頃。

816 :名無しさん@3周年:03/12/13 20:01
>>808
ERP でも勉強すれば?
元プロ翻訳者が少なくて、人手不足が激しい(特にオンサイト)分野だし。

すでにやってたらゴメン。

817 :名無しさん@3周年:03/12/13 21:54
>>810

ネタじゃないならかなりすごいな。
まあ俺も自転車操業が限界に達しているわけだが・・・
年はなんとか越せそうだよ、なんとかな。。。

がんばろーぜおい。

818 :名無しさん@3周年:03/12/13 21:58
10年以上、リピートと紹介だけでまったく途切れなし。
でも、ここんとこ毎年、借金でなんとか年越し。
現在の口座残高は1000円単位…それがシュパーン。

819 :名無しさん@3周年:03/12/13 22:16
>818
ネ、、、ネタですよね?

820 :名無しさん@3周年:03/12/13 23:00
ネタだと思われた。ウワアアアヽ(`Д´)ノアアアアン!!!

821 : :03/12/13 23:19
>>820
俺みたいに出版の翻訳者を尊敬してる人物もいるわけだから、
そう気分を害さないでおくんなまし。

たまに好きな作家の原書を手にして、最初の1ぺージを訳してみる。
日本語訳が登場して、自分の訳と比較する。
やっぱり 訳者さん>>>>>>>俺 だもんね。
(山形某は例外かな)



822 :名無しさん@3周年:03/12/13 23:25
>820
ネタなんて言ってゴメソ。
漏れもシュパーンやってるけど兼業。
残高1マソを切って専業やってるなんて、
えらすぎる・・・。

増刷かかるように祈ってるよ。

823 :名無しさん@3周年:03/12/13 23:30
出版翻訳って、出来高制(ワード○○円とか)にはできないんですか?

824 :名無しさん@3周年:03/12/13 23:46
まぁ、ありえないわなw

825 :名無しさん@3周年:03/12/14 00:09
出版社直ではまずないけど、エージェントの下訳ならできる場合もある (けどしてない)。
下訳だからふつーは印税より安いのだが、翻訳会社が宣伝のために
自社名で訳したい本を、損を覚悟で印税より高く下訳に出すこともある。
でも増刷分はもらえないから、宝くじの楽しみはない。
それに、「夢の印税生活」じゃなくなっちゃうじゃんか(゚Д゚)

今年は4冊出したけど、1冊は入金が年をまたいじゃって印税は3冊分…
でもさすがに長年やってると、毎年何かしら増刷になってくれる。
数年前にやったのが、忘れた頃に増刷かかったり文庫化されたり。
それがあるから、自転車ながらもなんとか生きてる。

826 :名無しさん@3周年:03/12/14 00:54
山形某は例外って、そんなヘタなの? あの人。
おれは個人的に、あの人の馴れ馴れしい文章が苦手だ。
やたら悪態つくのも作為じみてるし。
できる人だし、エリートなんだから、それらしくしてほしい。

827 :名無しさん@3周年:03/12/14 00:59
>>826
ヘタともウマイとも思わないけど、鼻につくのは確かだな。

828 :名無しさん@3周年:03/12/14 03:49
セックルしたい

829 :名無しさん@3周年:03/12/14 05:21
しかし「増刷がないと借金しなきゃいけない」ってことは、
赤字覚悟で受注してるってことだよな。商業出版社に対して
翻訳を不当廉売(ダンピング)してることにならんのかねえ。

830 :名無しさん@3周年:03/12/14 05:49
>>819
>>820
でも、シュパーンもジツムも、
ネタがネタにならずに、
現実にあり得るのがこの業界ですな。

831 :名無しさん@3周年:03/12/14 09:14
>>826
CPUは確かに速いが、動かすOSがバグだらけって感じ。

内容はともかく、ウェブサイトを構えて定期的に更新してるし、
Amazonではかなりのreviewをこなしてるから、
精力的な活動は評価しする。

http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/cm/member-reviews/-/A3IG3I7X7WSE8D/1/ref=cm_cr_auth/102-3538496-7486511

でも、「クルーグマン教授の経済入門」に関しては、
いくら原作が口語調で書かれているとはいえ、
訳者が悪乗りしすぎ。

「6%の失業に比べたら5%のインフレなんてぜんぜんオッケーって感じでね」
俺の印象:クルーグマンって米国版ちゃねらー?

「第2のインフレ退治はやんないのかしら」
俺の感想:これって40を超えた大学教授(それも男性)の言葉?

反論する機会を与えず、一方的に書くのはフェアじゃないのは
充分に承知してる。
というわけで某氏の批判はこの辺で終了。

832 :名無しさん@3周年:03/12/14 10:31
>>831
ネット徘徊して本人スレッドにも降臨したらしいから、ここも見てるかもね。
もっとも叩かれるのは慣れっこだから、かえっておもしろがるぐらいでは。
あの手の翻訳をする人はたまにいるけど、それを自慢する精神構造
というのが漏れには謎。コンプの裏返しなのだろうか。

833 :出版の話題ですが:03/12/14 10:31
では今、誰が優れた訳者なんだろうと考えてみた。
ちょっと前の本の雑誌だと、
浅倉久志、永井淳、あと名前忘れたが女性の訳者が、編集者の評価が高いって
書いてあったな。当時見て、確かにそうだと思った記憶がある。
私見だと、今の一線級では、高見浩と酒井昭伸が最強だと思うんですがどうでしょう。
お二人とも訳はもちろんのこと、評論書かせても立派だし、それでいて
あんまり表に出ない(これ重要)。ここにいる出版の皆さんなら誰選びますか?

834 :名無しさん@3周年:03/12/14 10:55
>>832
ここ見てる可能性もあるんだ。
だったら山タン、冠詞の使い方注意してね。
The book describes bunch of とか
white office copy paper with an adhesives とか。

レビューはもちろん内容勝負だけど、
やっぱり文法上の誤りが無いほうがCoolじゃん?

835 :名無しさん@3周年:03/12/14 11:40
>>833
誰もしらねーよ。
訳者としてはマズいか?

836 :名無しさん@3周年:03/12/14 12:19
おはよう。
なんだかマジ話で盛り上がってるみたい。

私はITで、過去の経歴(翻訳以外)でラッキーしてる部分が多いと、ほんと感じる。
結局、一番効率いいのは、いい大学でて有名な会社に就職して、、っていうのが
ラクな人生なんだという教訓を、最近は小学生の娘に教え込み
学生時代なんか一生に比べたら短いもんだ、今は勉強せい!と教育マミーになってる。

そういうのってあるよね?

837 :名無しさん@3周年:03/12/14 12:44
自分の幸福が何によってもたらされているかをよく知れば、
幸福感にひたっていられるはずがない。


838 :名無しさん@3周年:03/12/14 12:45
>>833
挙げたい名前はいくつかあるのでつが、最近よそでも挙げたので
idばれちゃうのでやめときまつ。

ただ、平均的にみれば女性の方が評価高いってのはある気がする。
何人かスゴイ人、ってので思いつくのは男性だけど。

839 :名無しさん@3周年:03/12/14 12:46
>>836
そう教え込まれて、いい大学出てものすごーく
有名な会社に就職したけど、結局翻訳やりたくて
独立したよ。

苦労はするけど、今の方が何倍も楽しいよ。

840 :名無しさん@3周年:03/12/14 12:58
ははは、もれなんかいい大学出るとこまでは親の思惑どおりだったが、
就職もしなかったよ。親は頭抱えてなだめすかしたけどきかんかった。
好景気の時代で、同級生は銀行、証券会社、航空会社なんかに
就職したけど、みんないまごろ大変だろうなー。

841 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:12
>839
いや、「楽しい」人生じゃなくて、「ラクな」生き方の話だから
いいんじゃない?
結果的にフリーで翻訳することになるとしても、学歴が高い
方がラクなことは事実だし。

842 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:28
そこそこのブランド大学を出て、そこそこの有名企業に入っておいたのは
つくづく正解だったと思うよ
今は転職して特許事務所の翻訳者だけど、
前の勤務先で受けた基礎的な教育やら、日々の仕事で覚えたことやらが、
今はえらく役に立ってる
なんせ、前の勤務先が今のメインクライアントの1つだから

843 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:40
なんだかんだいっても、手っ取り早く実力を見てもらいやすい(過剰評価も?)

学歴、職歴薄いと、実力示すまでが大変だよね、きっと。
入口でポイポイされちゃう場合もあると思うし。

本当は実力がずっと上でも、最初は向こうも冒険したくないから手堅く選んじゃうんだよね

844 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:44
>842
>なんせ、前の勤務先が今のメインクライアントの1つだから

それいいな〜。

845 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:46
>>842
自分は前の勤務先での取引先さんがクライアント
になったよ。仲良くしておいてよかったーと実感。

846 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:50
>841

同感です。
学歴が高いとか、専門分野がはっきりしているとかって、
やっぱりこの仕事には有利ですよね。
効率的/ラクな人生については・・・有名な会社に就職して
いい人間関係に恵まれれば>836さんの理想通りなんでしょうね。
そればかりは運ですねぇ。

847 :名無しさん@3周年:03/12/14 13:54
>836
子を思う親としては当然の教育なんだろうね。
でも、勉強は徹底的にやり過ぎるとよくないから、
ほどほどにね。

848 :名無しさん@3周年:03/12/14 14:09
>836
小学生だと目先の「お勉強」より、
体力や社会性や考える力や読書習慣つけるほうが
大切だと思うけどね。その方が後々伸びる気がする。
中・高・大は大いに勉強すべし!だわね。
早いうちに力入れすぎると燃え尽きちゃうんで、
長い目で見てあげてね。

849 :名無しさん@3周年:03/12/14 14:50
>>831
「かしら」ってのは確かに女性語風だが、年配の男性もよく使うよ。

ほんとにフェアじゃないからそういう指摘はやめれ。自分じゃ翻訳
できないくせに誤訳指摘は大好きな一部の人たちにまかせておけ。

850 :名無しさん@3周年:03/12/14 14:54
そうそう
受験対策の暗記式詰め込み教育よりも
興味を持ったものについて
自分からどんどん調べていける能力をつけた方がいいし

851 :名無しさん@3周年:03/12/14 14:55
天気が良くて、
家にいると (*´∀`*) 〜 ってな感じなので、
近くのドトールで仕事してきまつ。

852 :名無しさん@3周年:03/12/14 14:59
>851
ドトールって喫煙者が多いからやりにくくない?

853 :名無しさん@3周年:03/12/14 15:01
日曜日にしてはずいぶんレスがつくような気がするけど、
みんな仕事中なの?

仕事中のヒト!
( ゚∀゚)ノ ヒトリメ・・・

854 :名無しさん@3周年:03/12/14 15:21
ノシ

855 :名無しさん@3周年:03/12/14 15:41
( ゚∀゚)ノ フタリメ・・・


856 :名無しさん@3周年:03/12/14 15:55
たったそれだけかヨ〜!
ヽ(`Д´)ノウワァァァァン!!!

857 :名無しさん@3周年:03/12/14 16:03
ねんがじょうさくせいちう

858 :名無しさん@3周年:03/12/14 16:06

ゴヤクノゴリヤク

859 :名無しさん@3周年:03/12/14 16:12
>自分じゃ翻訳できないくせに誤訳指摘は大好きな一部の人

そんなこと言ってるから、ちゃんとした翻訳批判が育たないのでつよ。
ラーメン作れない人間でも、うまいまずいの評価してるじゃないでつか。

860 :名無しさん@3周年:03/12/14 16:49
あー年賀状作らなきゃ
今日こそやりはじめようと思ったのに、どうもまだ気分がのらない
昨年(というか今年)が喪中だったせいか…

861 :名無しさん@3周年:03/12/14 17:50
>849
活字やWebで書いたものや翻訳したものを発表するって
いうことは、批判を受けることを覚悟で責任もってやって
いるんだよ。
そこんとこわかっていない香具師はイタいぞ。

862 :名無しさん@3周年:03/12/14 17:54
>879
>フェアじゃないからそういう指摘はやめれ

っていうのも変。そんなこと言ったら、大学のゼミで
ディスカッションすることもできなくなってしまう。
陰口言うのとは違うんだから。

863 :名無しさん@3周年:03/12/14 21:26
公開されてる場で、匿名で批評するって点じゃ、
海女尊の評価と同じだし、別にいいんじゃないか。
本人でも第三者でも、反論したけりゃ反論だってできる。
中には同業者だから批判しないって人もいるが、
同業者じゃなきゃできない指摘ってもんもあると思うが。

もれもたまたま見つけた1個や2個のささいな間違いで
揚げ足取りみたいなことはしたくないと思うが、
1冊全部こんな調子でゲンナリってときは、
2〜3の例を挙げて人に話すことはよくある。

864 :名無しさん@3周年:03/12/14 21:40
>「第2のインフレ退治はやんないのかしら」
>俺の感想:これって40を超えた大学教授(それも男性)の言葉?
831の言いたかったことは、よくわかる(たぶん)。
単に「かしら」が女言葉だからってことじゃないよね。

口語調と話し言葉では意味が違うし、話し言葉の中でも
その人の地位や立場、話しかける相手によっていろいろある。
ビルGの言葉だからって、何歳になってもどういう場面でも
「僕」を使うのはおかしい。というのに近い。

翻訳者にとっちゃあたりまえのことだし、確信犯でたまにそれを
踏み外すことはあるが、踏み外しすぎると見苦しい。

865 :名無しさん@3周年:03/12/14 21:59
うっかり1時間半も昼寝しちまった。
ヽ(`Д´)ノウワァァァァン!!!

866 :名無しさん@3周年:03/12/14 22:15
これから昼寝・・・1時間半で起きるぞー

867 :名無しさん@3周年:03/12/14 22:42
ラーメンとかゼミとか、たとえ話で反論されてもああそうですかとかしかいえないよ。


868 :名無しさん@3周年:03/12/14 22:51
ここで人の翻訳やHPの批判をしたくないという人は、
自分も批判されるのがガクブルな人なんだろうね。

869 :名無しさん@3周年:03/12/14 23:03
>>826
山形某は、他人から見たらエリートそのものだけど、本人は
自分をエリートだとは思ってないんじゃないかな。あの悪態
をついてばかりいるスタイルは、やっぱりコンプレックスの
裏返しだと思うよ。悪乗り翻訳スタイルも同じことだと思う
な。「こんなスタイルで訳しても、自分は原文をちゃんと理解し
ているぞ。どうだ!」みないな感じじゃないのかな。

870 :名無しさん@3周年:03/12/14 23:37
でもあの人、エリート教育賛成論者でしょ。
晶文社のサイトであった対談でそういうこと言ってた。
それってやっぱ、自分の実体験から来てるんじゃないかなあ。
エリートコースを歩んできて、やっぱり環境が重要だと思っているという。
そりゃ挫折だっていろいろあったとは思うけどね。
文章については、表現に凝るのもいいけど、おれなんかは普通に
書いてくれたほうが助かるなあ。橋本治の本とかにも感じることだけど。
好みの問題があるにせよ、普通の文章でやってる訳本だってあるわけだし。

871 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:31
名前出して翻訳してるもんとしていわせてもらうと、
自分の訳書や翻訳に対する評価はやはり気になるから、たまに念入りにぐぐりまつ。
当然ほめられればうれしいし、けなされればくやしいし、
中には見当違いな批判もあるけど、話題にされてること自体、
ありがたいと思いこそすれ、ヤメレと思ったことはないっす。
特に2chや読書日記なんかは、書評には出ない本音が聞けるしね。

>>868
いつまでたっても、批判されるのはガクブルだよ。
ガクブルする緊張感の中で仕事するのもええもんじゃよ。

872 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:39
>871

名前出して翻訳してるような方も
ここに参加してるなんて、ちょっと嬉しい。
そーゆーにには縁がないなー

ITって翻訳に自分の個性が入らない場合が多い(スタイルがかなりタイトに
決まってる)から、味気ないし、活字やオンラインになっても、自分の訳だかだれの
訳だか、没個性で(もちろん、それは必要なことなんだけど)
そういう意味ではチャンスをつかむのは難しいと知りつつ、出版にあこがれるかも、、、

DHCのコンテストなんか、笑えるといいつつ、やっぱりデビューする人すごいと思ったり、、、



873 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:46
>871
漏れも名前出して商売しておりまつが、評価はもちろん批判も
うれすぃでつね。
批判は向上するチャンスだと考えていまつ。





    増刷かかった方がうれすぃけどなw

874 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:46
自分の名前で訳書を出すことは、その気があれば
チャンスはけっこうある(と思う)。問題は1冊出したあと、
仕事が続くかどうか。ちょうどDHCの話が出たけど、
あそこの講座とかコンテストはその好例。
一発屋ならぬ一冊屋で終わる人がほとんどだからねえ。

875 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:53
>872
>チャンスをつかむのは難しいと知りつつ、出版にあこがれるかも

そんなことないと思いまつよ。本当に実力のある人だったら、仕事
はあると思いまつ。ただ、そこそこの実力だと難しいかもしれませ
ん。
あ、もちろん文芸じゃなくて、ノンフィクションとかの分野ね。

876 :名無しさん@3周年:03/12/15 00:57
プレッシャーを感じられる立場にいることが幸せだって、
イチローも言っていたよね

>>871
カッコイイ!!

877 :名無しさん@3周年:03/12/15 01:00
>876
経済的なプレッシャーも感じられまつよ!


878 :名無しさん@3周年:03/12/15 01:35
あぁ、もうみんな寝たのか。。。
今年は年末年始も仕事の悪寒。

879 :名無しさん@3周年:03/12/15 01:57
まだ起きてる。仕事は入ってないけど。
でも今週後半から年明けに掛けての仕事の予定は入ってる。

> 今年は年末年始も仕事の悪寒。

いいじゃん。
航空券がハイシーズンだったりする時期に仕事しておくのが吉。

880 :878:03/12/15 02:15
>879
うんうん、そうだよね。
航空券がローシーズンの時期には1か月ほど日本脱出
するつもり。

881 :名無しさん@3周年:03/12/15 08:01
>>880
いいなー
でも独身ならでは、だよね。うらやまスイ

882 :名無しさん@3周年:03/12/15 09:11
翻訳批判が育たないだの、ガクブルなんでしょうとかよくそんなにあっさりと言えるなあ。


883 :名無しさん@3周年:03/12/15 09:32
>>882
別にいいんじゃないの?
一個人の忌憚のない意見として。

884 :名無しさん@3周年:03/12/15 09:41
>>883
そうすかねえ。

忌憚がなさすぎて、ほんとによく考えてから言ってんのかよって思っちゃう。

885 :名無しさん@3周年:03/12/15 10:17
上手いと思う翻訳家で思い出して
(上手いというか印象に残っていただけだが)
小山太一をググったら同い年だった。
あひゃー

886 :名無しさん@3周年:03/12/15 10:27
>884
そんじゃ、884のほんとによく考えた意見をこってり書き込んでみたら?

887 :名無しさん@3周年:03/12/15 10:51
昔は著名人つーとみんな年上だと思っていたのに、
だんだんそんなことなくなってくるんだよな。
芸能人が年下になり、スポーツ選手が年下になり、
だんだん作家や翻訳家も年下が多くなりつつある。
政治家がみんな自分より年下になったら、なんかやだなあ。

888 :名無しさん@3周年:03/12/15 12:20
>>886
なんでそうなるのよ。議論すれば理解しあえると思ってるとか?

889 :878:03/12/15 12:45
>888
そういうおまいは何をしに2ちゃんへ来ているの?
人の発言に文句をたれてるだけじゃん。


890 :名無しさん@3周年:03/12/15 12:52
>884
なんで2ちゃんに書き込みするのによく考えてから書かねば
ならんのだ!
よく考えて書くのは仕事だけで十分。

891 :名無しさん@3周年:03/12/15 12:54
あと3レス続いたら、盛り上がってまいりましたのAAキボン

892 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:14
>よくそんなにあっさりと言えるなあ
>ほんとによく考えてから言ってんのかよって

翻訳を批判したり、されたりすることが、そんな大それた問題とは思えんが。
実際に名前出して仕事してりゃ、その辺はわかるはずだがな。

893 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:22
>>880
漏れは仕事が途切れるのがこわくて、
逃亡先のマレーシアでホテルのビジネスルームから
納品したことあるよ。

ノートパソコン持って行って、
午前は海を眺めながらテラスで仕事、
昼・夜は観光+のんびり。

最低限の収入を確保しつつバカンス〜♪


>>891
阻止しますた。

894 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:23
>>892
その引用部分は、「翻訳を批判したり、されたりすること」についての
発言じゃないと思ったけど。ちがった?
なんか話がややこしくなってきて、各レスが何を擁護して
何に反論してるのかよくわかんない。

895 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:33
いずれにせよ884は忌憚のない意見が嫌い(恐い?)らしい。
翻訳向いてないかも。

896 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:38
 
  ヨヨイノ ヨイ!    ___  ドンドン!
     П∧_∧.ミ __ ヽ:::..ヽ
     ∩(# ・∀・) //  i::::::: |Σ
ドドンガ ヾ冫祭 ⌒lつ  l:::::::::|  <盛り上がってまいりましたー!!
  ドン! (__.八 _._ノ._ノ タカタッカ
       )_)_) 凵凵 凵

897 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:49
>>895
まあ、あんたも2ちゃん流でよく考えてないんだろうけど、
その理屈はまちがっているよ。


898 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:58
忌憚のない意見を全然こわがらない奴は
独りよがりな仕事をすることが多い。

批判は自由にすればいいと思う。
ついでにちょっと我が身を省みるだけの理性と良心があれば。

899 :名無しさん@3周年:03/12/15 14:08
ところで…「忌憚のない」を「忌避のない」だと思ってるヤシの数は28件。
そのうち9件は2ちゃんだった・・・・

900 :名無しさん@3周年:03/12/15 14:35
でも実務やってると,ほんっとやりっぱなしだよ。
間違っても意見なんかない。

翻訳会社も,客先に納品したものは,
翻訳者に見せない主義みたい。
リピートがきてるから,
まあ先方は満足してるのかなってわかるぐらい。

企業内でたまに外注翻訳のチェックやったときは,
請負はやりっぱなしでいいなと思ったよ。

901 :名無しさん@3周年:03/12/15 14:50
以前はフィードバック戻してくれる翻訳会社って多かったんだけどね。
だから雑誌の翻訳者アンケートでも、フィードバックをくれない会社
というのが、わざわざ槍玉にあがってた。
最近はほんと、フィードバックくれる翻訳会社ってないねえ。
翻訳者が使い捨てになって、育てるとまでいわなくても、
次回はもっとうまくやってほしいなんて思わなくなったんだろか。

902 :名無しさん@3周年:03/12/15 14:58
そうなの?
ほとんどの会社が丁寧にフィードバックしてくれるけど。
私はたまたま恵まれていたのね…


903 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:04
そういう会社と長くつきあうのがイイ(・∀・)と思う。

904 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:05
フリーランスの翻訳者を育てたってしかたないでしょ,
拘束できないわけだし,逃げられたら終わり。

育ててもらうなら,オンサイトの仕事がベスト。

フィードバックを頻繁にくれるところもあったけど,
チェッカーの無知を露呈しただけで,
改悪が甚だしかったので,手を切りますた。

905 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:14
>>901
フィードバックが改悪されてることが少なくないってのは、ここで何度も槍玉に
あがってたような。

翻訳会社の方でも、形式的にフィードバックしてもフィードバックの品質が
十分高くないと翻訳者にも無視されるし、良い結果につながらないことに気づいたのでは?

906 :902:03/12/15 15:22
>>903
アドバイスありがと。今のクライアントを大事にします。
フリーとしては駆け出しなので、
翻訳会社との付き合い方がまだよく分かんない。

907 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:35

   o   。         ______o  O   。    。 °
 。 ○  o    ○   /  ィ     ○  o    ○
        o      /ニニニ)⌒ヽ     
    o         (・∀・ )__ )   。  o
  ○   。  ○  /○  ○) /|,. o       O  o
。  o    o   ∠∠______∠_/ /     ○
      o    .|/     |_/  ○   。  o  O 。
 o  O     / ̄ ̄ ̄/ ̄   o    。
      。  ノ      /    o         O
 o   o   y y_ノ)  y y__ノ)    。   o      ○
   o   (゚Д゚ )  (゚Д゚ ) つ  o   °      o   。
 。   o ∪-∪'"~ ∪-∪'"~  。  。 o   °o 。
     __  _ 。    __   _  o  o__       _ °
  __ .|ロロ|/  \ ____..|ロロ|/  \ __ |ロロ| __. /  \
_|田|_|ロロ|_| ロロ|_|田|.|ロロ|_| ロロ|_|田|.|ロロ|_|田|._| ロロ|_




908 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:41
おれの付き合ってたとこは、チェッカーのフィードバックじゃなく
ソースクライアントの指摘事項とか、最終的に仕上がったものを
転送してくれたよ。
クライアントによってクセみたいなものはあったけど、改悪ってことはなかった。
どうしてもおかしいときは、こっちから再指摘したこともあるが。

同じソースクライアントからの継続的な仕事が多かったから、
このやり方で全員にとってメリットがあったよ。

909 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:45
ペーペーだから下出にでてたら
なんだかアベイラブルな扱いをされまくってしまったような気が汁
ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ

910 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:54
 ̄|_|○

911 :名無しさん@3周年:03/12/15 15:54
日英翻訳でネイティブチェッカーからの
フィードバックをもらえる。たまにために
なるような校正がしてあってうれしいけど、
だいたいいつも、「んなの好みの問題ジャン!」
っていうのばっかり・・・。しかも長々とした
文章に数箇所。

校正した実績として無理やりアカいれました
って感じでたまに萎える。

912 :名無しさん@3周年:03/12/15 16:04
フィードバックって時々もらうけど
それがサ○ラタンのチェックだったりしたら嫌だな〜

913 :名無しさん@3周年:03/12/15 16:34
>>912
それは充分ありえることです。
チェッカーといってもピンキリだし、業態もさまざまだろうけど
時給制または出来高制のいずれでも翻訳よりレートはかなり低い
はず。

914 :名無しさん@3周年:03/12/15 16:41
飴にすごいダンピング仕事が・・・・

915 :名無しさん@3周年:03/12/15 16:42
横着してメールにそのまま請求書いたら
やっぱりハンコのあるもんくれってさ、
当たり前かw

916 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:06
>>915
あたりまえでーすw

917 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:07
俺はハンコ求められることは無いな。全部メールだ。

918 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:08
ハンコのない請求書は法的に認められませーん

919 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:12
つか請求書すら要求してこない会社も多い。
法的も糞もないな。

920 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:13
つーか、むこうが勝手に計算してる会社がほとんどなんで
金額確認のメールか支払い明細が後から来るだけなんで楽。
一度も間違ってたことなんかないし。

921 :名無しさん@3周年:03/12/15 17:29
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031215-00000007-inet-sci

922 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:00
翻訳>校閲の済んだものを品質管理という名前でチェックするんだけど
そういう時は割り切って訳文の変なのは引っ掛けない。明らかな誤訳は指摘するけど
ニュアンス的なのは目をつぶる。

用語についても、やや気弱。
できるだけ、エラーとして計上しないようにして、パスさせるようにしてる。

結局、欧米人に日本語はわっかんないだろーからね、、、
日本人同士(翻訳者とか校閲者とか)持ちつ持たれつで、、、

これじゃ品質管理じゃないか??

でも、、、たいした問題じゃないと見る。

923 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:17
これで翻訳と言えるの?(とほほ)
ttp://www.yomiuri.co.jp/komachi/reader/2003121400009.htm

924 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:35
>>923
下のコメントにぞっとした。
発注側の目の前でこういうこと言えるってことにね。
依頼主だって、金払った仕事がトライアルにもろくに通らない
未経験者に回されたらたまったもんじゃないよなあ。

925 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:41
でも、この人は自分の実力を信じてるみたいだし。
きっと英語得意なんだろーなー

でも、翻訳者って日本語得意じゃないと
なれない仕事なんだってことに気付いてないらしい

926 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:43
TOEICうんぬん言ってるようじゃねぇ。

927 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:43
>>924
トライアルに合格できないような人間が
自分で仕事を選べるとでも思っているんだろうか、この人・・・。

928 :名無しさん@3周年:03/12/15 18:53
香ばしいでつね。

929 : :03/12/15 18:57
まあまあ、皆さん。
悲しいかな、翻訳の実務経験がないゆえに
かなりの勘違いをしている駆け出しさん、
ということで寛大な目で見てあげようよ。

930 :名無しさん@3周年:03/12/15 19:00
2003年のDARWIN AWARD WINNERでつ。

When a man attempted to siphon gasoline from a motor home parked on a
Seattle street, he got much more than he bargained for. Police arrived at
the scene to find a very sick man curled up next to a motor home near
spilled sewage. A police spokesman said that the man admitted to trying to
steal gasoline and plugged his siphon hose into the motor home's
sewage tank by mistake. The owner of the vehicle declined to press charges,
saying that it was the best laugh he'd ever had.


931 :名無しさん@3周年:03/12/15 19:04
>929
駆けだしてもいないみたいだけどねw
それより、本人のまわりにそういうことを指摘してくれる
人がいないとすれば、ちょっとした悲劇だな。

932 :名無しさん@3周年:03/12/15 19:04
トライアルを金を払ってベテラン翻訳者にやらせて出したか、
普段は文芸か経済しかないのに工業製品を無理して受注したか
(これはあり得ないな。無理して受けてもプロなら意地でもそれなりの
カッコぐらいはつける)、
翻訳経験はないがTOEIC高得点、高学歴、経歴も素晴らしいというだけで
ノートライアルで採用されただけか、
トライアルを落した人間に誤って発注したか、
本当は実力はあるが風邪等で納期に間に合わずに、
強引に翻訳ソフト使ったか、高校生の子供にやらせたか
はたまた下訳者に頼んだ物をノーチェックで出したか・・・・

そんな翻訳者に発注するコーディネーターの質こそ問われるべきだと思うが。
TOEICの得点とか専門分野があるというだけで実務経験がなくても
採用する会社もあるらしいから、そういう会社だと実際に発注しても
最初の仕事のできを見るまで本当の力なんて分からないだろうなあ。



933 : :03/12/15 19:05
Winner じゃないけどこれもワラタ。

After stopping for drinks at an illegal bar, a Zimbabwean bus driver
found that the 20 mental patients he was supposed to be transporting
from Harare to Bulaweyo had escaped. Not wanting to admit his
incompetence, the driver went to a nearby bus stop and offered
everyone waiting there a free ride. He then delivered the passengers
to the mental hospital, telling the staff that the patients were very
excitable and prone to bizarre fantasies. The deception wasn't discovered
for 3 days.


934 :名無しさん@3周年:03/12/15 19:25
>932
原稿を細切れにしてトライアルに出し、不採用の翻訳者が仕上げた
訳稿もそのまま使った、ってのはどう?


935 :名無しさん@3周年:03/12/15 19:27
>>932

チェッカーが入ってないということで、トラ○とか

936 :名無しさん@3周年:03/12/15 20:30
あの投稿そのものが大きな「釣り」ってのはどう?

937 :名無しさん@3周年:03/12/15 20:43
>>936
ワラタ

938 :名無しさん@3周年:03/12/15 20:49
    ∧_∧!   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
__( ;´Д`)__< 釣りかよっ…!
|  〃( つ つ   |  \_______
|\ ⌒⌒⌒⌒⌒⌒\
|  \           \
\  |⌒⌒⌒⌒⌒⌒|
  \ |______|

939 : :03/12/15 21:14
ついでに投稿についたレスも釣りだったりして。
ハナ鯛を釣るときなんて、釣り糸1本に何本も釣り針しかけて
がばっとまとめて10匹ぐらい釣り上げるもんね。

940 :名無しさん@3周年:03/12/15 21:48
誰よ、その次のレス書いたのw

941 :名無しさん@3周年:03/12/15 22:09
ここに釣り師が潜んでいるに百万ペソ

942 :名無しさん@3周年:03/12/15 22:28
いいねえ、その次のレス。


943 :携帯からみてまーす:03/12/15 22:29
そろそろ誰か次スレ立ててよ


944 :名無しさん@3周年:03/12/15 22:32
960が立てま〜す!

945 :名無しさん@3周年:03/12/16 01:30
静かだ...
さて、寝よ。

946 :名無しさん@3周年:03/12/16 01:41
静かも何も仕事ないんだもん
メイソからはずされたらしい

947 :名無しさん@3周年:03/12/16 01:51
あと1章!

948 :名無しさん@3周年:03/12/16 02:04
肩こった…

949 :名無しさん@3周年:03/12/16 02:05
眠くなった。寝ます。明日がんがろー

950 :名無しさん@3周年:03/12/16 02:14
寝ます!

951 :名無しさん@3周年:03/12/16 04:54
it ってすごくないか
ttp://www.fumiesuguri.com/index_en.html
機械翻訳か
Thenk you!

952 :名無しさん@3周年:03/12/16 07:45
朝4時に起きて仕事。
いまおなかへってにゅうめん作って食べてたら、
オットが起きてきて「朝からそんなもん食うな」だって。
ムカーーーーヽ(`Д´)ノ
仕事でストレスかかってると、ささいなことでプチッとくるよ。

953 :名無しさん@3周年:03/12/16 08:30
おはよう。

954 :名無しさん@3周年:03/12/16 09:34
今日はお買い物。いってきまーす。

955 :名無しさん@3周年:03/12/16 10:16
>>946
ここは便所じゃないから。
だれもあんたの排泄物見たくないの。
わかるでしょ?

誰か一人でも「うんうんそうだね」って同情してくれると思ったの?
あんた一人が我慢すればいいことなのにどうして他の人にまで
不快な思いをさせるの?
それが正義なの?不満をぶちまけることが何かを生み出すの?

今回の件だって、あんたのせいじゃないの?
なに被害者面して書き込みしてるの?
どうして前を向いて歩けないの?
あなたの世界はこんなちっぽけな掲示板の中だけなの?

お願いだから・・・
もうこんなことやめて・・・



956 :名無しさん@3周年:03/12/16 10:19
誤爆?

957 :名無しさん@3周年:03/12/16 10:40
コピペだろ。

958 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:31
この手のコピペってさ、どうしてみんな詩みたいな
改行するんだろ。

959 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:32
例の投稿にもっともらしいレスがついててワロータ。


960 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:39
この中にレスつけた人いたりして

961 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:43
 (゜д゜)あらやだ
960だったよ

962 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:43
局長はなんで「英訳」だと思ってるんだろ・・・

963 :名無しさん@3周年:03/12/16 13:49
たてました

新規の話題はこちらでどうぞ

http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1071550019/l50

964 :名無しさん@3周年:03/12/16 14:06
局長、折角いいこと言っているのに。

965 :名無しさん@3周年:03/12/16 14:26
ほんとだ。親投稿では「ちゃんとした日本語に
なってない」と愚痴ってるのに、局長さんは
なぜか英訳と勘違い?きっと英訳専門の方なんだろうな。

でも、いいこと言ってると思う。

小町って初めて見たけど、緑色の育児板+家庭板って感じね。

966 :名無しさん@3周年:03/12/16 18:39
年またぎのオシゴト キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!

967 :名無しさん@3周年:03/12/16 18:59
でもなんか、すべてのレスが微妙に的外れで笑えるw

968 :名無しさん@3周年:03/12/16 19:28
じゃあ、満点のレスをつけてきたら?

969 :名無しさん@3周年:03/12/16 19:35
>>967
ここでHN名乗ってからねw

970 :名無しさん@3周年:03/12/16 20:16
そんな餌には食いつきまへんてw

971 :名無しさん@3周年:03/12/16 20:30
今度は、「もと通訳」が軽いジャブを打ってきたなw

972 :名無しさん@3周年:03/12/16 22:25
なんかどのレスも、日本語が微妙にヘンな感じ。

973 :名無しさん@3周年:03/12/16 23:09
      ∧ ∧   / ̄ ̄ ̄ ̄
     ( ・3・) < 〜〜♪
     ./ つ つ  \____
  〜(_⌒ヽ      (´⌒(´
     .)ノ `J≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
         (´⌒(´⌒;;
    ズザーーーーーッ

974 :名無しさん@3周年:03/12/16 23:53
974

975 :名無しさん@3周年:03/12/16 23:54

次スレ: 翻訳者の無駄話 その18
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1071550019/l50

976 :名無しさん@3周年:03/12/17 00:17
マトモな翻訳者のレスがないのう。

977 :名無しさん@3周年:03/12/17 00:21
977

978 :名無しさん@3周年:03/12/17 00:24
埋めるのは990超えてからにしてくれ。
まだ小町におもしろいレスがつくかもしれないじゃないか。

979 :名無しさん@3周年:03/12/17 00:29

<1000獲り新テンプレ>

( ´`ω´)つ`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
つ`ω´)つ´)つ´`ω´)つ 1000げっと!! 1000げっと!! 1000げっと!! ´)つ( ´`ω´)つ
´)つ´`ω´)つω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ
ω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ


980 :名無しさん@3周年:03/12/17 00:34
980

981 :名無しさん@3周年:03/12/17 01:36
年末年始まであくせく働きたくないので今日はDVDも見ずに
一生懸命仕事しました。ここにも殆どきませんでした。
そろそろ眠くなってきましたので皆様おやすみなさいませ。


982 :名無しさん@3周年:03/12/17 01:48
>978

その18でやったほうがいいよ。

983 :名無しさん@3周年:03/12/17 02:17
>>982
え。旧話題の続きだから、こっちでいいよ。

984 :名無しさん@3周年:03/12/17 09:15
984!

985 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:14
>>981
あっはっはっはっはっはっはっ!!!!
 \     ___           , ---、
   \   /    ``ヾ '"⌒ヽ、 /   /
\   Y′            ヽ   /
  `ー--'    '⌒ヽ、        ⊥ ∠---、
`¬┐     ,.... _         ,... 丁二二  }
  レ' /   (○ ヽ       (○┤´ ̄  j
 八 〃    '⌒`   从_人⌒`|    /
/  ∨        /      `ヽノ ̄ ̄
    |      ⌒/  、     , )
    |ヽ     、_|   `   ´ /
    |  \    ヽ`ー一=ニニ=┬'
   /   \   ゙i ,r‐‐-‐、.|│
  /       ヽ   |r-----イ /
           ∧  ` ー─ ' /
        /  ヽ    /
       /    ` ̄ ̄


986 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:14
( ´`ω´)つ`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
つ`ω´)つ´)つ´`ω´)つ 1000げっと!! 1000げっと!! 1000げっと!! ´)つ( ´`ω´)つ
´)つ´`ω´)つω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ
ω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ





987 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:36
>>985

なんで>>981なの?

988 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:41
まったくここはひどいインターネットですね
皆さんはひとの痛みがわからないのでしょうか
匿名だからといって無責任な発言が多すぎますよ

989 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:52
えっ???

990 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:54
コピペにいちいち反応するなヨ

991 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:57
えらく古いコピペですな。

992 :名無しさん@3周年:03/12/17 13:58

次スレ: 翻訳者の無駄話 その18
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1071550019/

993 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:06

    ヘ⌒ヽフ
   ( ・ω・)/ヽ
    ノ つつ ● )  < 993だゴルァ!
  ⊂、 ノ   \ノ   
    し'

994 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:14
994だ。

995 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:26
995じゃ

996 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:26
裏2CHは本当に存在します!騙されては、いけません!
裏2ちゃんねるがないって言う奴がいるけど一人占めしたい奴が言って
いるだけ。俺はみんなに見て欲しいから。
お昼のほうが繋がりやすいから頑張ってくれ。
このサイトは、廣末同級生が暴露した過去の記録集です。
[小]〜[大]までの生活を完全収録!
TV・ラジオ・雑誌・ETC...等完全チェック!
ココで本当の廣末の生活を御覧ください!
それでは、メンバーズルームでお会いしましょう!
下の手順に従って飛んでください。
1.書き込みの名前の欄に http://mokorikomo.2ch.net/ と入れる。(裏ドメイン名)
2.E-mail欄に0001-hirosueと隠しコードを入れます。
3.本文にパスコードの「ura2ch」(鍵かっこなし)を入れて、書込みボタンを押します。
4.タイトルが「ようこそ 裏Hネタ板へ」に変わればばOK!
難しいけどガンバってね。
5.何度、挑戦してもダメな場合は下記の「入口」から簡単に入れます!
・今、廣末の生活が始めて明かされる!
・加護ちゃんも、あの年であんな乳がでかいとは思わなかった(ゎらぃ
・鬼畜ハードコアが見れるのも「裏2CH」だけでしょう!

997 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:26
( ´`ω´)つ`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
つ`ω´)つ´)つ´`ω´)つ 1000げっと!! 1000げっと!! 1000げっと!! ´)つ( ´`ω´)つ
´)つ´`ω´)つω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ
ω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ

998 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:27
999

999 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:27

( ´`ω´)つ`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
つ`ω´)つ´)つ´`ω´)つ 1000げっと!! 1000げっと!! 1000げっと!! ´)つ( ´`ω´)つ
´)つ´`ω´)つω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ
ω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ


1000 :名無しさん@3周年:03/12/17 14:27
( ´`ω´)つ`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
`ω´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ
つ`ω´)つ´)つ´`ω´)つ 1000げっと!! 1000げっと!! 1000げっと!! ´)つ( ´`ω´)つ
´)つ´`ω´)つω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ
ω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ´`ω´)つ´)つ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つω´)つ( ´`ω´)つ


1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

214 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)