5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

翻訳者の無駄話 その13

1 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:35
前スレ: 翻訳者の無駄話 その12
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1060616309/

2 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:37
過去ログ:

マトモな翻訳会社
1 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/986/986569340.html
2 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1013/10136/1013633975.html
3 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1021/10217/1021754710.html
4 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1026/10269/1026921590.html

翻訳者の無駄話
1 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1029/10293/1029302981.html
2 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1032/10325/1032509074.html
3 http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1036/10364/1036403731.html
4 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1039/10398/1039881041.html
5 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1044/10444/1044441975.html
6 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1048/10486/1048682161.html
7 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1051/10519/1051929729.html
8 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054126282/
9 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1055523581/
10 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1057312715/
11 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1059396469/
12 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1060616309/

3 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:37
よく話題に出るサイト(≠推奨サイト):

翻訳フォーラム FHONYAKU
http://forum.nifty.com/fhonyaku/
産業翻訳の基本がわかるWebマガジン
http://trans.kato.gr.jp/
トランスマート
http://www.trans-mart.net/
アメリア
http://www.amelia.ne.jp/
アオキインターナショナル
http://homepage3.nifty.com/aoki-int/

4 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:39

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


5 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:39



====================================================================

SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50

====================================================================




6 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:40



====================================================================

(英語以外)翻訳業について語ろうYO
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054992003/l50

====================================================================




7 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:40



====================================================================

☆外国語(英語除く)板の雑談スレッド4☆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1055876710/l50

====================================================================




8 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:45
乙ハヤシライス〜!

ところで、またローカルルール厨出現ですか。

いい加減プチ切れしたので、ビューアのあぼ〜んワードに指定しちゃった。
これで快適。

9 :名無しさん@3周年:03/09/07 02:47
張りついて次スレ立てるの待ってたんでしょ(w
ま、ほっといて、乙カレっ酢〜>>1

10 :名無しさん@3周年:03/09/07 04:40
>8
あ、漏れもあぼ〜んにしよっと。
いくらリンクを貼っても無駄なのにご苦労だよなw。

11 :名無しさん@3周年:03/09/07 04:50
大体、4〜7の部分をどうして4つに分ける必要があるのか。
関連スレだと言いたいのなら1つにまとめるべき。
2ちゃんのルール読んでないだろw。
わざわざサーバーに負担かけるなよ。

12 :名無しさん@3周年:03/09/07 05:03
>>11
そろそろマジで削除依頼出してもいいかもしれませんね。
何度か削除依頼出してればアク禁にしてもらえるし。

---
さて、寝るか...

13 :名無しさん@3周年:03/09/07 05:15
>>11
無知じゃなくて故意。

14 :名無しさん@3周年:03/09/07 05:25
あのさ、仕事の話でなんだけど、文献の原書名をもとに訳書名を調べるのに何使ってる?

俺だいたいBOOKPLUSとAmazonとBooks.or.jpと図書館蔵書検索とぐぐるの
いくつかを組み合わせて調べてるんだけど、どれも一発ですっきりと出てこなくて。
特に絶版になってるような古い本。
なんか俺の知らないところに、原書名と訳書名がびしっと入ってて
すっきり検索できるような全書籍データベース転がってない?

15 :名無しさん@3周年:03/09/07 08:10
>>1
乙カレー。

>>8-13
ん?テンプレに書いたんだからこれ以上うるさいこと言うなよ、って意味で>>1タソが
貼ったんじゃねぇの?タイムスタンプ的に。ま、どっちでもいいけど。

16 :名無しさん@3周年:03/09/07 08:11
>>14
でかめの図書館の図書検索。

17 :名無しさん@3周年:03/09/07 08:12
>>14
翻訳フォーラムで聞いたほうが確実では?

18 :名無しさん@3周年:03/09/07 09:18
>>17
いや、すごく知りたいというより話のタネというか・・・・・
翻訳フォーラム嫌いだし・・・・・

>>16
そうだね。俺も書き込み後、横浜市の図書館の検索使ってみたら、
けっこうイイ! (・∀・)

19 :1:03/09/07 13:27
>>15
違うよ。
>>2-3 は sage だけど、>>4-7 は sage られてないでしょ。
テンプレなら、なるべく 1 つの記事にまとめるし。

>>9 さんが言うように、粘着に張り付いて待ってたんでしょう。

20 :名無しさん@3周年:03/09/07 14:03
>14

Webcatじゃだめ?便利だよ。
ttp://webcat.nii.ac.jp/

21 :名無しさん@3周年:03/09/07 16:45
>>20
えー、こんなんあるんだ!
恥ずかしながら知らなかったよ。
マジありがd。

22 :名無しさん@3周年:03/09/07 19:37
どういたしますて。

23 :名無しさん@3周年:03/09/07 19:43
 ☆ チン
                          
        ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\・∀・)<ルール厨の削除依頼まだー?
             \_/⊂ ⊂_)_ \_______
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :|
        |           .|/

24 :名無しさん@3周年:03/09/08 00:50
14=18はむかしほんやくふぉーらむでいじめられますた。

25 :名無しさん@3周年:03/09/08 01:10
 ☆ チン
                          
        ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\・∀・)<ルール厨のアク禁まだー?
             \_/⊂ ⊂_)_ \_______
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :|
        |           .|/


26 :名無しさん@3周年:03/09/08 02:03
>>24
あ? 俺のこと?
ほんやくふぉーらむにカキコしたことなんかないし(w
パソ通の時代にのぞいてうんざりして以来、ほとんど近寄ってない。
思えば、あのころから夢子タンがいっぱいいたなぁ・・・・
でも当時は、夢子をいじめる連中も、心の狭い奴らだと思っていた。

27 :名無しさん@3周年:03/09/08 07:07
( ^▽^)

28 :名無しさん@3周年:03/09/08 07:26
あの頃の夢子タンたちは今。。。

29 :名無しさん@3周年:03/09/08 07:35
前スレで出た「干し柿とあんこのゼリー寄せ、リキュール入り」だけど
美味しそうね。昔は気付かなかったけど、柿を使った和菓子って何気に
高級なのが多い気がする。
お菓子用にドライフルーツの洋酒漬けとか作るじゃない。前「干し柿のラム酒漬け」
作ってるとゆー人がいて「負けた」と思った…。

30 :名無しさん@3周年:03/09/08 14:10

(`・ω・´)ノシ  オハヨー

31 :名無しさん@3周年:03/09/08 14:43
ノ ヨー


シゴトガナイポ・・・・

32 :名無しさん@3周年:03/09/08 14:49
>>28
> あの頃の夢子タンたちは今。。。

今だに夢子だったりして...

33 :名無しさん@3周年:03/09/08 14:50
(ー人ー) 31ニ シゴトキマスヨウニ・・・

34 :名無しさん@3周年:03/09/08 14:51
>今だに夢子だったりして...

年はとってるはずだから、今頃は夢おばさんだろう。

35 :名無しさん@3周年:03/09/08 15:04
>>33
マリガトウ・・・

36 :名無しさん@3周年:03/09/08 17:47
某メーカーのテクニカルレポート(季刊)の英訳の見積を出してくれと来た。
仕上がりがA40ページで15000ワードぐらいになりそう。
メーカーは多分一番安いところに発注しそう。

安いとは思ったが1ワード13円で出してみた。気持ち的には15円〜欲しかったが。
去年このエージェントで15万ワードのマニュアル和訳を1ワード10円で
見積もったら、「高過ぎたようで断られた」と連絡があったので安くしてみた。

大手Hセンターは1ワード12円らしいんで1円だけ高くしてみた。

37 :名無しさん@3周年:03/09/08 19:10
超欝
仕事が全然来ない
もう10日だよ

38 :名無しさん@3周年:03/09/08 19:50
モウ ツカレタヨ
サヨオナラ プッ

39 :名無しさん@3周年:03/09/08 22:28
>サヨオナラ

古いなぁ(笑

40 :名無しさん@3周年:03/09/08 23:16
40

41 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:19
ワード当たり10何円の業界ではなく20何円から30何円
の仕事してる人ここにいないのか?

あまりにもレートが違いすぎていごごちわるいのだが、
俺が出て行くべきなの?

42 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:22
>>41
おまいは、ガキ?

43 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:24
そろそろ柿の季節・・・。
おいしい柿食べたい。

44 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:34
>>42

あほ! もっとレートの高い仕事してるやつと話してみたいと
いってるだけやんけ。
業界によってレートは違うんよ。

45 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:45
>>44業界によってレートは違うんよ。


だから?それがなにか?
皆がみなレート開示でレスつけてるわけではないだろ
それに、金の話は荒れる品、書かない配慮してるヤシもいるんでないの

>41あまりにもレートが違いすぎていごごちわるいのだが

歪んだ自己顕示だってことってわかんない?
こういうこというと僻みーとか言うヤシもいるんだろうけど、違うからな


46 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:50
> もっとレートの高い仕事してるやつと話してみたいといってるだけやんけ。

じゃ、そういう話題出せば?

47 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:55
>>45

>こういうこというと僻みーとか言うヤシもいるんだろうけど、

とは全然思わない。
個人の能力とは無関係に業界によってレートが違うというのは事実
である。従って、業界によってはうなずける話もあるだろうし、全く
理解できない話ってもあるだろう。

48 :名無しさん@3周年:03/09/09 01:59
>>47
とりあえず予防線はってみますた。

話をしたいなら、そういう話題を出せばいいじゃんって思うんだ
興味なければスルーされるだけ


49 :名無しさん@3周年:03/09/09 02:09
47です。
>>48
「予防線」ねぇ。いいこというねぇ。その通りかも知れん。
しかし、41の発言に対してみんながどういう反応をするの
かを知りたかったのが本音であーる。

50 :名無しさん@3周年:03/09/09 02:12
 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ・∀・)< マターリしる!
 (    )  \_______
 | | |
 (__)_)

51 :名無しさん@3周年:03/09/09 02:34
>>45
「歪んだ自己顕示」
うん、それも当たらずとも遠からずってとこかいな。

52 :名無しさん@3周年:03/09/09 03:38
   
    Λ_Λ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ・3・ ) <  エェー なんでやね〜ん
 ( つ  つ  \___________
  ヽ Y ノ
  (_(__)


53 :名無しさん@3周年:03/09/09 03:58
ヅラか?

54 :名無しさん@3周年:03/09/09 08:28
もちろんレートが高いほうがいいに決まってるけど,
レートが高いと,その仕事にしがみつきたくなるでしょ?
安いと安いなりに,割と気楽に,その日の気分で断れるからね。
いくら断っても,どんどんくるし。

55 :名無しさん@3周年:03/09/09 08:34
そ、そう・・・? その理屈はさっぱりわからん。

56 :名無しさん@3周年:03/09/09 09:07
俺はちょっとわかる。

この仕事、どんなに緻密にやってても
クライアントの好みに合わなきゃあぼーんってとこあるでしょ。

高い仕事

慎重にやらなきゃ

がんがった

あぼーん

ってことが何度か続くと、精神がイカれるような気がする。

物事の筋道だとか、努力の成果とかにこだわる人間はとくにそう>俺とか

今は兼業なので、苦しむこともなくなった。
サラリーマンは気楽な稼業っす。

57 :名無しさん@3周年:03/09/09 09:56


            ∧ ∧
          (´・ω・`)  仕事がんがってたら
          ( つ つ  体こんなんなっちゃった
          人  Y
          ( ヽ ノ
          人  Y′
          (  ヽノ
         人  ヽ、
         (_)__)

58 :名無しさん@3周年:03/09/09 10:54
>>57
ワロタ

59 :名無しさん@3周年:03/09/09 11:22
今日こそ仕事が着ますように

60 :名無しさん@3周年:03/09/09 12:48
あぁ、眠い。
でも働かねば。

61 :名無しさん@3周年:03/09/09 13:05
トライアル合格して、登録してもらえたけど

仕事くるかな・・・

62 :名無しさん@3周年:03/09/09 13:08
>>61
ふふふ ふふふ ふふふふふ

63 :名無しさん@3周年:03/09/09 13:31
>>61
最初の仕事が本当のトライアルです。
最初の仕事が成功すれば,今後ともお願いしますと言われます。
だめなら,それっきりです。
がんばってください。

64 :名無しさん@3周年:03/09/09 13:37
ある会社の、ある分野のトライアルを受けて合格すた
もう一、二分野もトライアル受けませんか?といわれたので受けた
その後連絡なし・・・・
合格したほうもあぼーん??ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ


65 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:03
トライアル合格したら、どれくらいで初仕事きましたか?

1週間、2週間、1ヶ月、1年?

66 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:03
単に需要が無いだけじゃない?
人が足らない分野で,やってもらいたかったけど,だめだったってことでしょ?

67 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:04
既出だろうから、過去ログでも読むか・・・

68 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:05
トライアルって・・・・受けたことないかも。
自分がどうやって翻訳者になったのか、思い出せない今日このごろ・・・

69 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:10
合格発表予定日前に来たよ

70 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:11
トライアル合格通知が届く前に初仕事が来た。

71 :名無しさん@3周年:03/09/09 14:42
私も。契約書を取り交わす前に来た。もしくは,正式登録直後(1日以内)。
すぐ依頼が無いってことは,仕事自体が少ないってことだから,
待つよりも,さっさと新しいところ探したほうがいいよ。

72 :名無しさん@3周年:03/09/09 15:13
漏れも、発表期日前に呼び出され、話をしに行ったなー。
ちょうど人を探していて、その条件にぴったりだったから。

必要とされていればすぐに連絡が来る。
そうでなければ来ない、というのことなのだろう。

73 :名無しさん@3周年:03/09/09 15:50
みんな優秀でつね。

他社のトライアルやったら、ITなんだけど、
4時間かかってword600
一日でword2000なんて無理ぽ

74 :名無しさん@3周年:03/09/09 16:13
>>73
最初は1000w/日ぐらいしかできなかったよ。
トライアルだったらもっと時間かけるし。

75 :名無しさん@3周年:03/09/09 17:15
私も最初は10枚(約1500w)がやっとだった。分野は医薬。
数年経った今、論文なら20枚はできるようになった。
慣れの問題だよ。

76 :名無しさん@3周年:03/09/09 18:35
普段、あまり取引のない会社、というか、思い出したらチェックの仕事しか来ないんで切ってた会社なんだけど、
あまりのヒマさに、ごくごくわずかなチェックの仕事、しかもトライアルのチェックだっていうんで受けたんだけど、

発注時のメール(発注書ではない、打診メール)と、注文書に記載されている単価が違う(安い)の。
で、確認のメール出したら返事が2日も来ない。

これってばっくれられたのかー?

77 :76:03/09/09 18:36
そーゆー経験、ある人いますか?そういう時、どうしましたか?

78 :名無しさん@3周年:03/09/09 18:49
翻訳できずにごめんなさい。

http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1063099426/l50

79 :名無しさん@3周年:03/09/09 19:20
>78
ワロタ

80 :名無しさん@3周年:03/09/09 20:03
(σ・ω・)σ 80 ゲッツ!

81 :名無しさん@3周年:03/09/09 20:29
>>76

経験あり。

請け負うことにしたときの条件と違っている場合……
発注書の条件がよい場合(納期、単価、ワード数etc.)は黙っておく。
条件が悪くなっている場合は、確認を依頼して、
返答があるまではテレテレ作業しつつ、相手の出方を待つ。

条件が悪くなっていたとき、1回目は「今回だけですよ」と何度も念を押して受注したが、
2回目はそいつの上司にCC付けて、「そんな状態では信頼関係を結べません」と言って
お断りした。会社はきちんとしているのに、そのコーディニーチャンがダメ夫だったみたい。


口頭やメモ書き程度でも契約は法律的には成立するけれど、
条件が異なっていて、それを照会している間は、どうなるんだっけ?
保留になるのかなぁ……

82 :名無しさん@3周年:03/09/10 02:41
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030908-00000087-mai-soci

おひさまはだいじなんだねえ

83 :名無しさん@3周年:03/09/10 03:48
> 会社はきちんとしているのに、そのコーディニーチャンがダメ夫だったみたい。
ちょっと考えにくいな。まともな会社なら支払い関係は複数の人間がチェックしてる。
そのニーチャンが責任押し付けられただけと思われ。もしくは会社もダメ夫。

84 :  :03/09/10 04:46
>83
そうでもないんじゃないかな。ダメ夫が送ってきたメールの
打診のメールの内容と、正式な発注書と違ってるってことなんでしょ。

85 :名無しさん@3周年:03/09/10 05:43
どことは言わないが、気が付いたら納品分の金額が内税(消費税)処理されて、
さらに10%の源泉まで差引かれ、そのうえ振込手数料まで引かれていたことが
あった。その振込手数料もころころ変わるんだよね、銀行以上に。そんなんで
5年以上つきあってた。その後、公取にたれ込んでやったけどね。どうなったか。

86 :名無しさん@3周年:03/09/10 06:55
おはにょう ノシ

87 :名無しさん@3周年:03/09/10 08:15
ノヨウ

アメから10/31までの無料体験のDM来てたよ。
これで、噂の掲示板が読めるにゃ。

88 :名無しさん@3周年:03/09/10 12:10
(`・ω・´)ノシ  オハヨー

>87
いいな、いいなー。

89 :sage:03/09/10 12:44
ぐぐる5周年?

90 :名無しさん@3周年:03/09/10 13:05
>>87
Trados から来たけど化けてて読めん。

---
モニタが 1 台電源入らなくなっちゃった。まずい...

91 :名無しさん@3周年:03/09/10 14:08
>>89
だねーー
色が可愛い

92 :名無しさん@3周年:03/09/10 14:15
よくここでGoogleのトップロゴについて教えてくれる人(複数かもしれんが)に感謝。
自分はググルバーにしちゃってるのでトップ見る機会がなくて
ここで教えてもらうの楽しみにしてるよ。

93 :名無しさん@3周年:03/09/10 16:33
エアコン壊れた・・・・・

94 :名無しさん@3周年:03/09/10 16:50
Googleの電卓機能、ニュー速のググルスレ見て今初めて知ったよΣ(゚ロ゚ノ)ノ

95 :名無しさん@3周年:03/09/10 17:19
>>94
こりゃすごいアイデアだね。
ちょっとした計算でアクセサリの電卓起動すんの面倒だもんね。

96 :名無しさん@3周年:03/09/10 17:28
お誕生日ググル終わっちゃったみたい

97 :名無しさん@3周年:03/09/10 20:16
本日の投稿者は独身オウエルのA子さん

「翻訳家になろうと基礎の勉強はじめて一年、
最近、長文どっかいが苦手なことを思い出した、だうしよう」だそうでつ。

98 :名無しさん@3周年:03/09/10 20:44
だいじょぶでつよA子たん
長文読解は漏れも苦手だけど翻訳で食ってまつ

99 :   :03/09/10 21:08
>98
すごいね。師匠と呼ばせていただきます。

100 :名無しさん@3周年:03/09/10 21:13
100

101 :名無しさん@3周年:03/09/10 22:14
どのくらいの文を長文と読んでますか?

102 :名無しさん@3周年:03/09/10 23:02
イギリスの契約書は長文だ。

103 :名無しさん@3周年:03/09/10 23:13
>>94
ほらほら見て! ってオットに自慢したら
「ふつーの電卓使えよ」って言われた。ヽ(`Д´)ノ

104 :名無しさん@3周年:03/09/10 23:45
今、ホットメール壊れてる?

105 :名無しさん@3周年:03/09/10 23:56
雨の掲示板。
アトピーの話題で盛りあがってるところに、事務局の人間がレスつけてたから、
てっきり「翻訳に関係ない話題はご遠慮ください」という注意だと思いきや、
「私もアトピー」という体験談でしたとさ。

106 :名無しさん@3周年:03/09/11 02:08
>105
ここのルール厨を、のしをつけてプレゼント!

107 :名無しさん@3周年:03/09/11 07:14
おはにょう ノシ

108 :名無しさん@3周年:03/09/11 08:22
( =゚ω゚)ノ 108

109 :名無しさん@3周年:03/09/11 11:00
おやつー

110 :名無しさん@3周年:03/09/11 12:06
(・∀・)ノシ ヨー

111 :名無しさん@3周年:03/09/11 14:19
またヨーロッパの仕事来た。
でも、きちんとシティバンクに振り込まれるんだから、かなり良心的?だよね。
チェックで時給25ドルは悪くないかな?

そーゆーのやってる人、いますかーー?

112 :名無しさん@3周年:03/09/11 14:39
>チェックで時給25ドルは悪くないかな?

悪くないねー
どうやって売り込んだですか?

113 :名無しさん@3周年:03/09/11 15:34
>>111
一時間でどのくらいこなすの?

114 :名無しさん@3周年:03/09/11 15:36
>111
ん?それって何語から何語?

115 :111:03/09/11 16:17
>112
それが自分で売り込んだんじゃないのよ。自分でもよく覚えてないんだけど、どこか海外の翻訳者DBに登録したんだと思う。
その後、しばらく(今は殆ど来ないけど)月に1件くらい仕事の打診があって、どれも分野が違ったり、単価が
妙に安すぎて断ってるんだけど、ここの会社だけは、まともらしく、、、時給もこっちの希望を聞くから
高めだと思ったけど、ダメもとで時給25ドルと言ったら通った。それほど頻繁じゃないけど、たまに依頼が来る。

でも、困るのは、最近わけのわからない海外からのDMが多くて、その会社のメールもそういうのにまざってしまって
間違って消しちゃって、催促のメールが来たりして。

>113
それによってマチマチなんだけど、向こうの決めたシートがあって、それを埋めるのと
コメントを表にするんで、先方の見積り時間よりは短い時間でできる。

手を抜こうと思えばいくらでも抜けるけど、さすがに良心が痛むんでそれはしないけどね、、



>114
英>日のチェック、つまり日本語をチェックするの。楽勝でしょ?

日本の会社だって、チェック単価安いもんねー。

ヨーロッパっていったって、東欧だもの。物価やすいと思うけど、偉いよね。

116 :名無しさん@3周年:03/09/11 16:28
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェー

117 :名無しさん@3周年:03/09/11 17:52
>>115
レスアリマト

118 :名無しさん@3周年:03/09/11 20:39
あたすも、どっかのDBに登録してるけど、マネーローダリングのお誘いメールとかうるさくて困る〜。エストラーダの妻ですとかいろんなのくるよ。

119 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:26
あたしは最近H系宣伝の海外メールが多くて困ってる。
なんで〜?そんなとこ見てないのにぃぃぃ

120 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:27
>118
私もそういうDBに登録してるからかな?と思ったんだけど、
そーゆーことしていない夫のところにもキャシーだとかベッキーからのメールが来るようになったらしい。

どうも最近の傾向なのではないか?
ホットメールの方にも、わけのわからないの、一杯来るんだけどね。

あれ、本当に迷惑。

121 :名無しさん@3周年:03/09/11 22:29
 /⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\
  \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
   \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
     \/⌒⌒⌒⌒⌒\/
       \/⌒⌒⌒\/
        \/⌒\/
         ┘ ̄└
        ミ   ∧_∧
      ミ ⊂ ヽ(・∀・ ) ヘェーヘェーヘェー
        ∩⊂~~  ⊂~)       
       ━━━━━━┓
       / ̄ ̄ ̄ ̄\┃
       |   2 0   |┃
       \____/┃
         _|     ┃

122 :名無しさん@3周年:03/09/11 22:41
>>120
最近スパム多いね。
下腹部の一部 (w が大きくなるとかいうのがやたらと来る。
間に合ってるんだが〜。

123 :名無しさん@3周年:03/09/11 22:53
>>122
デベソ?

124 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:05
>>122
オパーイ版もあるぞ

125 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:46
来るねー。reverse the aging process とかいうのも来る。

126 :名無しさん@3周年:03/09/12 02:02
み、みんなよく読んでるなー。
捨てずにとっとく俺もなんだけど、読まずにみんなスパムフォルダに入れてる。
スパムだけじゃなく、企業が間違ってメルマガに流したメールとか・・・
とっといてどうする気だろ>俺

127 :名無しさん@3周年:03/09/12 02:39
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェー

128 :名無しさん@3周年:03/09/12 08:37
おはにょうノシ

129 :名無しさん@3周年:03/09/12 09:26
さっぱり進まないにゃー(・∀・)イライライライラ
なんだか急に腹立ってきた。
もっとレートあげろ(゚Д゚)ゴルァ!!!!!!!!

130 :名無しさん@3周年:03/09/12 09:46
疲れてると腹立ったりするよね
そんなときには甘いもの

( ´∀`)つ ● チョコレト ドゾー

131 :名無しさん@3周年:03/09/12 10:07
英和翻訳の和文の場合チェックって一日にどれくらいできる?


132 :名無しさん@3周年:03/09/12 10:26
>>131

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/

SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50


133 :名無しさん@3周年:03/09/12 11:52
だれもいない

134 :名無しさん@3周年:03/09/12 11:57
(・∀・)ノ  おはよう。今、起きた。

135 :名無しさん@3周年:03/09/12 12:56
>>131
それ、漏れも知りたい


136 :名無しさん@3周年:03/09/12 15:02
1週間ぐらい休みたーいと思っていて、
現実にそうなったのだが、なんだかヒマをエンジョイできない。
貧乏性かねー

137 :名無しさん@3周年:03/09/12 15:14
>>136
分かるぞー、その気持ち。
やっと休みが楽しくなってきたころにタイトな納期の仕事が入るパターンです、当方は。

138 :名無しさん@3周年:03/09/12 15:37
>>130
(´∀`) ノ● アリガトーー

139 :名無しさん@3周年:03/09/12 16:49
もう15日、望まない夏休みですが、何か?


140 :名無しさん@3周年:03/09/12 21:09
夏休みなんて10年ぐらい見たことないよ〜。まあその前は1年中夏休みも
同然のムショッカーだったので贅沢はいわなの塩焼き。

141 :名無しさん@3周年:03/09/12 21:47
夏休みは見るものなのか?

142 :名無しさん@3周年:03/09/12 23:10
こことぜひ取引したいと思ってた会社の書類審査通って
トライアルが来たんだけど、それがすっごく苦手な分野
さいあくーウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ


ある程度になると書類は通るってほんとだね
でも・・・・・ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ

143 :名無しさん@3周年:03/09/13 00:17
>>131
昔、取引先のコーディ姉が「1日40枚」とポロっと言った。
社内チェックの話だったと思う。
1日でそれだけ進まない場合は、
チェッカーではなく翻訳者の腕が疑われるというような話。

144 : ◆7IFBK1vKmU :03/09/13 07:27
>>131
原文と訳文並べて「生真面目に」チェックすると、早い人で10枚/時くらい見るけど、
大量にやればやるほど速度が落ちていくし、連続して作業できる時間にも限界が
あるから、60枚/日くらいが限界なんじゃないかな(その速度で1週間続けたら、目とか
神経とか確実にやられると思うが)。翻訳とチェック両方やる人だとチェックは翻訳の
3倍くらいの速度、というとここの人たちにはわかりやすいかも。

会社にもよるけど、1日30枚見れれば文句は言われないレベルなんじゃないかな。
経験つんで上手い手の抜きどころがわかってくば、>>143の言う通り40枚くらいは
こなせるようになると思う。毎日60枚以上見る人がいるという話は(話だけ)聞いた
ことがある。それ以上は「抜いちゃいけないところまで」手を抜かないと無理
なんじゃないかな。上手い手抜きは技術のうちだけど、やることはきちっとやらんとね。
まあ報酬との兼ね合いもあるだろうし、外注だと「抜いてもよさそうなところ」でも
怖くて手が抜けないから速度が落ちるとか、条件によっていろいろ変わるだろうけど。

上に書いたのはすべて「原稿の質が良好な場合」の話ね。

145 :名無しさん@3周年:03/09/13 07:58
( ゚∀゚)つ●ウンコクウカ? ⊂(゚∀゚ )センキュゥー♪

146 :名無しさん@3周年:03/09/13 08:47
雨のお仕事情報!

仕事内容:
19世紀イギリスの小説家Oscar Wilde(オスカーワイルド)の恋人の人生や
人間関係に関する書籍の下訳です。資料として使用するものですので
出版されませんが、実績になりますので出版翻訳家を目指している方は是非
ご応募ください。

出版されない下訳が実績になるわけないっす…

147 :名無しさん@3周年:03/09/13 09:09
>>146

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/

SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50


148 :名無しさん@3周年:03/09/13 10:59
原稿がひどいと、チェックの仕事は本当につらい。
だって、単価は翻訳の4分の1以下で、時間は結構かかったら
最初から翻訳やらせてくれーと言いたくなる。

まぁ、あんまりひどいのは、文句つけまくるけどね。

日本って、なぜか、チェックの仕事は翻訳者の卵がやるような風潮だけど
それは大間違い。翻訳まともにできない人がチェックしたって
何がチェックできるというの? という感じ。

そこのところの誤解が怖いです〜

149 :名無しさん@3周年:03/09/13 12:31
>146

冗談のようなお仕事ですな。
業績書には何て書けばいいんだろう。

■年▲月、××著、『○○○』、下訳を担当(出版されず)

150 :名無しさん@3周年:03/09/13 13:23
出版されないのに、下訳を担当した、という地道で寛容な人間性が
実績になるとか?(笑)

151 :名無しさん@3周年:03/09/13 14:06
>150
・・・確かに地道で寛容だな。
漏れには絶対にできん。

でも、頼む方も頼む方だ。
誰が発注してるかって、わかるの?

152 :名無しさん@3周年:03/09/13 15:03
>>151
団体名だけ明記されていたが
団体といっても個人事務所かもしれんし
名前以外はさパーリ不明


153 :名無しさん@3周年:03/09/13 17:05
地震来たら仕事どうする?週明け納品なんだけどなあ

154 :名無しさん@3周年:03/09/13 17:10
>153
スパンの長い仕事をしておりまつので、マメにバックアップとってまつ。
ノーパソは机の下に、バックアップをとったCD-Rはかばんに。
小心者なんだよ〜。

155 :名無しさん@3周年:03/09/13 19:06
>仕事内容:
>19世紀イギリスの小説家Oscar Wilde(オスカーワイルド)の恋人の人生や
>人間関係に関する書籍の下訳です。資料として使用するものですので
>出版されませんが、実績になりますので出版翻訳家を目指している方は是非
>ご応募ください。

この仕事ってどくくらい(¥)貰えるんですか?



156 :名無しさん@3周年:03/09/13 20:44
アジア各地の新聞社・通信社・テレビ局・ラジオ局など300社以上へのリンク集
最新ニュースがかなりアヤシイでも日本語で読めるよ。
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/9613/link/link11.html

157 :153:03/09/13 21:29
>>154
あわててCD-RWディスク買ってきたけど、全然焼けないです。
震源地が近くて都心が無事だとまずいな。

158 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:23
9月9日発売の週刊朝日で、関東大震災規模の地震が近いという記事
があるそうですが。
16 日and/or17日、60%の確率で、マグニチュード7.5以上の地
震が、関東地方で発生する兆候ありとのこと。
みなさんご注意を。

159 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:38
震源地は行徳?

160 :名無しさん@3周年:03/09/13 22:40
南関東だよ。
ニュース元は八ヶ岳の天文台。

161 :名無しさん@3周年:03/09/14 01:36
(・ω・)丿 ★コンペートータベマセンカ?

162 :名無しさん@3周年:03/09/14 01:46
>>160

>>159 は情報の出所のことを言ってるんだと思うが。
で、八ヶ岳ってことは、くっしーなわけね。。。

163 :名無しさん@3周年:03/09/14 01:51
>>153
チョット高いが、USB接続のフラッシュメモリの方が使い勝手が良くない?
容量も、512MBとか1GBとかもあるから、MOやCD-R並みの容量は稼げるよ!
http://www.yodobashi.com/enjoy/more/productslist/oid1_8427287/oid2_2844236/2844236.html

164 :名無しさん@3周年:03/09/14 01:59

フラッシュメモリはもう古い?
ttp://japan.cnet.com/news/special/story/0,2000047679,20053372,00.htm
「フラッシュメモリが大きな危機に直面している」



165 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:13
>>143
>>144
どうもありがとう
参考になりました



166 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:18
たとえばさあ
メモリスティックに作業中のファイルとか入れて持ち歩くとして
出先で作業したくなったとき(PCとネット環境は整ってるとして)
いつも使ってる辞書を圧縮してヤフのブリフケイスに入れておいて、そこから落として解凍して使うとかって
可能?チョサッケンはちとこの場合無視で。


167 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:33
>>166
辞書までとなると、USB 接続の 2.5" HDD 辺りの方が現実的では?
こないだ日立が発表した 4GB の Microdrive も魅力的だけど。


つーか、もっと現実的なのはノート PC 持ってくことか。
ヨソの環境は使いにくくてしょうがないし...

168 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:41
>>167ノート PC

それが一番なんだけど
より身軽つーか、最悪こんな環境でも仕事できるってのを整えようとしたら
どうするベ、と思ってん。
1GBあればたりるとおもってんけどね

169 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:57
>>168
だったらやはり、適当なフラッシュメモリ・デバイスと + USB 接続メモリカード・リーダだろうねぇ。
辞書入りのフラッシュメモリとかも持ち歩けば、ネット接続不要だし。

170 :名無しさん@3周年:03/09/14 02:59
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェーヘェー

171 :名無しさん@3周年:03/09/14 03:08
>>169
ヤパーリそうかね
大容量のフラッシュメモリなら辞書はいるしなあ

あの、ガンダムメモリが妙に気になるのはモレだけ?

172 :名無しさん@3周年:03/09/14 03:25
ノートPCを抱いて寝れ!

173 :名無しさん@3周年:03/09/14 05:26
mac関係の知り合いはみーんなipod持参だね。
そこにシステム一式入れてきて起動ドライブに使ってる。

174 :名無しさん@3周年:03/09/14 05:56
なあ、バックアップとかなんとか言っても、家ごと潰れたら意味なくないか?
それ以前に自分が潰(ry

あと、大地震きたら納品どころじゃないって。と、マジレスしてみるテスト。

175 :名無しさん@3周年:03/09/14 08:20
オンラインストーレージなら,家ごとつぶれても大丈夫じゃない?
とりあえず,納品分は守れる。
無料のものもあるし。

176 :名無しさん@3周年:03/09/14 08:38
アメリカ在住の翻訳夢子さまから雨にご相談投稿。
一銭たりとも損はしたくないらしい。ちっとは金使えや。

ちょっと恥ずかしい質問なんですが、アメリアに入会するのにも費用がかかり、自分の実力を証明する為にも大切なコンテストや
テストもお金が必要になりますよね。他に仕事をお持ちの方なら無理な事は無いかもしれませんが、
私のようにアメリアで仕事を探そうと思っている方は、やはりこれらの費用は「自己投資」だと思っていらっしゃるのでしょうか?
せめてお小遣い稼ぎ程度でも、どんな小さな仕事でもできればと夢見て入会したは良いが、翻訳関係の学歴(というか勉強歴)
と実務経験の無さ故に、お金が出て行くばかり…という気がしてこの先不安になって来ました。


177 :名無しさん@3周年:03/09/14 09:05
でも気が付いたってのはいいんじゃない?
いつまでも気が付かずに自己投資だけで終わったちゃう椰子も多いんだし。

まぁ、気づいたあとどうするのかが大事なのだが。

雨事務局からの返答コピペキボン

178 :名無しさん@3周年:03/09/14 09:08
でも、その人メリケンに留学しててあっちの企業で働いてたんだよね
こんな弱気ってゆか、受身ちゃんでよくも仕事できたもんだ


179 :名無しさん@3周年:03/09/14 09:38
ぼったくるヤツらに文句言うのは良いことじゃん。

180 :名無しさん@3周年:03/09/14 09:58
winでもiPodいけるみたいですけどね。ほんとにいけるな劇便利。

181 :名無しさん@3周年:03/09/14 11:04
実力とコネがあれば、お金を使わずに仕事をさがすことはできる、という
事実に気がつくまでの、自己投資でしょうか?



182 :名無しさん@3周年:03/09/14 11:14
いや、無知を装った爆弾かと。

183 :名無しさん@3周年:03/09/14 11:40
>>176
雨に会費を払ったり、翻訳学校に金を払ったり、トライアルの応募料を払ったりすることに
疑問を感じてるところまでは、全く正しいのでは?

184 :名無しさん@3周年:03/09/14 11:45
なるほど。これは加入戦術か・・・

185 :名無しさん@3周年:03/09/14 12:10
どうして仕事を探す手段が雨だけなんだろう?
雨に入っていると、そういう風に洗脳されてしまうの?

186 :名無しさん@3周年:03/09/14 12:21
亭主の知り合いの奥方が翻訳者になる方法を聞いてきたそうな。
そういうの聞く時点で適性ないでしょと亭主は答えたそうな。
亭主、結構わかってるじゃん。


187 :名無しさん@3周年:03/09/14 12:28
例の体験入会で雨の求人情報をチェックしてるんだけど、
1 ヶ月以上前の古い情報がほとんどなのね。
やけに件数が多いとは思ってたが〜。

188 :名無しさん@3周年:03/09/14 12:44
雨に入って洗脳、というより、その程度の頭しかない香具師が
雨みたいなところに集まるんだと思われ。

189 :名無しさん@3周年:03/09/14 12:54
>188
ナルホド!

190 :名無しさん@3周年:03/09/14 13:12
(^▽^)

191 :名無しさん@3周年:03/09/14 13:32
漏れは、翻訳者になりたてのころに経験年数の壁にぶち当たって
にっちもさっちもいかなくなったことがある。

そんなときに雨を知って、こりゃ都合イイ!と思って入会したのだが、
おかげで初仕事をゲットして、そこからコネで別の会社にも登録できて、
そうこうしているうちに経験年数の壁も超えて、
書類審査を通って自力で余所のトライアルを受けられるようになったよ。

というわけで漏れは雨のおかげでこうして独立できたので、
あまり悪いことを言いたくないが、
以前に比べて最近は「雨で稼いでやろう」臭がぷんぷんして好きになれん。
前はまだマシだったんだけどな。

いずれにしても、雨にお世話になろう、と思ってたらダメで、
雨を利用してやろう、と思わなきゃダメなんだろう。

192 :名無しさん@3周年:03/09/14 13:57
あ、

>>最近は「雨で稼いでやろう」臭がぷんぷんして

っていうのは雨自体が、ってことね。


今日は久しぶりにお仕事ない週末でうれしい。
レンコンと大豆のカレー風味炒めを作った。

んまい。

ついでにビール。

……幸せな日曜の午後。

193 :名無しさん@3周年:03/09/14 14:06
>>191
191さんは、雨が役にたった数少ない例。
多くの人は仕事の獲得には至らない。
雨で仕事を獲得できた人は、雨に頼らなくても仕事が獲得できる力を
持っている場合が多いと思われ。

194 :名無しさん@3周年:03/09/14 14:45
オレは翻訳の仕事をやるようになってからアメのこと知ったよ。
15,000エン払わないと見れない求人情報なんて却下だよ。

195 :名無しさん@3周年:03/09/14 14:50
_,......,,,_
               ,、:'":::::::::::::::::``:...、
           /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
          i::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ
            !::::::::::::::::::::::;‐、:::::::::_::::::_::::';
         |::::::::::::::::::::::|  :: ̄      ``!
         r''ヾ'::::::::::/  ::          |
         l r‐、\::/  _,,、ii_;;_、    _,,,l、
         ヽヾ〈    ::= -r:;;j_;、`/ :;'ィ;7
          !:!_,、    :: ` ー  : |: `´/
         ,./ヽ |  、_  ::  ,: 'r' :i |:  /
       ,../ `ヽ;_  i | '"、_:::__`:'‐'. /
        / ``'ー 、_\  ! `::` ̄''`チ`シ
    /ー 、_    `\:、_ :: ` ̄/   なんかもう必死でしょ
   /     ``ヽ、   ヽ`'7‐--'゛   最近アメ**


196 :名無しさん@3周年:03/09/14 15:45

串田の言ってることは、いたってマトモだよな
http://www.iiv.ne.jp/news/

197 :名無しさん@3周年:03/09/14 16:17
漏れも、今一番取引の多いクライアントは雨経由。
3年くらい前まではまともだったんだよ、雨も。求人してくるエージェントもまともだったし。
Webに展開し始めて、求人のメールを配信し始めるようになってから、急速にダメになった。
ま、稼ごうと思ったら、ああいうやり方で夢子・夢男をトラップにかけるのが一番手っ取り早いしな。

198 :名無しさん@3周年:03/09/14 16:31
漏れも雨のトライアルで紹介してもらったエージェント数件有り。
だけど一般会員に随時求人情報を流すシステムに変わってからは
誌上トライアルやスペシャルトライアルに合格しても
協力会社から連絡を貰うことはなくなったなあ。
仕事は間に合ってるから新規開拓の必要はないんだけど、
せっかく会費払ってるのにもったいないと思ってw
求人サイトから何社か応募してみたけど、どこも音沙汰なし。
自分の職務経歴がよほど貧相なのか?競争率が高いのか?
はたまたレートの安い新人を専門に狙っているのか?

199 :名無しさん@3周年:03/09/14 16:38
>はたまたレートの安い新人を専門に狙っているのか?

よく訳の分からん編集プロダクションみたいなのが求人出してるよな。
多分、まともな翻訳者に発注するような予算がないところが大半なんじゃないか?

200 :名無しさん@3周年:03/09/14 17:28
夢子・夢男も雨の掲示板で慰めあってるより、
ここ読んだほうがよっぽどためになるんだが。
夢子だけに、現実を知りたくないのか…。

>雨にお世話になろう、と思ってたらダメで、
>雨を利用してやろう、と思わなきゃダメなんだろう。

結局これに尽きるような気がする。


201 :名無しさん@3周年:03/09/14 17:56
翻訳?やってるの?ほんと?
  \  わ  っ   は  っ  は  !   /
    \                     /
      ∧_∧ ∩_∩ ∩_∩ ∧_∧
      (・∀・ )(´∀` )(・∀・ )( ´∀`)
 |  ̄| ̄ ̄U| ̄U ̄U ̄U| ̄U ̄U| ̄U ̄U ̄|\
 | ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄|\|
 | ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄|\|
 | ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ ̄| ̄ ̄|\|



202 :名無しさん@3周年:03/09/14 18:05
以前は,ある程度本気でやろうと思っていた人が応募してたんじゃないかな。
WEBで配信だと,気楽に応募とかできるから,協力会社が真剣に人を探してる場合でも,
トライアル送っても全く音沙汰が無かったりするから,まともに取り合うのが馬鹿らしくなってくるんでしょう。

203 :名無しさん@3周年:03/09/14 18:14
私、今ちょうど、191サンのいう「雨を利用しよう」状態。
いいタイミングで雨が体験会員募集してたので入ってみたのだ。
んで、体験会員は入会金無料なので、引き続きで入会してみた
雨の、お金を払うトライアルは受けないんだけど
無料で投稿できる企画には応募してる。勉強になることもたまにある。
あそこの古い(募集期間がえらく長い)求人に応募していくつか登録できた。
あと、プロフィール登録でスカウト(雨語)がきたりしたな。
母集団は大きくても、実際使える(使えそう)なのはとてもとてもわずかなんだろうな
「お勉強」が好きな人たち、ってかんじ。






204 :名無しさん@3周年:03/09/14 19:35
>>203
確かにそういうこともあるのかもしれんが、
ずーっと募集しっぱなし、みたいな求人に応募するために会費払う気にもならんなぁ。
私は正式入会はせずに終わると思う...

205 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:08
>>200

2ちゃんは「便所の落書き」であり、
「悪の巣窟」なので、
夢子や夢男は所詮風説だと思って見ようとしないのだ。

206 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:29
>>205
つか、2ch に書いてあることであれ、知り合いに言われたことであれ、
都合の悪いことは一切耳に入らない、って感じですな。

207 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:31
でも、最近そういう人多いよ。

208 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:38
たまたま、あるサイトで以下の文章をみつけました。


(有)特許**研究会は、厚生労働大臣の許可による
“インターネットを利用した”特許関係専門の人材紹介会社です。

ざっとみたところいかがわしい感じしないんですよね。しかし、
「厚生労働大臣許可」については、変じゃないですか?


209 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:41
>>208
なんで?
人材派遣業って、旧労働省、現厚生労働省の管轄では?

210 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:42
2chに書いてて言うのもなんだが、未だ翻訳仕事したことない人に
2chの情報はあまり役に立たないかと・・・
単なる雑談ルームだからね。
2chやる暇があったら、仕事とるべく行動したほうが良いのだよ。

211 :209:03/09/14 21:45
× 人材派遣
○ 人材紹介

念のため訂正ね。

212 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:47
>>209

とおっしゃるからにはこのサイトを御覧になったのかな?
人材派遣業とは思えません。特許翻訳講座を有料で開いて
はいるようですが。。。

213 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:51
208です。
すんません。
大臣許可番号まで書いてありました。
私のおもいすごしだったようです。


214 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:52
http://jbbs.shitaraba.com/study/3313/

215 :名無しさん@3周年:03/09/14 21:52
   ZZZzzz C⌒ヽ さて寝るか     
       __⊂二二⊃_____
     /((´ Д ` )(() /
    / ̄⌒⌒⌒⌒⌒ ̄,)
  / ※※※※※ /
 (________,,ノ


216 :名無しさん@3周年:03/09/14 22:41
でも最近ネットで
○○許可番号とか××協会会員No.□□
っていうのを騙る事件が多いみたい。

件の会社がそうかどうかはわからないが。

217 :名無しさん@3周年:03/09/15 00:07
飴、またど素人な質問が…
ふんとに下見てるときりがないや。

218 :名無しさん@3周年:03/09/15 00:16
>210
でも、仕事をしようにも、登録後に放置される時間は
長いと思われ。

219 :名無しさん@3周年:03/09/15 00:52
>>217
TRADOSっていうのは、一体なんなのでしょうか?

220 :名無しさん@3周年:03/09/15 01:34
白菜と小松菜と人参とトマトとニラと油揚げとで、
何か料理作れないかな。余っちゃったんだよね。
明日の夜ご飯のおかずになりそうなもの。

ちなみに今日のおかずは
白菜とニラに鰤を使って「鰤と白菜の味噌煮風」、
小松菜と人参と油揚げは、煮浸しを作ったのでした。


あとある食材はカボチャ、ジャガイモ、タマネギ。


カボチャとタマネギと人参をゆでて、トマトジュースとつぶしたトマトで煮ようかな……


221 :名無しさん@3周年:03/09/15 01:57
>>220
こんなとこに書いてないで、料理板に行けば?

222 :名無しさん@3周年:03/09/15 02:06
しかし一連のカキコを見てると、雨のシステムの問題点が見えてきますな。
改良版システムのビジネスモデル特許でも取って売り込もうかしらん。w

223 :名無しさん@3周年:03/09/15 02:10
∩( ・ω・)∩ ばんじゃーい   ⊃( ・ω・)⊃ なしよ

224 :名無しさん@3周年:03/09/15 02:12
今日はみんな夜更かしだね。

225 :名無しさん@3周年:03/09/15 02:18
>>220
料理板の名スレ
年寄りくさい料理でマターリ 2皿目
http://food3.2ch.net/test/read.cgi/cook/1056450788/l50

226 :名無しさん@3周年:03/09/15 02:31
梅こんぶでおやつしてまつ。

227 :名無しさん@3周年:03/09/15 06:47
>>220
> 白菜と小松菜と人参とトマトとニラと油揚げとで、
> あとある食材はカボチャ、ジャガイモ、タマネギ。
> カボチャとタマネギと人参をゆでて、トマトジュースとつぶしたトマトで煮ようかな……

白菜とトマトに卵加えてかきたまスープ
ジャがいもタマネギ人参でポテトサラダ
にらのおひたし
小松菜とアブラゲで煮ル




228 :名無しさん@3周年:03/09/15 08:37
雨の楽しい質問シリーズ。

早速質問ですが、出版翻訳の求人募集に応募する際、希望受注額の明示がある場合、
どのように計算して提示すればよろしいのでしょうか。
出版翻訳は実務翻訳よりクリエイティブな作業を要するので受注額が高い、
と聞いたことがあります。例えば1冊500ページを丸まる受注した場合、
下訳/翻訳それぞれに幾ら程の額になると考えるのが一般的でしょうか。
また、1ページ毎の額などで参考になるものがありましたら併せてご提案頂けますでしょうか。

500ページを訳したときの相場を知らない人間に、
500ページも訳せるのかと小一時間(ry


229 :名無しさん@3周年:03/09/15 08:45
>>228
なに言ってんのお前?
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・!
世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。
政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・.!

230 :名無しさん@3周年:03/09/15 08:50
いくらになりますか?
じゃなくて

モレは○円でやっとりますが、なにか?
でないといかんのよね


231 :名無しさん@3周年:03/09/15 08:54
さっそく質問なのですが、TRADOSっていうのは、一体なんなのでしょうか?
求人を見ていると、本当によく見かけます。
どなたか、詳しい方がいたら、ぜひぜひ教えてください。
ド素人ですみません…
よろしくおねがいします。


232 :名無しさん@3周年:03/09/15 08:59
>>231
なに言ってんのお前?
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・!
世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。
政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・.!

233 :名無しさん@3周年:03/09/15 09:02
>>232
そのコピペ詰まんない

234 :名無しさん@3周年:03/09/15 09:03
>>231
http://www.google.co.jp/

235 :名無しさん@3周年:03/09/15 09:22
安易に釣り糸たれるのも、だらしなく釣られてみせるのもやめようよ。
つまんないよ。

236 :名無しさん@3周年:03/09/15 09:32
>>228

> 出版翻訳は実務翻訳よりクリエイティブな作業を要するので受注額が高い、
>と聞いたことがあります。

どこで聞いたのかなぁ?

237 :名無しさん@3周年:03/09/15 10:14
>>231は、雨のこぴぺだよ


238 :名無しさん@3周年:03/09/15 10:14
「出版翻訳は実務翻訳よりクリエイティブな作業を要するので受注額が高い」

おいおい(笑

239 :名無しさん@3周年:03/09/15 10:48
それが真なら、

「実務翻訳は出版翻訳より専門知識を要するので受注額が高い」

とは言えないのかなぁ。

240 :名無しさん@3周年:03/09/15 10:52
ここでいう出版って文芸のことだよね。

241 :名無しさん@3周年:03/09/15 12:03
ああいう質問をする人に仕事を頼んだら、
お金を払う価値のないような原稿を仕上げて
くれるんだろうなあ。

242 :名無しさん@3周年:03/09/15 12:46
>>241
別の意味で非常にクリエイティブな翻訳になると思われ

243 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:05
>242
それを言うならイマジナティブだろう

244 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:19
>228
>500ページを訳したときの相場を知らない人間に、
>500ページも訳せるのかと小一時間(ry

禿胴。
って言うか、500ページ訳すのにどれだけ時間がかかるかすらも想像ついていないと思われ。


245 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:22
>242
某字幕翻訳者のように、クリエイティビティを発揮しまくった翻訳をしてくれるんだろうな(藁

246 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:26
>>244

そして次の質問は、「500ページ訳すのにかかる時間の相場はどのくらいですか」だろうな。

247 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:42
ひや〜〜っ!
で、聞いた時間の相場通りにやろうとして破滅?
それとも訳し終えることができない?
下訳にもならないような粗悪な原稿を仕上げる?

・・・それ以前に、受注できるわけないかw

248 :名無しさん@3周年:03/09/15 13:45
映画や小説は,本当に正確に訳すのは難しいけど,別に間違っても実害は無い。
原文や英語のせりふを,いちいちチェックする暇人いないし。

実務系は,事実を並べてるだけなので,表現力とかはほとんど必要ないけど,
数字でも,以上なのか,超えるのか,未満なのか以下なのか,という細かい点の正確さが求められる。
翻訳が間違っていた場合の損害も,少なくとも数百万ぐらいはいってしまう。

249 :名無しさん@3周年:03/09/15 14:19
>>248
> 原文や英語のせりふを,いちいちチェックする暇人いないし。
けっこう存在する。

250 :名無しさん@3周年:03/09/15 14:26
みなさんぉはょ〜〜!!!
今日も若さぁふれて元気ぃっぱぃo


251 :名無しさん@3周年:03/09/15 14:37
漏れはお腹ぃっぱぃo


252 :名無しさん@3周年:03/09/15 15:04
>>247
一番こわいのは、
「だって思っていたより量が多かったんです」
「だって思っていたより難しかったんです」
と言い放ち、本気で原稿のせいにして、
悪びれずに〆切りを大幅に過ぎるパターン。


253 :名無しさん@3周年:03/09/15 17:04
>>252
そういう言い訳をするフ-リランスというのは
本当に存在するの?
信じられないんだが

254 :名無しさん@3周年:03/09/15 17:45
既女板より

274 :可愛い奥様 :03/09/12 23:09 ID:jUfHKTmj
知人から聞いた話。
図面書きの仕事で、小蟻在宅でやってるスフが「絶対やりますがんばります」
というから、熱意に負けて頼んだら、納期までに半分も終わらなかったらしい。
理由を聞いたら「この部分は指示をもらってないから」とか「詳しい話を聞いてないから」
とかそんな言い訳ばかり(じゃあ自分から聞けよって) しかも、出来てる所だけ
メールで送って!といったら「うちダイヤルアップなんで無理です。宅配便で出すので
明日まで時間下さい」だって・・・。 オイ在宅で仕事するのに今時どーゆうこと?
結局、埒があかないので、そこは飛ばして他の所に一から頼み直したらしい。
金も時間も倍以上かかったと泣いていた。
フリーでも小蟻でも、納期に間に合わせる為に死にものぐるいでやってる人もいるのにさ。
なんかこういうヤシが一人いると小蟻在宅全体の評価がガクーーーと下がる。
頼むから自分の出来る仕事の量を見極めてから受けてよ。とオモタ。

255 :名無しさん@3周年:03/09/15 17:52
>>248
>実務系は,事実を並べてるだけなので,表現力とかはほとんど必要ないけど,

はあ。それは言いすぎ。表現力は結構必要ですよ。
実務系と言ったっていろいろあるんで(略

256 :名無しさん@3周年:03/09/15 18:25
>「実務翻訳は出版翻訳より専門知識を要するので受注額が高い」

>とは言えないのかなぁ。

はあ。それは言いすぎ。専門知識結構必要ですよ。
出版系と言ったっていろいろあるんで(略

257 :名無しさん@3周年:03/09/15 18:34
>255
実務系って,専門分野ごとに,ある程度,用語とか言い回しとか,決まっていて,
そういうこと知らずに訳すと,言ってることは同じでも,
全く使い物にならない面がある。自分の表現力を磨くよりも,
専門誌や論文読んで,専門家が使う表現を覚えるという感じだ。

258 :名無しさん@3周年:03/09/15 21:09
>>248
明快な論理だけどそれ事実に反するよ(w

259 :名無しさん@3周年:03/09/15 22:49
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(´・ω・`)  地震まだかな・・・
     `ヽ_っ⌒/⌒c    いや、来て欲しくないけど・・・
        ⌒ ⌒

260 :名無しさん@3周年:03/09/15 22:52
>>259
Want MATSURI ?

261 :名無しさん@3周年:03/09/15 22:57
(´・ω・`)  どうせそのうちくるんでしょ?
       くるんなら、早いほうがいいナ。。。

262 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:04
>>261
震度3くらいのが、何回か来て終わりっていうのがいいなぁ。
溜まったエネルギーを放出すりゃいい訳でしょ?

263 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:17
漏れ的には、震度4までなら許す。

264 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:29
揺れが収まったら、まずはじめに何をしようかな


265 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:30
>262
おならの場合、大きなおならを分けて出すのって結構難しいよな。

266 :名無しさん@3周年:03/09/16 01:33
>>262
震度3が数万回こないと放出しきれないヨカン

267 :名無しさん@3周年:03/09/16 02:34
>>262
http://www.google.com/search?q=%82%CA%82%E9%82%CA%82%E9%92n%90k&ie=Shift_JIS&hl=ja&lr=

268 :名無しさん@3周年:03/09/16 02:38
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(´・ω・`)  テポドンまだかな・・・
     `ヽ_っ⌒/⌒c    いや、来て欲しくないけど・・・
        ⌒ ⌒

269 :名無しさん@3周年:03/09/16 08:18
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(´・ω・`)  仕事まだかな・・・
     `ヽ_っ⌒/⌒c    いや、とっても来て欲しいんだけど・・・
        ⌒ ⌒


270 :名無しさん@3周年:03/09/16 08:33
(=゚ω゚)ノ ぉぃιぃょぅ

271 :名無しさん@3周年:03/09/16 10:01
>>269
hagedou!!!!!!!

272 :名無しさん@3周年:03/09/16 11:30
休みも飽きてきたよw
仕事こいこい。きてよ。きやがれ。

273 :名無しさん@3周年:03/09/16 11:59
昨日おとといと久しぶりに2連休とった。
休み明けは集中力がなかなか戻らん。
朝からいろんな板を徘徊してます。

274 :名無しさん@3周年:03/09/16 12:03
ぃょぅヽ(゚ω゚=)

275 :名無しさん@3周年:03/09/16 12:29
漏れは仕事に飽きてきた。
次の週末は休むぞ。体がもたない……。

276 :名無しさん@3周年:03/09/16 13:20
おいらも休みたいよ・・・

277 :名無しさん@3周年:03/09/16 13:39
    ∧_∧
    ( ;・∀・)ハラハラ
  oノ∧つ⊂)
  ( ( ;・∀・)ドキドキ
  ∪( ∪ ∪
    と__)__)


278 :名無しさん@3周年:03/09/16 14:12
     /\⌒ヽペタン
   /  /⌒)ノ ペタン
  ∧_∧ \ (( ∧_∧   おまいら、もちつけよ!
 (; ´Д`))' ))(・∀・ ;)
 /  ⌒ノ ( ⌒ヽ⊂⌒ヽ
.(O   ノ ) ̄ ̄ ̄()__   )
 )_)_) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)(_(

279 :名無しさん@3周年:03/09/16 14:35
>>251
んとにぃ?? てヵうちはお腹空いたUo 何食べよッヵなぁ??

280 :名無しさん@3周年:03/09/16 15:29
ひと仕事終えると変なサイトを探したくなる悪い癖。

ttp://homepage2.nifty.com/cosmoshouse/index.htm

小難しげな翻訳論を展開するわりに、
うpしてる翻訳はけっこうイタかったりする。
だいたい翻訳書なんか出してないじゃんよー。
掲示板はあるけど、姫のときみたいに閉鎖されたら困るから、
変な書きこみしないでちょ。


281 :名無しさん@3周年:03/09/16 15:45
ペリエって普通にそこらで売っていると思うのだが。
うち(千葉のすごく田舎)でもコンビニにあるYO!

282 :名無しさん@3周年:03/09/16 15:46
ネスレが扱うようになってから、バカ高くもなくなっていると思うが>ペリエ

283 :名無しさん@3周年:03/09/16 15:56
本当に変なサイトだわ。
中途半端にアカデミックやって、壊れちゃったんだね。
それに、文芸やるほどの文章力センスもないみたいだし。

284 :名無しさん@3周年:03/09/16 15:56
使っている語彙のレベル(or formality)が一定していないのね。
硬い表現が続く中に「ちゃんと」なんて砕けた表現が出てきたりして。

翻訳評論もありきたりの論点とありきたりの論旨展開で。

なんか頑張っちゃって評論家してる感じ。

>>280
>だいたい翻訳書なんか出してないじゃんよー。

実務翻訳はやっているようですね。

285 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:00
そうなんだ、いまはネスレが扱ってるんだ。
氏欄買った。

ネスレも昔はネッスルだったよね。

286 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:03
本当だ、出版は、よく見ると看板を掲げているだけ!
生活のために実務をやり(ちゃんとやっているのか?)、心の底では
文芸をめざす夢男なんだな。

287 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:04
実務翻訳をやっているから「ただの夢男」とは呼べないとは思うけど、
文芸翻訳への夢を捨てきれず、
さりとて実力も伴っていないのに、文芸翻訳作品(ただし勝手訳)を公開しているという点で、
「ただの夢男」よりもタチが悪いかも。

実務だって、あの程度の「専門知識」じゃ大してすごくないと思うのだが。

288 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:21
いや、だから中に入っている人が夢男なんだよ。
それにしても、ML(本人以外は誰ひとりとして書き込みしていない)も含め、
4〜5のペンネームを使っていて、ちょっと気持ち悪い。
自意識過剰な人なんだろうな〜。

289 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:48
夢子・夢男と連名ならまだいいけど、
夢男って・・・・・なんかイヤ

290 :名無しさん@3周年:03/09/16 16:56
Sakuraにコスモスと、翻訳夢関係者は桜好きなんだねえ。

291 :名無しさん@3周年:03/09/16 17:04
>289
(´-ω-`) コレハマサシク ユメオ ダヨ・・・

292 :名無しさん@3周年:03/09/16 19:09
あー、肩こったー、目が疲れたー、腹減ったー!
飯食ったらまた一仕事すっかなー。
じっと手をみる。

293 :名無しさん@3周年:03/09/16 19:22
さてと、今日の仕事は終わったし、オー・ヘンリーでも
訳すかなっと。

294 :名無しさん@3周年:03/09/16 19:41
O.ヘンリーは夢男にとっといてやれよ。

295 :名無しさん@3周年:03/09/16 19:52
彼の初めての「出版」翻訳はオン・デマンドだそうだが、
印税はどうなるの?それとも買い取り?

296 :名無しさん@3周年:03/09/16 19:52
NHKの学校のヒアリングテストで、日本語の聞きにくかった。録音してあるのに言い直しまであって日本語なのに何言っているのかよくわからないし。
やっぱり、国営は民間の学校に比べて遅れているのは否めないのかな


297 :名無しさん@3周年:03/09/16 20:11
>>296
日本語おかしいですよ

298 :名無しさん@3周年:03/09/16 20:31
>>285
アイスコーヒーもできるから改名したらしいですよ。

299 :名無しさん@3周年:03/09/16 20:45
>>297
外国人なのでは?

300 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:05
>280
炭酸水がそんなに気に入ったのかしら。。。
水に限らず、あっちの大陸じゃあ飲み物が冷えている方が
珍しいと思うが。

301 : :03/09/16 21:31
正直、280 のリンク先を叩いてる奴は頭おかしいんじゃねーの。
個人の翻訳者が営業かねてホームページ開いてるだけだろ。お
まえらみたいなのがいるから、翻訳やってると性格悪くなると
かいわれんだよ。

302 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:36
↑ はー

303 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:40
>298
ワロタ

>301
おや、本人ですか。

304 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:43
>301
あ、HP主さん、こんばんは。
性格悪くてゴメソ。
でもさ、あれじゃあ、営業にならな(ry

305 : :03/09/16 21:49
301だけど、おまえらおばはんが陰口たたいてるのと
かわんねーな。おれはどうかんがえてもHP主の潔さのほ
うが好感もてるけどな。営業になるかどうかは304が
きめることじゃねえだろ。

306 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:55
必死だなw

307 :名無しさん@3周年:03/09/16 21:57
「営業」って、個人の趣味と「かねて」できるもんなのか?

308 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:01
営業だろうが趣味だろうが
つまんないもんはつまんないし
底が浅いもんは浅い

309 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:03
「営業」用ホームページにあのエッセイを載せるか、普通?

310 : :03/09/16 22:07
だったら本人に文句いってこいよ。特定のホームページのリンク
を引っ張ってきて、本人の知らないところでごちゃごちゃ言って
楽しむ神経が理解できん。

311 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:10
>310
だったら来なきゃいいだろ、ここに。

312 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:11
本人いるじゃんw

313 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:11
>>310
もお、いいから。

314 : :03/09/16 22:13
>311
何仕切ってんだよ。意見が違う人とはもう話をしたくありません、か。
もっと大人になろうよ。

315 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:14
>>314

> もっと大人になろうよ。
オマエガナー

316 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:20
>本人の知らないところでごちゃごちゃ言って
>楽しむ神経が理解できん。

それが2chのいいところ

317 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:23
HPを見てほしくて公開しているんだから、それにコメントしたって
いいと思うがナー。

318 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:23
>314
5分おきに確認して……、必死だな(藁

319 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:28
317にはげどー。

320 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:38
久々にさくらタソ見に行ったら

訳しているものの意味が解らんがコづかい稼ぎにはなる
しかし、私のやりたいことではない

だと。
高校生のこづかい程度の稼ぎだろろうことはさておき

り っ ぱ だ な

321 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:43
家畜夢子はいつになったら自分の馬鹿さ加減に気づくんだろう

322 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:44
家畜は死ぬまで家畜

323 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:49
おいおい、おまえら、ストレス溜まってるぞw


324 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:52
あるトライアル受けて落ちた
それは、まあ、何か足りなかったってことでしょうがないから、精進するだけなんだけど

「こう訳して欲しかった」っていうサンプルが凄まじいの



325 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:59
「凄まじい」とは、どのように?

326 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:01
え?これ活字にして流通させるの?ってかんじ


327 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:11
>>324

会社のイニシャルをこっそり教えてください。

328 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:32
>301
>おまえらみたいなのがいるから、翻訳やってると性格悪くなると
>かいわれんだよ。

遅レスすまそ。
それは、あなた自身の問題です。

329 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:37
ここいらでおぢさんの一発が欲しいなw

330 :名無しさん@3周年:03/09/17 00:42
ウーム あんまり話題なので今みてきたけど・・・
このサイトの笑い所がわからない人は、
いっぺんこの人に発注してみればといいたい。

331 :名無しさん@3周年:03/09/17 01:09
>330
禿同!
「このサイトの笑い所がわからない人」は、サイト主と同類だと思われ。

332 :名無しさん@3周年:03/09/17 01:29
メルマガ取ってみたろーと思ったら
メーリングリストやん。

333 :名無しさん@3周年:03/09/17 01:34
>332
漏れはそれに入る勇気はない。
勇者を待つ。

334 :名無しさん@3周年:03/09/17 01:51
>>301
っていうか、リンク先にあるようなあんな人がいるから、
翻訳者って日本語下手なのにね。って言われるんだよ。
あるいは、翻訳者って訳もなく偉そうだよね。とか。

335 :名無しさん@3周年:03/09/17 02:45
>>327
小心者なので、できません

336 :名無しさん@3周年:03/09/17 08:19
       ⌒  
    / /⌒\  \   
   ヽ  /⌒\  ./
   .ヽ ./⌒\ /
   ヽ /⌒\ ./
    ヽ /⌒\ /
    ヽ/⌒\/
     .┘ ̄└
    ミ   ∧_∧
  ミ ⊂ ヽ(・∀・ ) ヘェーヘェーヘェー
    ∩⊂~~  ⊂~)       
   ━━━━━━┓
   / ̄ ̄ ̄ ̄\┃
   |   2 0   |┃
   \____/┃
     _|     .┃
   ━━━━━━┛

337 :名無しさん@3周年:03/09/17 10:34
>333
今入ったら、私信のやりとりになってしまう罠。

338 :名無しさん@3周年:03/09/17 10:37
>334
禿胴。

>331
で、この種の同類同士が引きつけあって、ダマになってるんだよ。

339 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:11
>334
素人目には、うまい翻訳は目立たない。
ひどい翻訳ばかりが目についてしまう。
ヤダネー

340 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:14
おまいらもオー・ヘンリーを訳してうp汁。

341 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:16
翻訳者を目指している人ではなかったと思うけど、
ダンテの『神曲』を英訳から訳出している香具師の
HPを見つけてワロタ。
伝言ゲームみたい。

342 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:36
>>340-341

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


343 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:48
>>341は立派に英語以外の外国語の話題だと思うが、
>>342タンにはちょっと教養が足りなくてわかんなかったのかなー。

が、外国語からの英訳版を底本として日本語に翻訳・出版
された本はけっこうたくさんあるので、そんなにワロえない。

344 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:51
>343
342は書き込みの内容を理解できない香具師なので
スルーしる!

>外国語からの英訳版を底本として日本語に翻訳・出版
>された本はけっこうたくさんあるので

昔はそれでも許されたんだっけね・・・

345 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:54
最近は知らないけど、いわゆる古典の類には難解な訳文が多いよね。
あれは、やっぱ翻訳がテキトーなんですかね。

346 :名無しさん@3周年:03/09/17 12:58
>345
そんなことないよ。
古典の場合は、文章そのものがかなり複雑なことが
多いから。韻文だったりすると訳しづらいし。

あと、あまり平易に訳してしまうと、いわゆる古典らし
い格調高さが減じてしまうと考える人もいると思う。

347 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:14
>345
な、なんとバチ当たりな発言を……

348 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:27
いや、バチアタリとは思わんけど、
翻訳のせいで簡単なのに難解になってるものと
原文がもともと難解なこと言ってるのとがあるから
そこは区別しないといかんね。

学者訳は前者が多い。白鯨とかナー。

349 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:34
>>346
> あと、あまり平易に訳してしまうと、いわゆる古典らし
> い格調高さが減じてしまうと考える人もいると思う。

舶来崇拝主義だに。俺らからみると前世紀の遺物と思うんだけど、
いまだにそういうのに染まってる人、多いんだよな。
それで文語調ですらないへんてこりんな日本語が「格調高い」といわれ
常識的なふつうの日本語が「軽々しい」なんて言われる。ハァ。

350 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:45
>>344
>昔はそれでも許されたんだっけね・・・

今は、英語版だと版権が高く付くからって
諸外国語に訳されたものの日本語化権をとることもあるんだって。
知り合いは、フランス人がフランス語で書いたエッセーをイギリス人が英語に訳した本を、
イタリア人がイタリア語に重訳した本を日本語に翻訳するっていう仕事を受けてた。
でも訳すときは結局原文(仏語)を当たったってさ。


351 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:52
>349
源氏物語の口語訳にわざわざ「現代語訳」とつけて売っている
ことの意味を少し考えてみ。

そもそも西洋の古典は読むものではなく、耳で聞くものだった
わけだから、わかりやすさよりも言葉の響きを優先するのは
当然だと思う。

なんでもかんでも「読みやすい」日本語にすればいいというの
は、職業翻訳者らしい考え方だね。

352 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:55
わざと難解ちっくな日本語にするのって面白いよね

353 :名無しさん@3周年:03/09/17 13:57
>常識的なふつうの日本語が「軽々しい」なんて言われる。ハァ。

マニュアル訳すのとは違うだろ。

354 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:01
>351
源氏物語(を含む日本の古典)の現代語訳こそ、「読みやすいように」というのを
一番の目的にしているように思うがな。

355 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:05
>354
つまり2種類の読み手がいるってことじゃない?
原文により忠実で、文語調の訳から古い時代の雅やかさを
感じながら読みたい人と、とりあえず内容を知るために平易
な日本語で読みたい人。
今の時代は後者が増えつつあるんだろうね。

356 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:30
>>353
そらマヌアルとは違うさ。
でも日本語で文学作品かきおろす人が、「ふつうじゃない凝った日本語」
を心がけてると思う? (中にはそういう人もいるかもしれんが)
特に外国の古典って、ごくふつーの言葉で淡々と書かれたものが多い。
そういうのは、マニュアルのように定型表現の繰り返しという意味じゃなく、
ごくふつーの日本語にするのが正解だと思うがな。

357 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:35
といっても、古典を訳すには、ごくふつーの日本語の
表現レパートリーを豊富に持ってなくちゃいけない。
それが足りなくて、ふつーの日本語に訳せない人の翻訳が
「格調高い」と言われてると思う。

358 :名無しさん@3周年:03/09/17 14:51
>特に外国の古典って、ごくふつーの言葉で淡々と書かれたものが多い

おまいら、「古典」を勘違いしてないか?
西欧の古典っていったら、ホメロスやオウィディウスでしょ。
普通の言葉で淡々と書いてあるなんてとんでもない。
韻文だから、きちんとした文章になってないし、あまり意味のない枕言葉
もすごく多い。
だから、西欧古典を現代語と同じようなものだと考えるのは、間違ってるよ。
嘘だと思うなら、原語で読んでみなよ。無理ならせめてシェイクスピアでも。

万葉集や古今和歌集を、わかりやすい現代語に訳したってあんまり意味
がないのと一緒。

359 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:07
話がかみ合ってないね。
ホメロスをはじめとする西洋古典は、暗唱して人を聞かせることを前提に
したものだから、文章のわかりやすさや整合性よりも、音の響きや暗唱
しやすさを重視して作られている(最初から紙に書かれていたわけでは
ない)。
そういう古典文学をわかりやすい平易な日本語で訳すとなると、翻訳で
はなく、「超訳」になることは間違いない。

それでも平易な日本語にするべきだという人は、「源氏物語」を現代語
訳で読みたい人だろうし、原語の響きを重視した文語訳にするべきだと
いう人は、普通の口語訳「源氏物語」を読みたい人だろう。
要は、好みと用途の問題だよ。

360 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:12
>>358
それ書いたの俺だが、俺はホメロスの話はしておらん・・・・・・
「古典=いつの世にも読まれるべき、価値・評価の高い書物」の定義により
18〜20世紀ぐらいに書かれた古典を想定して話してた。
古文の世界はまた別。

シェークスピアだのチョーサーだのは原語で読んだことあるけど、
古文の研究対象として興味ある人はいるのかもしれないけど
内容がクダラネーって思ったの俺だけ?

361 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:16
>358
おいおい、西洋で「古典」って言ったら、とりあえずホメロスが
常識だろw

362 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:20
ちなみにキケロの時代の書物でも、エロ本みたいなやつも実は
たくさんあるよ。翻訳されていないけどね。
Ars amatoriaは割と有名で、邦訳もあったかもしれない。


363 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:24
>>362
古代もそうなのかー。
中世の文学ってなんでこんなに霜ネタ多いのかと思っていたけど。
考えてみりゃ源氏物語もそうだしな。
今とちがって文学しかはけ口がなかったってことかな。

364 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:33
>363
オウィディウス、『愛の技術』、 思索社、1948年

興味があればドゾー。おなごの誘い方からアレのテクニック
まで、勉強になるかもよ。
現代女性に通用するかは知らんがなw

ただし、翻訳されるくらいだから、これはヌルイ方だと思う。
もっとハードなのがいい香具師は、原語でコソーリと楽しめ!

365 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:39
大阪のおっちゃん、novaからも本出してたんだね。知らんかった。

きのうの名古屋の事件じゃないが、翻訳会社とか翻訳学校に
「仕事よこせ!ゴルァァァァァ〜」、「翻訳料踏み倒すな〜」
っていうようなことがあってもおかしくない状況だよね。

特にバ●●とか、ア●●●とか・・・

366 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:39
「古典」はどうか知らないけど、「classic」といった場合、
古いものとは限らないと思うけど。
でも、欧米でも現代語訳されるような古いものと、
ほぼ現代語で書かれたものとじゃ、
区別しなくちゃ話がかみあわないよね。

367 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:41
>>365
夢子タンなら、3カ月で25万も稼げれば文句もでるまいて。

368 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:43
>363
光源氏って、ロリのエロおやじだよね。

369 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:46
>368
正確には、マザコン&ロリだな>光源氏

370 :名無しさん@3周年:03/09/17 15:50
江川達也の挿絵が欲しいな。>古典エロ系

371 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:15
カンタベリー物語だって、どんな高尚な巡礼者の告白かと思いきや、
奥たんを寝取られる話とか、そんなんばっか・・・

372 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:17
だってひとはみなせっくすのためにいきてるんだ ヽ(`Д´)ノ

373 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:25
あたし、お金やおいしいもんの方がいいや・・・(´・ω・`)

374 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:28
>371
翻訳でしか読んでないけど、デカメロンもすごいぞ。

375 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:32
368-374のあたりの話題、ぜひとも

>332
の文学談義MLに乱入してやってホスイ。

376 :名無しさん@3周年:03/09/17 16:39
>367
3カ月で25万ってナニ〜?

377 :名無しさん@3周年:03/09/17 17:12
>>376
KQ便のニュース見る暇もないほど忙しいの?

378 :名無しさん@3周年:03/09/17 17:14
>376
KQ瓶だろさ。

379 :376:03/09/17 17:15
>377
あ、そのことか。サンクスコ。

380 :名無しさん@3周年:03/09/17 17:31
>>370
大和和紀の絵じゃ萎え〜

381 :名無しさん@3周年:03/09/17 17:57
江口じゃあざとすぎ

382 :名無しさん@3周年:03/09/17 18:02
まちがえた
江川だ

383 :名無しさん@3周年:03/09/17 18:52
>>359
Have talks contradicted with each other?
Western classics including Homer are on the assumption that it recites and people are told. Since it carries out, it is sound and recitation of sound from the intelligibility and adjustment of a text.
The ease of carrying out is thought as important and it is made ( there is nothing at the reason for having been written to paper from the beginning).
It is translation if such classical literature is translated in intelligible plain Japanese. It is certain for there to be nothing and to become "a super-translation."

the man that it should still be made plain Japanese -- "the Tale of Genji" -- modern language If it should be made the literary language [ which is the person who wants to read by the translation ]
translation which carried out and thought sound to the original word as important Those who say are those who want to read ordinary colloquial translation "the Tale of Genji."
In short, it is the problem of liking and a use.



384 :名無しさん@3周年:03/09/17 18:53
>>383
話は、お互いで矛盾しましたか?
ホメロスを含む西クラシックは、それが暗唱する仮説にあり、そして、人々は話されます。実行するので、それは、明瞭からの音とテキストの調整の音と暗唱です。
実行することの楽は、重要だとして思われ、そして、それは作られます(始めから紙で包むのが書かれた理由に何もいません)。
このような古典がよく理解できる明白な日本語で翻訳されるかは、翻訳です。それは、そこにが何でもなく、と「すばらしい翻訳」になることを確信しています。

もし万一それが原文の語へのどちらの実行して思われた音に重要だとして、
言う人たちが望む人たちかが普通の口語的な翻訳「源氏物語」を読んだ文語[翻訳によって読みたい人である]翻訳を作られれば、それがまだそうであるべきその男性は、明白な日本語--「源氏物語」--を現代の言葉にします。
要するに、それは、好みと使用の問題です。


385 :名無しさん@3周年:03/09/17 18:54
>383

359だけど、仕事でもないのに英語なんぞ読みたくないよ。
ゴメソ!


386 :名無しさん@3周年:03/09/17 19:02
>>385
たんに359のレスを翻訳して
>>384でそれをさらに日本語に訳してるだけかと思われ

387 :359:03/09/17 19:16
>386
あら、本当だ。
今日はもう疲労困憊なので落ちまつ。
お仕事を3つ同時進行(っつーか代わる代わるだが)してたから、
目も頭も朦朧とする。
そういう時に限って、つい2ちゃんに書き込みも多く(ry

バイビー


388 :名無しさん@3周年:03/09/17 20:14
ここに無職・ダメ板在住者がいるだろう?

隠れてないで出て来なさい!

389 :名無しさん@3周年:03/09/17 20:30
>388
ん?仕事ないぽな香具師は
そっちへ逝けってか?

390 :名無しさん@3周年:03/09/17 21:18
チト聞くけど
それまで取引の会った先から急に仕事が来なくなることってアル?

391 :名無しさん@3周年:03/09/17 22:09
>>390
時たまある。マイペンライ。

392 :名無しさん@3周年:03/09/17 22:18
お仕事キター!!!!!!!!
(AA略)

393 :名無しさん@3周年:03/09/17 22:22
>>391
そっか
タイ好きなの?

394 :名無しさん@3周年:03/09/17 22:50
こんな時間に仕事がくるの?

395 :名無しさん@3周年:03/09/17 23:03
シュパーン社は夜も更けて油断した頃に連絡がくるから油断ならない…

396 :名無しさん@3周年:03/09/17 23:09
ま、朝早くくるよりはマシかな。

397 :名無しさん@3周年:03/09/17 23:11
>>394
でも実際の作業は明日からでイイって。

5日鰤だからうれしい反面、ちょっとダレ気味。

398 :名無しさん@3周年:03/09/17 23:16
さしみ喰いたい。

399 :名無しさん@3周年:03/09/18 00:41
仕事したくねー
でも明日締切
しかもその後会社。

風呂入ってビデオ見てビール飲みたいw

400 :399:03/09/18 00:49
せめて、うんこしながらマンガ読んでくるよ



401 :名無しさん@3周年:03/09/18 00:52
眠くてだめだ・・・

representative dictator

とか書きそうになっちゃったよ・・・(実際、沢山いそうだけど)
WORD、ミススペルだけじゃなくてバカ英語のチェックもしてほすい

402 :名無しさん@3周年:03/09/18 00:58
∧∧
 (*゚∀゚) さあ、今日も一日ガンガロウ!

403 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:01
>>399
会社辞めると、
納品したら、朝からビール飲めるようになるYO!

会社辞めて良かったなーって思うひととき。

404 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:06
納品してないのにビール呑んじゃったよ ヽ(`Д´)ノ

405 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:10
仕事がないよ!

406 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:12
でも少しぐらいアルコール入ったほうが、
すんばらしい訳文になるよねー。

なんでだろう。



407 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:24
アルコルはいってるときに読むとすばらしく見える、ではなくて?

408 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:45
>>405
仕事がないならもう寝るる!
明日早朝にくるかもしれんよ。

409 :名無しさん@3周年:03/09/18 01:59
>>408
うん!
もう寝るるよ!
明日に期待する!

410 :名無しさん@3周年:03/09/18 02:01
求められて〜
捨てられて〜
また求められて〜
また捨てられて〜

都合良いよね
いつもそうなの〜
そんなん知ってる

by ぴちょんくん@ダイキンエアコン

411 :名無しさん@3周年:03/09/18 02:50
かぁさんはー夜なべぇをして〜・・・

412 :名無しさん@3周年:03/09/18 03:14
WindowsUpdateは済んでる?
http://itpro.nikkeibp.co.jp/free/ITPro/NEWS/20030917/134847/

413 :名無しさん@3周年:03/09/18 03:17
>>412
自動更新で

414 :名無しさん@3周年:03/09/18 03:36
    ∧ ∧         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄|   <  寝るぞゴルア!
|\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\   \
|  \           \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\  |⌒⌒⌒⌒⌒⌒|
  \ |_______|

415 :名無しさん@3周年:03/09/18 04:00
    ∧ ∧         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄|   <  起きたぞゴルア!
|\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\   \
|  \           \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\  |⌒⌒⌒⌒⌒⌒|
  \ |_______|


416 :名無しさん@3周年:03/09/18 04:29
さっき納品したじょー

寝なきゃ。
んでも、こうやって納品後、お菓子食べたりしてマターリしてるのが好き。
肌ボロボロ&贅肉つきまくりだね

417 :名無しさん@3周年:03/09/18 06:20
    ∧ ∧         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| ̄ ̄(*゚ー゚) ̄ ̄|   <  漏れも寝るYO!
|\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\   \
|  \   しぃ      \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\  |⌒⌒⌒⌒⌒⌒|
  \ |_______|


418 :名無しさん@3周年:03/09/18 07:40
(=゚ω゚)

419 :名無しさん@3周年:03/09/18 08:08
>>406
20代の頃はそうだった。
年とると仕事にアルコールは厳禁。

420 :名無しさん@3周年:03/09/18 10:17
>きのうの名古屋の事件じゃないが、翻訳会社とか翻訳学校に
>「仕事よこせ!ゴルァァァァァ〜」、「翻訳料踏み倒すな〜」
>っていうようなことがあってもおかしくない状況だよね。

翻訳者は皆小心者なので脳内爆破のみだろうw


421 :名無しさん@3周年:03/09/18 11:01
翻訳者が事件起こした時って肩書きは自営業?ってなるのかな

422 :名無しさん@3周年:03/09/18 11:13
翻訳業
自営業
自由業
自称翻訳者(家)
主婦
無職
ってところじゃないの?

423 :名無しさん@3周年:03/09/18 11:50
職業不詳 (w

424 :名無しさん@3周年:03/09/18 11:59
家事手伝い もあるかも

425 :名無しさん@3周年:03/09/18 12:10

(=゚ω゚)ノ ぉはょぅ

426 :名無しさん@3周年:03/09/18 12:43
官庁関係の仕事を多く扱ってる会社は
入札があるため単価が安いので注意らしいよ。


427 :名無しさん@3周年:03/09/18 14:35
事件起こさないようにしようね。

428 :名無しさん@3周年:03/09/18 15:19
ん?ガソリンまいて、法科事件?

429 :名無しさん@3周年:03/09/18 15:37
仕事くれるってゆーから16マソも出してTrados買って、32マソも
出してノーパソ買ったのに、3ヶ月で5マソって何!? 電気代も
自腹だし、家族4人食ってけないYO! 

430 :名無しさん@3周年:03/09/18 15:48
>>428

名誉毀損の方が、ありがちかと・・・

431 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:03
誰の名誉?

432 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:07
>429
内職商法みたいでリアルだな。
(((( ;゜Д゜)))ガクガクブルブル

433 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:28
(*゚ー゚)

434 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:35

  .-、 ,.-、 ∬
 (,,■)(,,■)旦
 ―{}@{}@{}-


435 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:36
ど、どくまんじゅう?

436 :名無しさん@3周年:03/09/18 16:50
  _, ._
  ( ゚ Д゚)   ボトッ
  ( つ O. ,.-、
  と_)_) (,,■)
          ゚*・:.。

437 :<ヽ`∀´>ニダッ!!!!:03/09/18 16:52
<ヽ`∀´>チョッパーリは氏ぬとイイニダ!!!!

438 :<ヽ`∀´>ニダリ:03/09/18 17:11
<ヽ`∀´>チョッパリとは仲良くしる

439 :名無しさん@3周年:03/09/18 18:05
地震って、いつくるんだ?

440 :名無しさん@3周年:03/09/18 18:07
去年

441 :名無しさん@3周年:03/09/18 18:58
八ヶ岳のサイトで調べてクリ

442 :名無しさん@3周年:03/09/18 19:02
晩飯はクリごはん。

443 :<ヽ`∀´>:03/09/18 19:03
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜リ!

444 :名無しさん@3周年:03/09/18 20:12
次の仕事きちゃった・・・うれしいような悲しいような。
もうずーと休みなしだから、今の仕事終わったら年末まで休む!
仕事きても断る! とかたく決意してたのに、
前から、あそこの仕事してみたいなーと思ってた会社から
思いがけず紹介で声がかかって、二つ返事で引き受けちゃったよ。
でも休みたい・・・もう疲れたよー(ノД`)

445 :名無しさん@3周年:03/09/18 20:18
(σ・ω・)σ 444 ゲッツ!!! デキナカッタ

446 :名無しさん@3周年:03/09/18 20:55
>444
(;゚∀゚)=3 オメー

447 :名無しさん@3周年:03/09/18 21:23
>>444
>次の仕事きちゃった・・・うれしいような悲しいような。

ああ、ほんとにそういう気持ちだよね。

仕事、ぱしっと断れない自分。
情けないなぁ、と思いつつ、こうやってやってきたんだしなぁ・・と一方で思いつつ。
休みなしの毎日で、なんのための自営業かと。


448 :名無しさん@3周年:03/09/18 23:48
>388
この書き込みの意味がやっとわかったよ。
お〜い!出てこ〜い!

449 :名無しさん@3周年:03/09/19 00:33
と○ま掲示板に質問厨発生の模様

450 :名無しさん@3周年:03/09/19 14:09
(=゚ω゚)ノ ぃょぅ

451 :名無しさん@3周年:03/09/19 16:59
(=゚ω゚)ノ ぃゃぁ

452 :名無しさん@3周年:03/09/19 19:23
あーーーーーーーーーーウツダウツダウツダ
オマエのトコとはもうしごとせんっ

453 :名無しさん@3周年:03/09/19 21:14
今日は久しぶりにお外の仕事をしたら、
疲れますた。。。

454 :名無しさん@3周年:03/09/19 22:28
プライベートでショックなことがあったので、月曜の締切は間に合わないかもしれません。

とか言ってても、やるんだよね。

納品した後、あまりに辛くて記憶が飛んでることあるよね。

455 :名無しさん@3周年:03/09/19 22:35
納品した後ならまだよい。

456 :名無しさん@3周年:03/09/19 23:44
a

457 :名無しさん@3周年:03/09/20 01:38
プログラマは語尾にマをつけるべき
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/prog/1062157966/

1 名前:仕様書無しさん 投稿日:03/08/29 20:52
モバイル板のモバイラーが語尾にモバをつけると知って、感銘をうけたマ。
マ板の住人は語尾にマをつけるべきマ。
そしてプログラマ帝国をつくるマ。



この↑スレに感銘を受けたホニャク
翻訳者もなにか・・・ホニャク


458 :名無しさん@3周年:03/09/20 10:14
>>457
私も感銘うけました。

459 :名無しさん@3周年:03/09/20 11:17
ホニャクじゃ長すぎるホニャク。
ヤクだけならどうだホニャク。

460 :名無しさん@3周年:03/09/20 11:21
ホニャク

461 :名無しさん@3周年:03/09/20 11:38
はぁ〜
木曜日に、月曜朝いちの仕事を受けたんですけど、その後、
祖母が危篤との連絡が。
はぁ〜〜。
弟と話してて、六曜から、多分早くてもお通夜は月曜だろう
ということでいったん安心はしたんですが、よく考えてみた
ら、安心してる場合じゃないだろう! って自己嫌悪に至っ
たりして・・・
鬱です。

462 :_:03/09/20 11:50
http://mona.h.fc2.com/

463 :名無しさん@3周年:03/09/20 12:46
>>461
漏れ祖母の葬式のとき、行きの電車の中で仕事して、
斎場の近くにホテルとってお通夜の後も仕事してた・・・

464 :名無しさん@3周年:03/09/20 12:51
>>463
461です
はあ〜、そうなんですか。うちは、ややこしい事情があって、斎場は多分、
私の自宅のそばになりそうなんですが、病院が遠いんですよ。こっから、
3時間。今、連絡まちですが、どんどん落ち込んでます。
親は多分、「あの子は薄情だからくるまい」って思ってるんですよね。
祖母、100歳越えてるもんで、油断してましたな。

465 :名無しさん@3周年:03/09/20 12:56
地震キターーーーーーホニャク!!!!

466 :名無しさん@3周年:03/09/20 13:25
さっきの地震の時、ちょうどズボンを履き替えてた。
片足をつっこんで、もう一方の足を入れようとするまさに
その瞬間グラッ!

震度4だったようだが、心の震度計は5強だったよーホニャク。

467 :名無しさん@3周年:03/09/20 14:05
震源地が八ヶ岳天文台の予測と同じだ・・・

468 :名無しさん@3周年:03/09/20 14:49
私にはおじいさんというものが記憶にない。
おばあさんはいたけどいやな人で死んだ時誰も
悲しまなかった。だからよく分からないのですが、
極普通に、おじいさんおばあさんって孫をかわいがる
もんですよね。100歳超えたおばあさんってやはり
なにがあっても葬式に出てあげたいと思うものなんですか?
非常識な質問かな。

469 :名無しさん@3周年:03/09/20 14:55
>>439
今日だ。

470 :名無しさん@3周年:03/09/20 15:59
これから本震が来た時に備えて、お風呂に水溜ますたホニャク
USBフラッシュメモリに大事なもの落とし直しますたホニャク
ホニャクじゃ長いので語尾はクがいいかもしれないク


471 :名無しさん@3周年:03/09/20 16:44
歳の問題じゃねーんじゃない?
あと地方や家庭によっては、自分が出たいかどうかの問題でもない。

しかし・・・100歳超えてるから、油断ならないのでは・・・

472 :名無しさん@3周年:03/09/20 16:45
せっかく100こえたんなら108くらいまでいってほしいな


473 :名無しさん@3周年:03/09/20 18:15
みんなおじいちゃん、おばあちゃんて大好き?

474 :名無しさん@3周年:03/09/20 18:35
おまえ厨か?

475 :名無しさん@3周年:03/09/20 18:53
地方によって違うでしょう。
個人がどんな嫌われ者でも。

また親族は和服でないと近隣で陰口叩かれると言うこともある。

漏れのように普段とは打って変わっていい人したら高評価されることもある。

476 :名無しさん@3周年:03/09/20 18:55
祖母と祖父なんて10年以上前に亡くなったよ。4人とも。
親というのが現実的。実際叔母は既に亡くなった。
やっぱとらまだね。

477 :名無しさん@3周年:03/09/20 19:12
やっぱとらまだね。




478 :名無しさん@3周年:03/09/20 19:43
>>474
すんません中厨ってのは知ってますが、単なる
厨ってどういう意味?

479 :名無しさん@3周年:03/09/20 19:45
>親族は和服でないと近隣で陰口叩かれると言うこともある。

へぇー 知らんかった。地方ってたいへんなんだね。

480 :名無しさん@3周年:03/09/20 20:42
ホニャクは使いにくい訳
だから漢字にしたらいいかなと思う訳
こーゆーのは超訳と呼ばれてしまうかもしれない訳
だがまあいいかなとも妥協する自分がそこにいた訳

481 :名無しさん@3周年:03/09/20 22:19
>>480
それはいいアイデアだな訳
たしかにホニャクは使いにくいな訳

482 :名無しさん@3周年:03/09/20 22:54
それはいいかもしれない訳
ヤパーリ半角ヒラガナより漢字の方が打ちやすい訳


483 :名無しさん@3周年:03/09/21 01:08
でもなんか感じにすると、ヤクだかワケだかわかんなくて
間違いやすいわけー。ワケと読んでしまうと、なんか感じ悪いしやくー。
ホニャクは打ちにくいけど感じはいいホニャク。

484 :名無しさん@3周年:03/09/21 01:09
×感じ ○漢字 ニャク・・・・

485 :名無しさん@3周年:03/09/21 01:18
蒻?

486 :名無しさん@3周年:03/09/21 01:22
翻蒻者

487 :名無しさん@3周年:03/09/21 02:01
舘ひろしスレを思い出してしまった舘ひろし

488 :480:03/09/21 03:21
文末は「〜ワケ」と言い訳っぽくするのがコツな訳
これぐらいの細工ができないと翻訳不可能な原文なんか訳せない訳
そんな訳であとはよろしくと去る訳

489 :名無しさん@3周年:03/09/21 03:25
ホニャクよりも、訳と書く方が、日本語として自然だと思う訳
翻訳はヤパーリ自然な日本語が重要な訳

明日は昼から友達とお酒を飲む訳
だから漏れもよろしくと去る訳

490 :名無しさん@3周年:03/09/21 08:50
半角ヒラガナに1票!

491 :名無しさん@3周年:03/09/21 09:37
461です
あれからばたばたしてたもんで、レスできなくてすみませんでした。

>>468
471さんがおっしゃる通り、100超えてるかどうかっていうのは、あんまり
関係ないような気がします。でも、やっぱり幼い頃の思い出とかいろいろある
ので… 幼い頃はいとこたちともよく集まってたんで、そういうこともあって、
一つ区切りがついてしまうなあ、っていうのはあるんです。
ただ、その後本当にいろんなことがあって、わたしは外孫なんで、多少屈託が
なくもないんですよね。そんなこともあって反発して、あんまり最近は遊びに
行ったりもしていなかったんだけど…
もうちょっといい思い出を作ってあげたかったな、って思います。
せめて親のときにはそう後悔しないようにしなくちゃ。

>>472
折角だからかまとおばあちゃんを越えてほしかったです。

とりあえず、両親に連絡したところ、「もう意識もないから急いでこなく
てもいい」ということになりました。

レス、本当にありがとうございました。

492 :名無しさん@3周年:03/09/21 11:59
私は訳のがいいなーとか思う訳

493 :名無しさん@3周年:03/09/21 14:52
>>491さんの語尾に期待したかった訳だけど
それは難しかったかなと思っている雨の日の午後な訳


494 :名無しさん@3周年:03/09/21 15:30
俺舘、カルタス。

495 :名無しさん@3周年:03/09/21 22:03
訳にすると北の国からみたいなわけで。

496 :名無しさん@3周年:03/09/21 22:35
このスレには北の国からをリアルタイムで見て育ってきた人が多そうな訳で。
という自分は純と同い年な訳で。
だがしかし独身な訳で。

497 :名無しさん@3周年:03/09/21 23:02
……なあ、みんな、くだらないことはやめようぜ
気晴らしにすらならないyo

498 :名無しさん@3周年:03/09/21 23:06
イヤならスルーすればイイだけな訳で。

499 :名無しさん@3周年:03/09/21 23:17
(゚▽゚)

500 :名無しさん@3周年:03/09/21 23:29
>>497
…(3点リーダー)を使うところがいいっす。

501 :名無しさん@3周年:03/09/21 23:37
まぁ、どうせ無駄話だから、そんなにまじめに考えなくてもいい訳で。

502 :名無しさん@3周年:03/09/22 00:19
ぐわあああ

あと12時間しかないのに、やる気出ねー

徹夜して間に合うかどうか。。。

503 :名無しさん@3周年:03/09/22 00:19
とりあえず、風呂入るわ

504 :名無しさん@3周年:03/09/22 00:50
>>497
現実に引き戻すなよ・゚・(ノД`)・゚・
それなりに現実逃避になってたのに…ホニャク

505 :名無しさん@3周年:03/09/22 02:15
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1000962971/l50
ここの844のメル欄見てみて!
前も気になったんだけどこーゆーのは何なんだろう?

506 :名無しさん@3周年:03/09/22 02:36
>>504
AA 厨並にくだらんのは確かだと思うが...
いくら無駄話スレとは言え...

507 :名無しさん@3周年:03/09/22 02:49
風呂入ってきて、マターリ。

今具合が悪くなったらアウトだな・・・と
思ってたらちょと眩暈が・・・

冷たいお茶でも飲も

508 :名無しさん@3周年:03/09/22 03:08
>>506
ゴメン、俺AA好き・・・

509 :名無しさん@3周年:03/09/22 03:21
>>507
> 今具合が悪くなったらアウトだな・・・と
> 思ってたらちょと眩暈が・・・

うんうん。それ、いつも思う。
余裕を持って片づけるべきなんだがー。

510 :名無しさん@3周年:03/09/22 07:27
なんか、寒いんだけど。
暖房つけていいかな?@東京

511 :名無しさん@3周年:03/09/22 08:48
新しい潮流に気づいている人が多くてうれしい……
今日もがんばるポ……

512 :名無しさん@3周年:03/09/22 09:03
にゅ?
なんのこと? >新しい潮流

513 :名無しさん@3周年:03/09/22 09:53
おはにょう・・・

514 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:02
この秋、ランダムハウス講談社から出版される翻訳小説にタイトルをつけてみませんか?
ランダムハウス講談社が11月25日刊行予定の翻訳小説
(原書名:Bachelorette Number One)のタイトルを募集します。
あなたがタイトルを付けた本が書店に並びます!
●○● コンテスト開催要項 ○●○
「あらすじ」を読んで、この本にピッタリなタイトルをe-mailにてご応募ください。
最優秀タイトルを11月25日刊行予定の翻訳小説のタイトルとし、奥付にお名前を
記載します。その他ご応募いただいたすべての方のお名前を本の一部に掲載いたします。
【賞金】  印税1%
【募集期間】2003年9月22日から2003年10月13日メール到着分まで有効

タイトルだけで印税1%……おい、訳者には何%払ってんだよ!

515 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:07
>>514
印税いいな。それどこの情報ですか?

516 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:08
すまん見つかった

517 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:11
自分で調べたらよろしあるよ。

518 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:18
>>514
訳者6%だったらコロヌ

519 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:26
例)定価1,000円×6,000部×印税1%=60,000円

夢の印税生活とは笑止千万。

>ご応募いただいたすべての方のお名前を本の一部に掲載いたします。

これって「印税に目がくらんだ人たち」というただの恥さらしでは…?

520 :名無しさん@3周年:03/09/22 11:31


>私たちは、インターネット、広告、チラシなどの通信媒体を使ってリード・ジェ

レーション・システムをもとに、ハーバライフビジネスを展開しているグループ

す。このシステムを使って、誰もが信じられないようなスピード(口コミの3倍
)で
夢をかなえてしまったのです。ホームページの”ストーリー”に載っている人達
はほ
んの数ヶ月前に始めた人たちばかり、しかも、ほんの氷山の一角なのです。そし
て皆
さんは全て日本全国をターゲットにして、ビジネスを行っています。私は1人でも

くの方にチャンスをつかんでいただきたいのです。 約5年で9800万円の借

を、完済した人も、、、、 http://lifework.jp/f-hiro/



521 :名無しさん@3周年:03/09/22 13:01
<510
ほんと東京寒いね。
今,サウナに行って温まってきた。フリーって最高。

522 :名無しさん@3周年:03/09/22 13:53
>ご応募いただいたすべての方のお名前を本の一部に掲載いたします。

応募しちゃったんだけどさ・・・w

523 :名無しさん@3周年:03/09/22 13:54
『コーマン一直線』にしとこました。

524 :名無しさん@3周年:03/09/22 13:55
ここを覗く以外訳者であるアイデンティティが保たれなくなってきたほど
シゴトが来ない

525 :名無しさん@3周年:03/09/22 14:05
|  // /
|// /┃
 / ̄''' ┃  プラーン
 |   (-_-)
 |    U U←>>524
 |    UU
 |       (○)
 |       ヽ|〃
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

526 :名無しさん@3周年:03/09/22 14:12
やめろーーーー

527 :名無しさん@3周年:03/09/22 15:47
オワタ。

首筋から肩にかけて、鉛の棒を入れられた感じ。
それなのに、2chやってる俺・・・

528 :名無しさん@3周年:03/09/22 16:34
なんでここでよく仕事がこないとぐちっている人は,新しくトライアル受けないの?

529 :名無しさん@3周年:03/09/22 18:45
>>527
お灸するときくよー

530 :名無しさん@3周年:03/09/22 19:48
集中砲火を浴びるAdobeのPDF   
http://news4.2ch.net/test/read.cgi/news/1063983968/


こう思ってたの私だけじゃなかったんだー(´Д`)アハッ

531 :名無しさん@3周年:03/09/22 21:04
── =≡∧_∧ =!!
── =≡( ・∀・)  ≡    ガッ     ∧_∧>>528
─ =≡○_   ⊂)_=_  \ 从/-=≡ r(    )
── =≡ >   __ ノ ))<   >  -= 〉#  つ
─ =≡  ( / ≡    /VV\-=≡⊂ 、  ノ
── .=≡( ノ =≡           -=  し'
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
.            .│
.            .│
.            .│〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
.            .│   道 頓 堀




532 :名無しさん@3周年:03/09/22 21:07
マッサージ椅子持ってる人いる?
欲しいと思ってるんだけど、高いしでかいし・・・

533 :名無しさん@3周年:03/09/22 21:27
↑うちにあるけど、首はいまいち効かない

534 :名無しさん@3周年:03/09/23 04:13
>>530

記事には禿同。

しかし、「人間の利用に合わない」ってすげー日本語だな。
この手の翻訳するヤツって、何考えてんだろう。

535 :名無しさん@3周年:03/09/23 08:55
翻訳者・翻訳依頼者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1062055943/l50

知ってるかもしれないけどオモロイスレ見つけたw

536 :名無しさん@3周年:03/09/23 10:37
今日は早起きしてみた。

537 :名無しさん@3周年:03/09/23 11:41
>>535
オモシロイっつーかイタイスレでしょw

538 :535:03/09/23 13:03
>>357
え、そう?通して読むと中々オモシロかったでしょ?w

539 :名無しさん@3周年:03/09/23 13:13
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1000962971/l50

ここの852見て見て…。気になって聞いちゃった。
レス来るかな? ドキドキ

540 :名無しさん@3周年:03/09/23 15:21
いまさら言うことでもないと思うが、英辞郎って最悪だな。

541 :名無しさん@3周年:03/09/23 15:22
>533
首のあたりは、誤用して大きな事故になるとやばいのであまり効かないようにしている、
というのを聞いたことがある。

542 :名無しさん@3周年:03/09/23 15:42
散歩に行ってきまつ。

543 :名無しさん@3周年:03/09/24 00:00
みなさん,ウイルスソフトはどこのを使っていますか?
自分はノートンだけど,ウイルスバスターに乗り換えようかと迷ってる。

544 :名無しさん@3周年:03/09/24 00:03
>>540

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50

545 :名無しさん@3周年:03/09/24 02:02
フリーの訳者さんは高校時代どんなタイプの人間でしたか?
あと、みなさんは今どのへんに住んでいますか?

546 :名無しさん@3周年:03/09/24 03:23
今日はノルマの6分の1しか終わらなかった・・・・ふて寝でもするか。

547 :名無しさん@3周年:03/09/24 04:39
野望に満ち溢れた文学少女でした


548 :名無しさん@3周年:03/09/24 05:12
>>545
読書大好き、バリバリ理系人間。
現国と理系科目はトップクラス。英語は赤点連発でポロボロ。

549 :名無しさん@3周年:03/09/24 08:12
みなさん、一ヶ月に何冊ほど読んでます〜?

550 :名無しさん@3周年:03/09/24 08:24
>>545
数学と英語だけは出来たな・・・



551 :名無しさん@3周年:03/09/24 10:00
>>548
まったく同じでした。ああ、びっくりした…

552 :名無しさん@3周年:03/09/24 10:10
三フレアで働いてた人いません? 
どうなの、あそこ?

553 :名無しさん@3周年:03/09/24 10:16
かなちゃん…(涙

554 :名無しさん@3周年:03/09/24 11:11
>553
私は立派な虐待だと思うけどなあ。sage

555 :名無しさん@3周年:03/09/24 11:15
2時間だけと思ったのに、6時間寝てしまった・・・・・うつ。

556 :名無しさん@3周年:03/09/24 11:19
10時間だけと思ったのに、34時間寝てしまった・・・・・うつ。

557 :名無しさん@3周年:03/09/24 11:25
>553
少なくとも、躾じゃないわな。
これ以上ひどくなったら民生委員に相談しる。

558 :名無しさん@3周年:03/09/24 12:49
若いなぁ、34時間寝だめできるなんて……。

559 :名無しさん@3周年:03/09/24 15:27
>554-557
何か涙出てきそうになったよ。絶対トラウマになるよね。
しかしお隣がヤクザでなく普通の家だったらまだぴしっと
言えたかもだけど。

>>556
よく丸一日寝つぶしたことに気づいたね。私だったらきっと
ちょうど10時間だと勘違いしそう。

560 :名無しさん@3周年:03/09/24 20:23
某所の掲示板で「訳注とは何ですか」ときたもんだ。

561 :名無しさん@3周年:03/09/24 22:36
納得するなよ・・・何でそういうところで納得するのか・・・・・
稼ぎと労働時間には納得してないくせに・・・・

562 :名無しさん@3周年:03/09/25 01:02
訳注か・・・本読むとき、訳注って大嫌い。
思考の流れは止まるし、そのわりにどうでもいい言い訳書いてあったりして。
シュパーンで、どうしても他にいい手がなくて訳注をつけたとき
すげー敗北感というかウツ。
ごってり訳注を盛り込みたがる学者先生方の気がしれん。

563 :名無しさん@3周年:03/09/25 02:44
>562
学者と翻訳者は、違う次元の仕事をしているんだよ。


564 :名無しさん@3周年:03/09/25 05:28
もうダメだー寝る! 10時に起きる!

565 :名無しさん@3周年:03/09/25 09:47
中国の古典とか読むと、註が沢山あるのだが、非常にありがたい。
とてもためになる補足情報が多いのよ。

>訳注か・・・本読むとき、訳注って大嫌い。
>思考の流れは止まるし、そのわりにどうでもいい言い訳書いてあったりして

律儀に全部読むからだよ・・・

566 :名無しさん@3周年:03/09/25 09:55
訳注がないと読者が困る訳書だってたくさんあるんだが

じっぱひとからげはやめような

567 :名無しさん@3周年:03/09/25 11:12
そういえば、吉本バナナのイタリア語訳も訳註だらけ
だったな。FutonとかKatsudonとかにいちいち註が
ついてんの。

568 :名無しさん@3周年:03/09/25 12:12
胃が痛いです。こんなときは何を食べればいいんでしょうか

569 :名無しさん@3周年:03/09/25 12:29
>>568
くたくたに煮たうどん

570 :名無しさん@3周年:03/09/25 12:53
>>568

何も食べない。
空腹時に痛い時は十二指腸潰瘍の疑いあり(経験者)。
続くようなら医者へいったほうがよろしいかと。
ストレスが原因との自覚があるときは、猟奇的な彼女
でも観ましょう。

571 :名無しさん@3周年:03/09/25 15:00
>>569、570
ありがとうございます。
ストレスが原因と思われます。
今、大量のオナラをしたら少し良くなりました。

572 :名無しさん@3周年:03/09/25 15:43
腸の上の方が痛いのを胃痛と間違える人が多いけど…それでは?
俺も厨房の頃、胃が激痛なんですーって病院いったら急性腸炎だった。
水のような下痢までしてたのに気づかなかった漏れもバカ…

573 :名無しさん@3周年:03/09/25 15:54
「ぐぐると広告で出てくる、翻訳パラダイス

tp://www.honyaku-paradise.com/about_us.html

っていうところはどうなんですか?

教えてくだちい(´・ω・`)

574 :名無しさん@3周年:03/09/25 16:03
>>573
なに言ってんのお前?
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・!
世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。
政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・.!

575 :名無しさん@3周年:03/09/25 16:06
>>573
内容はともかくネーミングが...

576 :名無しさん@3周年:03/09/25 16:14
>>571
ストレスによる過敏性大腸症候群では?

577 :名無しさん@3周年:03/09/25 17:03
574は無駄な言葉がおおいな

578 :名無しさん@3周年:03/09/25 17:38
>>574はテンプレを使ってみたかったのだと思われ・・・

579 :名無しさん@3周年:03/09/25 17:49
ここ数年、やっと〆切前でもそれほどストレス感じなくなってきた。
(いいことだか、悪いことだか…)
そしたら、消防以来のベンピーがぴたりと治った。
どっさり買い込んでた便秘薬、そろそろ捨てようかな。

580 :571:03/09/25 17:50
発熱もありました。
今日はもう店じまいして寝ることにします。おやすみなさい。

581 :名無しさん@3周年:03/09/25 18:27
いつでも病院いけるのがこの仕事。
明日治ってなかったら薬もらっといでー。

582 :名無しさん@3周年:03/09/25 18:48
今、病院通いしてるんだけど
次の予約取るときに「いつでもいいでつ」といっては
くすっと笑われてまつ

仕事してないわけじゃないんだよ(`Д⊂ヽ

583 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:00
漏れも・・・カイロプラクチック通ってるけど、
「次回3週間後ぐらい、だいじょぶですか?」「ハイ」
「何曜日がいいですか?」「何曜日でもいいでつ」
「じゃ金曜日で、何時頃がいいですか?」「何時でもいいでつ」
・・・雑談するからこっちの仕事も知ってるんだけどね、
暇そうなやつだと思われてるだろなぁ。
まんべんなく忙しいだけなんだが。

584 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:22
確かに昼間からラフな私服でぶらぶらしてると、
だれも聞いてないのに、「オレ仕事してるんだけど」とか
言いたくなることあるよ。

585 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:28
ここんとこ忙しいから、晩飯はだんなが作ってくれることになってるんだけど
気晴らしに1品だけ作っとこう、、、と思ったら3品も作っちゃったよ(;´Д`)
それも手の込んだものばかり。ついでに漬け物まで漬けちゃった。
ああ、現実逃避。

586 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:40
自分は,図書館とか買い物は,すいてるから平日の昼間に行くようにしてるんだけど,
自分で言うのもなんだけど,昼間に住宅地を歩いてる人って変な人ばっかり。特に男。
いつも通る商店街のおばちゃんも,怪訝そうな眼でこっちを見るし・・・。

でも,1秒も仕事しない日は,月に1日あるかどうかだよ。

587 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:47
セールスマンが来ると必ず「今日はお休みですか?」って言われる…

588 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:48
>>586

>1秒も仕事しない日は,月に1日あるかどうかだよ

えっ!本当?

私かなり仕事量多い方と思ってたけどあなたほどではないなぁ。

589 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:50
でも天気のいい平日の昼間にぽかぽかしながら住宅街歩いて、
たまの贅沢に郊外のレストランでのんびり昼飯食ったりしてると、
人ごみのなか朝夕通勤し、昼休みになると歩きたばこの間をぬって
座れる店を探す生活にくらべて、なんて幸せなのかとしみじみ思うのだ。

590 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:53
こんばんは

みんな知ってるかも知れないですが、翻訳めざしてる人のスレ
の939の発言以降おもろいです。

939がここ覗いたら男性翻訳者がマターリと生活してるいい感じが
わかるかもね。

591 :名無しさん@3周年:03/09/25 20:58
見た。つか、のぞいてほしくないでつ。
あっちの板はA5厨とか多いせいか、すぐああなっちゃうね。

592 :名無しさん@3周年:03/09/25 22:25
>>590
余計なこと言うから、さらされてるし(w
風呂はいって仕事しよ。

593 :名無しさん@3周年:03/09/25 23:37
ちょっと覗いてきたよ。
ハーレクイン、トライアルを有料レベルチェックにしたみたい。へー
素晴らしい経営感覚に拍手(藁


594 :名無しさん@3周年:03/09/25 23:40
>>593
二行目のソースうpよろ>>608


595 :名無しさん@3周年:03/09/26 00:06
>>594

翻訳家めざしてる人のスレ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1023281685/947

をちらっと見ただけなんだけどさ。


http://www.harlequin.co.jp/faq.php

を読むと、フェローに委託しているらしいね。
そりゃ、飛んで火に入る・・・


596 :名無しさん@3周年:03/09/26 00:19
>>595
ariogatonn

597 :名無しさん@3周年:03/09/26 01:19
>595
レベルチェック担当者によれば、それはもう香ばしい原稿が
たくさん集まるそうですよ。

598 :名無しさん@3周年:03/09/26 01:26
>>573
そこの主催者の方は、画像と実物がものすごーく違うという
噂。

599 :名無しさん@3周年:03/09/26 02:42
なんかいけてる姉ちゃんぽいけど
違うんだ?

600 :名無しさん@3周年:03/09/26 02:48
(つ´ω`)つ600

601 :名無しさん@3周年:03/09/26 05:02
もう寝ようと思ってPC落としたのに
地震で・・・・・
ホカイドウのホニャク人は大丈夫でつか?


602 :名無しさん@3周年:03/09/26 05:44
都内だけど微妙に変な気持ちワルイ揺れ方したね。

603 :名無しさん@3周年:03/09/26 05:58
北海道でつ。あああ

604 :名無しさん@3周年:03/09/26 08:06
>>599
画像はどうかしちゃった藤谷美和子みたいだけど、
実物は似てないでつ。

北海道の皆様、お見舞い申し上げます。

605 :名無しさん@3周年:03/09/26 09:33
札幌です。停電もなく、PCは大丈夫でした。
ありがとうございます。

日高や釧路の人は大変かも…
お見舞い申し上げます。

606 :名無しさん@3周年:03/09/26 10:27
十勝っす。
スチール本棚3本倒れたorぐんにゃり。
本棚の角で壁に穴。絨毯かぎ裂き。
パソコンとファクスが無事だったのが幸い。
本の運び出しと後かたづけで早くも腰痛。
腹減った。


607 :名無しさん@3周年:03/09/26 11:34
>606
ひえええっ!
それは大変でしたね。
心よりお見舞い申し上げます。

パソコンとファクスもだけど、おまいも無事でよかった。

608 :名無しさん@3周年:03/09/26 13:17

  ∧_∧ \ヾ \  みなさん流しそうめんの用意ができましたよ
  ( ´・ω・)つ=∬\
  (  つ∪  |\ヾ .\
 ( ̄__)__)    |\ヾ .\
            |\ヾ .\
              |\ヾ .\
               |巛巛|



609 :名無しさん@3周年:03/09/26 14:48
すみません、>>571の方をムダに刺激してしまったようで・・・
というのも、サイトを見てみたところ、無料で登録・仕事の
仲介の場を提供してくれるようだったので、利用なさった方
はいらっしゃるのかなと思ったものですから、すみません。

管理人の方は、これとは別個に翻訳会社を自分でやってらっしゃ
るみたいなんで、ちょっと不思議だなぁとも思いまして。

(´・ω・`)

610 :名無しさん@3周年:03/09/26 14:49
>>574でした。
517さんごめんなさい。。

611 :名無しさん@3周年:03/09/26 15:05
老婆心ながら、609はこんなにおっちょこちょいで翻訳を(ry

612 :名無しさん@3周年:03/09/26 15:11
574てコピペじゃないの?

613 :名無しさん@3周年:03/09/26 15:54
古典的コピペ。

614 :名無しさん@3周年:03/09/26 16:46
愛すべきおっちょこちょいだ

615 :名無しさん@3周年:03/09/26 17:02
はっ
またも間違ってたんですね。ごめんなさい 517さん・゚・(ノД`)・゚・

(´・ω・`)

616 :名無しさん@3周年:03/09/26 18:04
>>615
cute!

617 :名無しさん@3周年:03/09/26 18:18
>>615

It's amazing how every time you open your mouth you prove you're a sweetie.

618 :名無しさん@3周年:03/09/26 18:22
とりあえず、パソコンは無事でよかったね

オミマイチョコドゾー( ´∀`)つ●●●


619 :618:03/09/26 18:23
もちろん、ご本人こそご無事でヨカタネ

620 :名無しさん@3周年:03/09/26 20:18
ヽ(゚◇゚ )ノヽ( ゚◇゚)ノ ウキャキャウキャキャ

621 :名無しさん@3周年:03/09/26 21:29
地震でもないのにPC壊れちゃった_| ̄|○
バックアップはとってあったから、使いにくい環境のノートPCで
どうにか仕事はできなくないけど、〆切まであと4日・・・

622 :名無しさん@3周年:03/09/26 21:48

 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 |ま、がんばれYO
 |_____ _____________
         ∨
    ⊂⊃
   .∧_∧ ニヤニヤ     ,  ⌒ヽ
  .( ・∀・)_        (       ヽ⌒ヽ
  ( ̄ヽ   ヽ_ヽ   /⌒.\ ⌒ヽ    ⌒ヽ
  |. T |      ̄ ̄´ /\ \  /⌒)   ⌒ヽ
⌒ ヽ_ノ、    ` ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  /⌒ヽ   ⌒ヽ
 ⌒ヽ  ⌒⌒ヽ⌒, ⌒ヽ,  ⌒⌒,ヽ ノ⌒ヽ⌒    )
(   ⌒ヽ  ⌒    ,  ⌒ヽ   ⌒ヽ  ,    )
 ヽ   (              ,          )
   (   丶   (        )     ノ  丿




623 :名無しさん@3周年:03/09/26 22:21
親切な方、どうか教えて下さい。

WEBページで以下の文書があるとします。

Click the Start Settings.

Start Settings が太字で書かれているとした時
翻訳でもその部分は太字にしたほうがいいのでしょうか?
日本語では太字表記を使わないほうがいいのでしょうか?




624 :名無しさん@3周年:03/09/26 22:36
>>623
外国語で太字や斜体が使われている場合に訳文でどうするかは
クライアントのキメです。どっちがいいとも言えません。

625 :名無しさん@3周年:03/09/26 22:39
>>599以上にお水入った翻訳会社CEOの写真を見たことがあるが。。。
社名失念。

626 :ジリ貧:03/09/26 22:59
>>623
マイクロソフト社のマニュアルやウェブサイトでは、メニュー、ダイアログボックスなど、
画面に表示されるユーザーインターフェースの文字列について、
英文では太字で、和文では角かっこ[]で囲むよう、表記規則を定めています。
例)
英文:Click <b>Start</b>, then click <b>Run</b>.
和文:[スタート]ボタンをクリックし、[ファイル名を指定して実行]をクリックします。

表記規則は基本的にクライアントの指定に従うべきですが、特に指定がなければ、
Windows関連のマニュアルではマイクロソフト社の表記規則を準用するのが普通です。

627 :名無しさん@3周年:03/09/26 23:25
>>623
細かく指示してくれないことが多いので、サービスでやってます。太字とかアンダーラインとか。
不要だったら、向こうで全範囲指定してデフォルトフォントにすりゃーいいんだもんね。
納品してから「アンダーラインがどうした」とか言われる方がまんどくせー。

628 :初心者:03/09/26 23:43
スレ違いかもしれないのですが・・。
特許翻訳のトライアルで公報を翻訳するものだったのですが、
日本語の公報も簡単に入手できるものでした。こういうことは
よくあるのでしょうか?


629 :名無しさん@3周年:03/09/26 23:54
623です。

624,626,627さん、どうもありがとうございます。
626さんの方法でやってみます。

630 :名無しさん@3周年:03/09/27 00:07
>>628
俺が受けたことのある某社トライアルは、河合塾の過去問だったよw

631 :初心者:03/09/27 00:10
>>630
でもこれで受かっても怖いですよね。(W
初心者なのに。

632 :名無しさん@3周年:03/09/27 07:00
いやー、困ったやつのおかげでホスト規制されてたが、久々に書き込めるぜ。

633 :名無しさん@3周年:03/09/27 07:05
すいません、数10ページのPDF(図入り)をスラスラとスクロールさせるには、
メインメモリとビデオカードどっち強化したほうがいいですか?


634 :特許翻訳者:03/09/27 11:57
>628
既に和訳された公報が入手できるって意味ですか?
でもその和訳の質次第では…
テストでカンニングすると同じ間違いをしてばれるというし(w

635 :名無しさん@3周年:03/09/27 12:29
>>628

634さんの言う通りだとすると、翻訳者の力量を判断するのに
かなり有効なトライアルかも。

日本からの出願の公報の日英翻訳で、かつそれに基づく外国
出願がされていないもの(つまり英訳が入手されないもの)で
あれば別にどうということもない。

かりに英訳が入手できてもそれが酷い英文であればやはり
トライアルとしては面白い教材であるといえる。

636 :名無しさん@3周年:03/09/27 12:49
>>633
ビデオカードはほとんど関係ないと思うが。
メモリも不足してないのなら関係ないけどさ。

637 :名無しさん@3周年:03/09/27 15:25
トライアルの話で思い出したけど、以前漏れの知り合いが、
ある会社のトライアルに合格した人から模範解答というか訳例を
入手して、それにちょっと手を加えたものをその会社に提出したら
合格したらしい。それも、「すばらしい」とかいう講評付きで。
その後すぐに初仕事が来て、それを納品しないうちに2回目の仕事も
来たらしいけど、3回目はなかった。仕事の代わりにクライアントからの
クレームが来たんだってさ。

この知り合いの最大のミスは、本当のトライアルは1〜2回目の仕事だと
いうのを知らなかったことだな。
トライアルさえ通れば安泰なんて、ゆめゆめ思ってはいけない。

638 :名無しさん@3周年:03/09/27 15:57
>>637
それ、A5板の翻訳スレに書いてあげればいいよ

639 :名無しさん@3周年:03/09/27 16:00
>629
MSのスタイルガイドでは、半角の角カッコとその外側にくる全角文字(句読点を除く)の
間には、半角スペースを入れることになってるから忘れんようにな。

640 :名無しさん@3周年:03/09/27 16:09
[スタト] を押し・・・
こんなかんじ?

641 :名無しさん@3周年:03/09/27 16:10
何にも指示されないときでも
MSに準拠したほうが親切?
太文字とかは一括変換でどうにでもなるけど
半角アキとか[ ]とか、どうなんだろ
聞けばいいんだけど
土日は返事こないし月曜朝納品だし


642 :名無しさん@3周年:03/09/27 16:29
>>635

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50


643 :名無しさん@3周年:03/09/27 16:32
↑ 激しく飽きた。ちょっとぐらいひねろよ。
次も同じだったらヌッコロス。

644 :名無しさん@3周年:03/09/27 17:17
ぷしゅー。

スエデン人には、英語を書くな、と言いたい。
構文ぐちゃぐちゃ、読点なし、綴り間違い。
ついでに、スエデン人には、羅語を書くな、と言いたい。
しかも綴り間違いで。
さらに、スエデン人には、露語も書くな、と言いたい。
しかも英語アルファベットで。かつ綴り間違いで。

くそスエデン人め。

645 :ジリ貧:03/09/27 17:41
>>629
>>626の例文では私の不注意からスペーシング規則の基本中の基本を
間違えて説明してしまいました。>>639さんのおっしゃる通りです。
こういったスペーシングの規則はMS一社の規則というより業界全体の
規範になっていますので、クライアントから別の規則を指定されたのでも
ない限り、守っておいて損はないと思います。もしクライアントが何も
指定してこなかったのであれば、たとえばエクストランスのスタイルガイド
ttp://219.1.8.61/~xtrans/work/it/styleguide.html
に準拠していれば、大きなトラブルにはならないと思うのですが。

>>644 Vad har de gjort med dig?

646 :644:03/09/27 18:06
>>645
いや、スエデン人一般のせいぢゃないね。
わしが抱えてる原稿を書いたやつのせいだね。うん。

くそ。終わらねい。ぷしゅー。

647 :名無しさん@3周年:03/09/27 19:00
サンとアプルは独自のスタイルがあるのだが、
MSも含めて一番楽なのはアプル。

サンはMSと似ているようで似ていないから、
たまに混乱する。

648 :名無しさん@3周年:03/09/27 21:18
今の話題と無理矢理繋げてw



685 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:03/09/27 20:57 ID:5IBNkRU4
>>684
何するかにもよるけど340分待ってくれたらいけるよ


686 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[] 投稿日:03/09/27 21:01 ID:QZmJAiJd
>>685
340分!
って5時間40分後ですか!?

それは痛すぎるかも・・・


687 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:03/09/27 21:04 ID:5IBNkRU4
>>686
30分か40分の間違いです


腹痛くなるほど笑った。
エロでもブラックでもない、こーゆー単純なネタ(?)で笑えるとすごく幸せw

649 :名無しさん@3周年:03/09/27 23:39
>644
自分もドイツ語から英訳されたやつの和訳で苦労したことあるよ…。
わからなくて、生まれて初めてドイツ語辞典引いて原文にあたったり。

650 :名無しさん@3周年:03/09/28 00:08
(σ・ω・)σ 650 ゲッツ!!

651 :644:03/09/28 01:04
>>649
(゜□゜)ノ ナカマダ
実は漏れも生まれて初めてロシア語辞典ですた!
新しい辞書は、何だか楽しい。

それにしても終わらねい。ぷしゅー。

652 :名無しさん@3周年:03/09/28 01:14
>>651
ぷしゅぷしゅウルセェぞコルァ!
空気漏れてんのか?ガムテープ貼っとけ

653 :644:03/09/28 01:19
(゜φ゜)ノ

654 :名無しさん@3周年:03/09/28 01:30
可愛い!スナオ!>653

辞書、やっぱ買ったほうがいい?
モレ、ネット上の西洋語辞典で間に合わせちゃってるよ
いっぺんに全部検索できるし

655 :644:03/09/28 10:13
まあ、なんしか漏れは「漏れ」なんで漏れるわけでスガ。

いやー、綴り間違ってると、どうにもなんないで寿司。
特に知らん国の言葉だと、あてずっぽうでは、時間食う
ばっかで寿司。

どっかにワイルドカード使えるゑぶ辞書あるといいんで
すけどねい、って、実はちょとだけあるんですけどねい、
それでも、辞書の方が速いような気がする。この場合。

656 :名無しさん@3周年:03/09/28 18:08
本日のレス二件
みんな遊んでるんだね
のんびりしてるんだね

(`Д⊂ヽ


657 :名無しさん@3周年:03/09/28 18:29
仕事で忙しいのでつ。

658 :名無しさん@3周年:03/09/28 18:47
マターク その通りで鮨。

659 :名無しさん@3周年:03/09/28 21:04
>655
シカオスレ住人ですか?

660 :名無しさん@3周年:03/09/28 21:38
All the whites have clocks, but they never have time!

661 :名無しさん@3周年:03/09/28 23:14
>656
泊まりで遊んできて、
夕方から仕事してる訳。
もう寝ちゃいたいけど、そうもいかない訳。

662 :名無しさん@3周年:03/09/28 23:22
お昼寝から起きて、ずっと2chしてるよ〜

仕事したくねー
0:00からやろうと思ってるけど・・・
そんで徹夜。
ここんとこ、日曜の夜ってこればっか

663 :名無しさん@3周年:03/09/28 23:24
健全な生活しようぜベイベ

664 :名無しさん@3周年:03/09/28 23:46
 _____________
〈 翻とにもう泣きそうな訳
 ∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(;´д`)
〈∨;
 〉〉

665 :662:03/09/29 00:17
うぁぁぁl

まだやる気出ね〜

でも今、WORDファイルを開くところまでは行ったよ。
んで、文字カウントして。
和訳訳仕上げ10枚ってとこだな。
また仮眠しようかと思ってるw

666 :名無しさん@3周年:03/09/29 00:38
>All the whites have clocks, but they never have time!

I don't have money to buy a clock, but I have plenty of time until just before the due date.

667 :名無しさん@3周年:03/09/29 00:48
(σ・ω・)σ 666+1 ゲッツ!!!!

668 :666:03/09/29 10:54
あと3時間しかない。
まだ始めていない。


669 :名無しさん@3周年:03/09/29 13:56
午前中ジムに行ってきたが、混んでたよ。
平日なのに・・・w

670 :名無しさん@3周年:03/09/29 14:16
週末は家族と過ごして来られなかったオバちゃんとか?

671 :名無しさん@3周年:03/09/29 14:51
いや、年齢、性別、体格ともさまざまなのよ。
みんな何やってんだろ。。。w

672 :名無しさん@3周年:03/09/29 15:36
みんな仕事がない翻訳者だったりして。

673 :666:03/09/29 15:39
仕事はあるのだと思う。単に翻訳会社がアタシの存在を知らないだけだと思う。

674 :名無しさん@3周年:03/09/29 15:52
マス掻いてすっきりした。さ、追い込みだ!

675 :名無しさん@3周年:03/09/29 16:18
>>673
その考え方(・∀・)イイ!

676 :名無しさん@3周年:03/09/29 17:14
脚細くしようと思って
サウナパンツはいてジョギングした
帰って来たらシゴトが来てたので、サウナパンツのままで仕事してたら
頭がクラクラしてきたぽ



677 :名無しさん@3周年:03/09/29 18:16
ウッ…臭そう。

678 :名無しさん@3周年:03/09/29 18:40
ええ、臭いですよ
臭いですが、なにか?

679 :名無しさん@3周年:03/09/29 19:36
そのパンツください

680 :名無しさん@3周年:03/09/29 20:14
そのパンツくさい

681 :名無しさん@3周年:03/09/29 20:25
そのベンツください

682 :名無しさん@3周年:03/09/29 20:34
ダイムラーベンツ社では同社製の乗用車を指すときには「ベンツ」では無く、
「メルセデス」と呼んで欲しいと言っている。
理由は、「ベンツ」と言うとバスやトラックも含んでしまうため。
「メルセデス」という呼称が与えられているのは乗用車のみ。
故に、自動車マニアは「ベンツ」とは決して言わずに「メルセデス」と言う。

683 :名無しさん@3周年:03/09/29 21:05
大学の頃、わざわざ
「メルツェデス」っていううイヤミーな香具師がいたのおもいだした

684 :名無しさん@3周年:03/09/29 21:42
大学生が自分の自転車を指して
「ぼくのメルツェーデス」
だと。


685 :名無しさん@3周年:03/09/29 22:45
うちのおかんは、ベンツのマークをヤナセのマークだと思っていた。

686 :名無しさん@3周年:03/09/29 23:11
>>684
だったら笑って済ますさ

687 :名無しさん@3周年:03/09/30 00:20
676さん、
ずっと腰掛けて仕事していると足むくみません?徹夜すると一発でムクムクです。

688 :名無しさん@3周年:03/09/30 00:33
今日は、6:30に
「のおおおお!やべ〜〜〜!」
と言いつつ起きて、13:00まで突貫工事ですた。

15:00にやっとちゃんとした飯食って、ビール飲みました。
その後、雑用をこなしたり、メールを書いたりしていました。

充実した1日でしたが、悩みが多いので心から満足していません。

689 :名無しさん@3周年:03/09/30 00:40
VDT作業やってると首が凝る(目から来てる?)んですが、
首のこりを解消する良い方法はないでしょうか?

690 :名無しさん@3周年:03/09/30 02:30
>>687
むくみまつ・・・・
エコノミー症候群かと思うくらい、脹脛野太くなりまつ。
ドクターショールのソックスはいたり、
あと、仕事が終わったら踏み台昇降したりしてまつ。


691 :名無しさん@3周年:03/09/30 02:49
むくむよねー。
むくみ対策とかいろいろやってみたけど、結局運動が一番早い。
〆切前だって運動する時間ぐらいあるんだけど、気持ちの余裕がナイ。

692 :名無しさん@3周年:03/09/30 03:36
>〆切前だって運動する時間ぐらいあるんだけど、気持ちの余裕がナイ。


そうそう
そうなんだよねー
って、今もw

693 :名無しさん@3周年:03/09/30 05:19
仕事が終わった時は風呂が一番だな!
_______  _____
          |/            
                                         
,. ,. , .,. , ,.,∧⊇∧ , . ,. .., .,
。○%⊂(・∀・ )つOo‰ 
~^~^~~^~`i 〜~ソ`ー~^~^~^
     (⌒(⌒   
     ~~ ~~

+   +
     ∧_∧  +
     (・∀・0゚)〜♪
     (⊃ 0゚つ +
      Y  ,,ノ   +
      し ゝ_)


+   +
  ∧_∧  +   ホカホカ スッキリ
 (0゚・∀・) 
 (0゚∪ ∪ +    
 と__)__) +



ネルゾ

694 :名無しさん@3周年:03/09/30 07:50
ねぇ、海外の翻訳会社っていい?

695 :名無しさん@3周年:03/09/30 08:28
けふは早起きしてみますた。

696 :名無しさん@3周年:03/09/30 09:18
今日もがんばろ

697 :名無しさん@3周年:03/09/30 09:53
昨日の今ごろは、泣きそうだったなぁ・・・
今日はまたーりしてるよ。

ぱっつんぱっつんの仕事を終えた後の
解放感っていいよね。ほんの一瞬だけど。
あとは「次の仕事、来るかな?」ってヤキモキヤキモキ

698 :名無しさん@3周年:03/09/30 10:51
国民健康保険料、今月分の納付済んでまつか〜?

漏れはこれから逝ってきまつ
(`・ω・´)ノシ


699 :名無しさん@3周年:03/09/30 10:54
この間、ずーっと仕事が無かった。
それで、違う仕事に転職しようと、ほっておいた。
そしたら、やっぱり、翻訳依頼は来るのね。3社いっぺんに。
確かに波はあるけど、ある程度貯金しておいて、ホッタラカシテいればいいのです。

翻訳しなくてはならないドキュメントって毎日どこかでジェネレートされてるのよ。


700 :名無しさん@3周年:03/09/30 11:13
なぜか、仕事ってダマになって来るよな・・・

701 :名無しさん@3周年:03/09/30 11:16
そうなの。
せめて一週間前に来ていれば...とウラメシヤ。

702 :名無しさん@3周年:03/09/30 11:22
ところで、原文が it doesn't make sense なときってな〜い?
担当者の人に聞いたら、その解釈がもっとヒドクて、
そんな訳にしたくないけど、担当者の人に悪くて、聞かなきゃよかったなんて。

703 :名無しさん@3周年:03/09/30 11:46
>702
いくらでもあるよー。
私はものすごく丁寧な言葉で「意味が通じません」というコメントつけまくる。
それでも和訳はまだマシ。原稿が日本語の場合はすごいのが来るよ。

704 :名無しさん@3周年:03/09/30 12:13
>原文が it doesn't make sense なときってな〜い?

大アリクイ

705 :702:03/09/30 13:02
駆け出しっていう事、すぐバレちゃうね。


706 :名無しさん@3周年:03/09/30 13:33
昼前に1件納品したら集中力が途切れてしまった。
もう2時間近く2ちゃんに入り浸ってる・・・ヤバすぎ。
来月中旬までぎりぎりのスケジュールでやってるのに。

707 :702:03/09/30 13:46
>もう2時間近く2ちゃんに入り浸ってる

その好奇心が翻訳の腕をあげる源なのです。

708 :702:03/09/30 13:49
時間を潰してヤバイと思いながら、
もう1人の自分がちゃんと計算していて、
何故か締め切り寸前に終わるんだよね。

ほんとにアタシって駆け出し?

709 :名無しさん@3周年:03/09/30 14:02
>>702タン
つまり、翻訳者として天賦の才能があるということだ。

良いではないか。

というか、藻前も仕事せい!

710 :名無しさん@3周年:03/09/30 16:09
<699
ずーっとって具体的にどれぐらいですか?

711 :名無しさん@3周年:03/09/30 16:21
>>698
国民健康保険料なんて銀行から自動引き落としに
すれば簡単でないの。

712 :名無しさん@3周年:03/09/30 18:55
自動引き落としにしたら忘れたふりできないし。
カード引落日と重なってて、入れといたはずなのに
保険料にやられたことが何度あったことか。

713 :名無しさん@3周年:03/09/30 19:02
>>712
ということは、翻訳料が入金される口座と諸々の自動
引き落とし用口座とが別ってこと?

714 :名無しさん@3周年:03/09/30 19:52
うおー!
2週間で(やらなきゃならない)¥1,200,000超の仕事キター!
(事務所勤めなんで、分け前は半分なんだけどねー)
こういう仕事ばかりなら自分も金持ちになれるんだけど、
幸か(だって疲れるもんねー)不幸か、年に1件あるかないかっす。
¥に釣られて頑張るぞー!

715 :名無しさん@3周年:03/09/30 19:58
¥に釣られて頑張るぞー!

って思うのは最初だけ。
2、3日すると、

¥に目が眩んだ漏れが愚かですた。

と思うようになる。

716 :名無しさん@3周年:03/09/30 20:04
カード引落だって忘れたふりできまつ。
何回もやってる。

717 :714:03/09/30 21:16
なんない、なんない
その程度の修羅場、何度もくぐってるって

718 :名無しさん@3周年:03/09/30 21:19
あ、↑のは>>715っす

719 :名無しさん@3周年:03/09/30 22:10
>>717
保険料にもっていかれてクレジットカードの引き落としが
できなくなり真っ青、ということでは?

もっと稼げ!>>712

720 :名無しさん@3周年:03/09/30 22:41
翻訳料も払いが遅いところもあります。
〆切には厳しいのにと思うと腹が立ちます。

翻訳料がなかなか払えなくて、支払えないうちは次の仕事が頼めず
他の翻訳者をいつも探している会社知っています。

721 :名無しさん@3周年:03/09/30 23:24
>>719
だめだよー

大人なんだから、残高が数万レベルであぼ〜んなんて。

漏れは、普通預金の他に積み立て定期をやっている。
普通預金が尽きると定期預金から借りる形になって、普通預金の残高がマイナス表示される。
預金の一部を定期にしておけば無駄遣いが防げるし、ピンチの引き落としも、本物のピンチは回避できる。

この方法の欠点:
1) 普通預金の残高がちょくちょくマイナスになり、毎年数千円の借越利息を払っている。それを見ると自分のだらしなさに辟易する。
2) 普通預金の残高が少なすぎて、積み立てができない月がある。



722 :名無しさん@3周年:03/09/30 23:27
仕事がなかったとき...
確か2週間はなかったような。

真剣に新聞配達の求人広告を探した。
でも、後でまた仕事が入って忙しくなり、
ああ、新聞配達しないでよかったと思った。
「すみませ〜ん、翻訳が間に合わないので、
きょういけませ〜ん。」なんて言えないものね。


723 :名無しさん@3周年:03/10/01 00:04
>>713
別だよー。翻訳料入るのは、完全に仕事専用の口座。
そのほうが申告用の記帳が楽だし。

>>719 >>721
いつも仕事は半年ぐらい先までいっぱいだけど、
残高が数千円でぎりぎり綱渡りの月なんて年に何回もあるよー。
税金や公共料金の引き落としは、どれなら多少滞納しても
大丈夫とか、いつも考えながら調整。
シュパーン翻訳者ってみんな同じぐらいビンボーかと思ってたけど
・・・・漏れだけ?

724 :721:03/10/01 00:20
>>723
ひえ〜

出版さんかぁ。

漏れは実務でつ。リーマン並に収入が安定していないと翻訳会社を逆恨みしたりしてまつ。
2ヶ月で平準化して、って話だけどね。


725 :名無しさん@3周年:03/10/01 00:27
プロジェクトの最中に同じ依頼会社が、
次のスケジュールの打診してくれるのって嬉しいね。


726 :名無しさん@3周年:03/10/01 10:58
うん、うれしい。
自分の仕事が認められているんだな〜と実感する。

急ぎの仕事が入ったので、今のヤツ後回しにしてください
って言われるのもうれしい。
ついでに、なので今のヤツの納期はのばしました
って言われるともっとうれしい。
特に今のヤツをちんたらやってたときには。

727 :名無しさん@3周年:03/10/01 12:15
うぁぁ、言ってるそばから国保の先取り食らってしまったヽ(`Д´)ノ
1日勘違いしてたよ・・・
年明けには2冊分の印税が入ってくるはずけど、それまで無収入・・・
なんか増刷かかんないかな・・・

728 :名無しさん@3周年:03/10/01 12:43
次の仕事が決まってて、まだ原稿が手元になくて、貯金にちょっと余裕があって、そんで休み取るのってシヤワセ

729 :名無しさん@3周年:03/10/01 13:39
来年まで仕事が詰まってて、原稿はたまってて、貯金に
余裕もあるけれど、使う暇がない。。。これも悲しい。

730 :名無しさん@3周年:03/10/01 14:10
いやー長いのやってる時に短いのつっこまれるとちょっと嫌だけど。
短いのはもともと効率悪いのに、長いほうもブツギレになって効率悪くなるし。
休みも先に延びていくし。

731 :名無しさん@3周年:03/10/01 16:38
>>703
まさか翻訳通信の最新号に載ってるエライ先生では・・・

732 :名無しさん@3周年:03/10/01 19:12
WOWOWのB級ホラー映画で、「I've got 500 copies of that book in my garage...」
っていうセリフがあって、字幕は「コピーでよけりゃたくさんあるよ」だって。
以後、「XX coopies」はすべて「コピーがXX部」ってなってた。だいたいさ、
本をそんなにたくさんコピーするか?まったく衛星放送の映像翻訳者って
レベル低いよな。

733 :名無しさん@3周年:03/10/01 19:19
今日来る予定の原稿がまだ来ない。くそー。

>732
むかーし翻訳業につく前、同じ間違いをしたことある(恥)


734 :名無しさん@3周年:03/10/01 20:05
話はずれるが、西洋のホラー映画って全然怖くないんだよな。日本人のおれには。


735 :名無しさん@3周年:03/10/01 20:56
翻訳通信といえば、掲示板で誰かが質問していた
新聞(Detroit News)の"two dot edition"について、
Y岡大先生が珍説を披露してるけど、そういうことなのかなあ? 
ただのWeb版のことだと思ったんだけど、ちがう?

736 :名無しさん@3周年:03/10/01 21:36
>>735
ちがうと思う・・・。
ちょっと検索したけど、1st EditionとかFinal Editionとかと並列になってるし。
しかし、Metropolitan Editionはまあわかるとして、3 Star Editionってなんじゃろ。

737 :名無しさん@3周年:03/10/01 22:26
>>732
ちょっと前までそういう話聞くとむかついたけど、
やりたきゃ動いてツテを作ればいいんだと思った。
放送通訳、学校に行くことにしたよ。

結局、無駄に嫉妬してたのか>自分
って思ってさ。

738 :名無しさん@3周年:03/10/01 22:32
なにがいいたいのか、よくわかりまてん。

739 :名無しさん@3周年:03/10/01 22:46
>>735
調べてから推測しろ。

740 :737:03/10/01 23:16
>>738

俺に言ってる?
じゃー説明しよう。

>>732はどんな心理で嘆いているのか俺には知るべくもないが、俺の場合、
軽蔑や怒りは嫉妬に起因していることが結構多い。

華やかな字幕屋さんがクソみたいな仕事をしているのを見ると、
「こんな椰子がブイブイ言わせてるのに、なんで俺がこんな地味な内職してなきゃいかんのじゃー!」
とよく思っていたのだよ。

んだけど
「あ。俺、放送通訳とか字幕とかやりたいのかもしんない。意地張ってただけで」
と思って通訳学校の入学試験受けた。
今月から通います。

放送通訳と抱き合わせの形で勉強する所だから、いわゆる映画字幕の翻訳ではない。
せいぜいニュースとかドキュメンタリーの字幕だ罠。
別にそれでもいいし。

学校で「オツな日本語」みたいなことを教えようとしているところは基本的に胡散臭いと思ってる。
んなもん、子どもの時からの読書経験とセンスで決まっちまうだろ。

それだったら、即興でガンガン訳文書かせたり、通訳やらせたりってトレーニングをしてもらう方が
実になると思う。

741 :名無しさん@3周年:03/10/01 23:27
はぁ、、
また1つ納品してしまい、ぷーになってしまった。
早く次の仕事来い〜〜〜

742 :703:03/10/02 00:02
>>731
あのう、私が703で一介のしがない翻訳者ですが。
何かエラソーなこと書いてしまったでしょうか…。

743 :名無しさん@3周年:03/10/02 01:22
>>742
あ、いや、そういう意味ではないので気にしないで。

744 :名無しさん@3周年:03/10/02 05:13
寝る ヽ(`Д´)ノ

745 :名無しさん@3周年:03/10/02 06:30
映像翻訳みたいに新規参入障壁に守られてるやつらの腕がいいわけない。
it's not what you know, it's who you know.


746 :名無しさん@3周年:03/10/02 07:58
仕事量が圧倒的に少ないんでしょ?
公開される数考えると,映画なんて,2〜3人いれば十分とか・・・

747 :名無しさん@3周年:03/10/02 08:51
>>746
昨年公開された洋画の数347本だって。2〜3人では無理ぽ。

748 :名無しさん@3周年:03/10/02 09:26
映画がある、地上波がある、衛星放送がある、DVDがあってその特典画像があって、ゲームもある。
需要は増えている。ただし報酬体系きわめて不透明。



749 :名無しさん@3周年:03/10/02 09:45
なんでそこそこ年いって経験やコネのある人が立ち上がって
ユニオンやギルドを作ろうとしないんだろう?
やっぱ面倒だったり、自分の立場が危うくなるのかな。
そういうものがあると、結局業界全体が良くなると思うんだが。

750 :名無しさん@3周年:03/10/02 11:24
映像たってピンきりだしのう。
需要が増えてるのは確かだけど、
ごく一握りの映画を除けば食ってけないほど安い。
華やかな仕事だなんて全然思えないんだが。

751 :名無しさん@3周年:03/10/02 11:56
知人がケーブルTVの番組の翻訳やったけど,スクリプトも無いのに,時給に換算したら1000円切るらしい。
結局有料テレビとかの仕事は増えてるけど,
ああいうとこは,翻訳や通訳にかける予算ないんだよ。

大ヒットした映画とかでは,スクリプトも揃っていて,ペイも良く,翻訳者の名前も出ると。
コネが無いと絶対無理。


752 :名無しさん@3周年:03/10/02 14:10
いつも不思議に思うのですが...
よくウェブに登録翻訳者の経歴が載っているではありませんか。たいていすごい経歴ばかりで
PhDとか見かけますが、どうしてこういう人たちが翻訳やっているのでしょうか。
本職じゃ食べていけないのかな?

753 :名無しさん@3周年:03/10/02 14:12
本職に満足してないから。

754 :名無しさん@3周年:03/10/02 14:29
ホニャクの方がやりがいがあるから。

755 :名無しさん@3周年:03/10/02 15:06
発注側に、どのくらいの報酬を出せばマトモな翻訳者が調達/育成できるかという常識がないような気がする>映像翻訳。
「予算」たって、どういう人が時給いくらで何時間かけて、って積算してるわけじゃなく、丼勘定みたいだし。


756 :名無しさん@3周年:03/10/02 15:16
映像に限らず、翻訳者を大切に扱う会社そのものがどの位あるか・・・(苦笑
使う側の対応で、翻訳者のモチベーションは結構左右されると思うんだがな。
どんな仕事でも同じだと思うけど。

757 :名無しさん@3周年:03/10/02 15:25
>752
ホニャクの方が好きだから。

758 :名無しさん@3周年:03/10/02 15:59
>>752
どんなカテゴリでも、2割のやつはダメポなのさ(w


759 :名無しさん@3周年:03/10/02 16:22
>>749
だってwho you knowの世界で「経験やコネ」のある人は、まさに参入障壁で守られ、人脈で利権つかんでる人だもん。

760 :名無しさん@3周年:03/10/02 16:35
>749
ユニオンやギルド作っても、
「安くたってお仕事もらえればいい」人びとが
平気でダンピングしまくるから意味ないし、かえって質が低下する。

>758
漏れは逆だと思うな。どんなカテゴリでも、まともに仕事できるのは2割。
あとの8割は(略

761 :名無しさん@3周年:03/10/02 17:48
>>760
>平気でダンピングしまくるから意味ないし、かえって質が低下する。

それを防ぐのがそもそもユニオンの目的の一つでもあるんだけどね。

762 :名無しさん@3周年:03/10/02 18:09
>平気でダンピングしまくるから意味ないし、かえって質が低下する。

安く訳者を調達して、安易な商売をしてるヤツがいることの方が問題だと思うよ。
最近は、週末副業で翻訳ブローカやってるヤツもいるし・・・

763 :名無しさん@3周年:03/10/02 19:44
>752
大学に職を得るまでのツナギ。

764 :名無しさん@3周年:03/10/02 21:20
おねむ。

765 :名無しさん@3周年:03/10/02 21:43
私も。ニコニコ日記見て寝たい。
でも、納期は明朝(涙)。

766 :名無しさん@3周年:03/10/02 22:24
いったいどういう翻訳者が年収1,000万?

767 :名無しさん@3周年:03/10/02 23:08
>>766
そういう翻訳者の何が知りたいですか?

768 :名無しさん@3周年:03/10/02 23:42
>>767
766タンじゃないけど、日々の生活とか知りたいですわ。
WEB日記とかないんかなー。

769 :名無しさん@3周年:03/10/02 23:54
日々仕事漬けです。
自己顕示欲っての、少しはあるけど、さすがに
Web上で生活さらけだす勇気ないなぁ。

770 :名無しさん@3周年:03/10/03 02:33
>日々仕事漬けです。

羨ましい。やはり、Phd?

771 :名無しさん@3周年:03/10/03 03:52
>>760
その論法使っちゃうとさ、啖呵きってるみたいでかっこはいいんだけど、
このスレに書き込んでいるやつの8割がダメポになっちゃうからよくな
いよw

ダメポは2割だよ。残りは普通の人がほとんど。優秀な人が5%。

772 :名無しさん@3周年:03/10/03 04:11
ダメポ 年収200万円以下
普通  年収600万以下
優秀  それ以上

でしょうか?

773 :名無しさん@3周年:03/10/03 06:05
PhDで職がない人や安月給の人はごろごろしてる。
博士課程は翻訳者養成コースのようなものですね。

774 :名無しさん@3周年:03/10/03 08:23
PhDは,チェッカーとしては重宝がられるが,翻訳者としては厳しいだろう。

775 :名無しさん@3周年:03/10/03 09:03
>>770
とんでもない。この世界は学歴なんて無関係ということは
皆さん異口同音におっしゃってますよね。それを具現化し
たのが私かな。
技術屋に英語のうまい人は少なく、英語が得意な人は技術
知識のない人が多いという状況の狭間を利用できたってこ
とでしょうか。

776 :名無しさん@3周年:03/10/03 09:23
775です。
訂正 英語→語学

777 :名無しさん@3周年:03/10/03 09:43
( ´,_ゝ`) プッ

778 :名無しさん@3周年:03/10/03 10:25
でもWeb日記晒したら、またここで叩かれるんじゃない?
夢子・夢男じゃないけどさ。

仕事漬けでPhD取れるなら今頃なっている。

779 :名無しさん@3周年:03/10/03 11:30
漏れは文系でPhD持ってまつ。
ポスト見つけたら、ホニャクはやめるポ。

780 :名無しさん@3周年:03/10/03 12:04
>ポスト見つけたら、ホニャクはやめるポ。

大学のときの文学部の先生は翻訳の内職していました。海外留学なしの先生で
今思うと、ダメポのカテゴリーにおられたりして。

781 :名無しさん@3周年:03/10/03 12:05
>778
HPをつくるから叩かれるのではなく、叩かれるような香具師しか
HPを作らないのだ。

782 :名無しさん@3周年:03/10/03 12:54
海外留学なしが何か関係あるのだろうかと小一時間。

783 :名無しさん@3周年:03/10/03 13:04
そうですね。関係ないですね。
「Kマートとは」といいながら辞典を調べていらっしゃったのがなつかしくなって。

ところで、海外在住の日本人翻訳者は優秀?文芸はやっぱり海外在住のほうが確かですよね。

784 :名無しさん@3周年:03/10/03 13:19
はぁ?

785 :名無しさん@3周年:03/10/03 13:56
海外在住経験がないとホニャクできないと思っている勘違いハケーン。

786 :名無しさん@3周年:03/10/03 15:05
こら!グルグル!しっかり検索しる!!

787 :名無しさん@3周年:03/10/03 15:26
783もダメポか
かわいそうに

788 :名無しさん@3周年:03/10/03 15:35
1つか2つ前スレでポロねぎの話あったよな(p

789 :名無しさん@3周年:03/10/03 17:48
外国の男と付きあわないと、ロマンス小説は訳せないとか言いだしそう。

790 :名無しさん@3周年:03/10/03 17:54
しかしホテルのconciergeを「サービス係」と訳すような翻訳家もいる。

791 :名無しさん@3周年:03/10/03 18:07
ハリウッド俳優じゃないと映像翻訳はできないという奴も出てきそう。

792 :名無しさん@3周年:03/10/03 18:32
マジレスだけど、技術の分からない人は技術翻訳できるわけないと
面と向かっていわれたことある。具体的には「硫黄のにおいを嗅い
だこともない人間が化学の翻訳できるわけないでしょ」って(硫黄
の臭いぐらい中学か高校で嗅いだことあるけどね)。心の中で「ふん、
わたしの半分も稼いでいないだろうに」って思ったけど。

793 :名無しさん@3周年:03/10/03 18:39
実体験がないと翻訳できないと思っている人があまりに多くてビックリするよね。
専門書やネットを駆使して調査すればほとんどのことは解決するのに。
翻訳にはこの調査能力があるかどうかっていうのが結構大事だと思うんだが。

794 :名無しさん@3周年:03/10/03 19:09
翻訳者には訳文を変更されて怒る人と、変更されないと失望する人がいるようです。
ほんとうにすぐれた翻訳ができるのはもちろん、変更されて怒る人なのですが(以下略

Y岡先生! ダメポ訳者にも、訳文を変えられて怒るやついっぱいいます!

795 :名無しさん@3周年:03/10/03 19:45
たとえ専門分野でも内容を理解せずに訳すと大変なことになる(爆

796 :名無しさん@3周年:03/10/03 20:02
そうですね。
たぶん、その辺のきめ細かさ(性格的なしつこさというか
探究心というか、それプラス調査能力)と語学力とがバラ
ンスが取れてると、結構優秀な翻訳者といわれるようにな
ると思います。

797 :名無しさん@3周年:03/10/03 20:17
でも、エロ小説は処女・童貞には訳せないと思われ。

798 :名無しさん@3周年:03/10/03 20:47
じゃSM小説は(ry

799 :名無しさん@3周年:03/10/03 20:49
>>775
「具現化」っつー言葉には思わず吹いちゃったけど、同類やねー
こないだ「2週間で120万」って書いた仕事、
やってみたら1週間で150万になりそうよ(分け前はその半分だけど)
ここまで美味しいのは滅多にないや


800 :名無しさん@3周年:03/10/03 21:33
>>790
こーいうのを単語レベル、単文レベルでいちいちあげつらう人がいるんだけどさ。
コンシェルジュと訳すべきでない場合だってあるわけで。

801 :名無しさん@3周年:03/10/03 21:51
小野○内のHPの管理人室で
へぇボタンをハケーン!!

802 :名無しさん@3周年:03/10/03 23:57
>こないだ「2週間で120万」って書いた仕事、
やってみたら1週間で150万になりそうよ(分け前はその半分だけど)
ここまで美味しいのは滅多にないや

エージェント?

803 :名無しさん@3周年:03/10/04 02:43
この仕事を始めてから(年齢的なものもあるのか)、100万がたいした
金額に思えなくてさびしい。100万もらったって、それが3〜4カ月
まとまった収入がなければすぐ消えちゃうしな。
勤め人の頃は、一度に100万もらったら手が震えただろうな。
消防の頃は、100万あったら一生遊んで暮らせると思ってた。

804 :名無しさん@3周年:03/10/04 02:45
あー、しまった。日本語おかしい。だれか暇なら校正しといてください。

805 :名無しさん@3周年:03/10/04 07:38
>消防の頃は、100万あったら一生遊んで暮らせると思ってた。

アップダウンクイズのハワイ旅行きはこの世で超最高の賞品だと思っていた。

806 :名無しさん@3周年:03/10/04 07:44
府中の3億円事件の時、マスコミが盛んに
「3億円あれば一生遊んで暮らせる」
と繰り返して言っていたため、

一生遊んで暮らす ≒ 3億円 

と、刷り込まれてしまった。

807 :名無しさん@3周年:03/10/04 09:53
3億円って一般人にはすごい額だよね
自分が60歳まであと●●年働くとして、
生涯賃金はそこまでいかないなぁ
やはり宝くじでしょうか

808 :名無しさん@3周年:03/10/04 09:56
翻訳は60歳すぎたらやらないのですか?


809 :名無しさん@3周年:03/10/04 10:45
>>800
じゃあどう訳すのか対案を示すべし。
日本語の文書で「サービス係」がどう使われているか調べたら?



810 :名無しさん@3周年:03/10/04 11:14
プ 対案だってよ

811 :名無しさん@3周年:03/10/04 11:56
809は自分の訳文を変えられると怒る優秀な翻訳者

812 :名無しさん@3周年:03/10/04 12:04
翻訳は100歳までできる。仕事が来るがどうかが問題。

813 :名無しさん@3周年:03/10/04 12:40
>>811
それってチームワークに適応できないってことだねw

814 :名無しさん@3周年:03/10/04 12:47
たしか平均的サラリーマンの生涯賃金が3億前後だったはず。
(2億だったかな……?)

納税の長者番付で、納税額を見るたびに、
この税金納めるのに漏れは何年働かなきゃいけないんだろう……って思うよ。

815 :名無しさん@3周年:03/10/04 13:12
>平均的サラリーマンの生涯賃金が3億前後
年功序列制が崩れつつある今後はどうなるんだろうね。
自分はリーマン(ウーマン)翻訳者だけど、
数年前から給与が実績制に変更された。
年功制で給料が上がってた人が、実績が伴わずに下げられたらしい。
まぁ、ざまーみろって感じの人なんだけど…(w

816 :名無しさん@3周年:03/10/04 13:25
原稿が読める目と、キーボードを打てる手と、ずっと座ってられる腰があれば…。
でも最近、原稿読んでても半行前の内容を忘れることがあって不安。

817 :名無しさん@3周年:03/10/04 14:04
>>807

60歳じゃまだ年金もらえないぞー
当然のように働かねばならないような気がするなぁ。

818 :名無しさん@3周年:03/10/04 14:23
年金のほかに、増刷の印税が毎年200万ぐらい入ってくるような
ロングセラーがどっかに転がってないもんじゃろうか…

819 :sage:03/10/04 14:40
>818
ラテン語勉強してウルガータ聖書でも訳せば?
版権切れてるし、世界最大のベスト&ロング・セラーだぞ。

820 :名無しさん@3周年:03/10/04 14:45
>>817
うん、仕事が来る限り70過ぎても働いてるだろーな。
私はフリーランスじゃなくて、
勤務先の定年が60歳なんで、とりあえず言ってみただけっす。

821 :名無しさん@3周年:03/10/04 16:50
いや、金に困らなければ60ぐらいで仕事やめたい・・・
最近、勤め人の友達が忙しい年頃で遊んでくれなくてさ。
60、70になったら友達も平日旅行できるようになって
そのころおいらだけ働いてるのかも・・・

822 :名無しさん@3周年:03/10/04 17:41
話変わるけど、デュアルモニタ化をもくろんでるんだけど、
W2Kだとビデオカードやモニターの相性限られて難しいのかなぁ。
とりあえず手持ちのモニターとカードでやってみたけど、ダメだった。。。

823 :名無しさん@3周年:03/10/04 18:22
それ、私も聞きたいです!
大きな画面が欲しくて17インチのSXGAにしたのだが、文字が小さくてツライ!
液晶も安くなってるのでデュアルがいいなぁ。

824 :名無しさん@3周年:03/10/04 18:30
定年関係なく長く働けるのって、いいと思うよ。
同じく「手に職」の親戚を見ててそう思う。
年をとるごとに当然仕事は減る(減らす)んだけど、
身体の衰えと丁度ペースが合ってるっていうかな。
60歳の定年でプチっと途切れるより、心身ともに健康だと思う。
まあ、視力がいつまでもつかだが。

825 :名無しさん@3周年:03/10/04 18:39
お金にはこまってません(みなさんよりだいぶ年上の
ようです)が、仕事が来る限り続けたいと思っています。
60で、なんてとんでもない。周りのサラリーマンで後数年
で定年という人たちの知り合いがいっぱいいますが、まだまだ
働きたがっている(というかその必要があるからという場合
がほどんどですが)のに第一線から遠ざかられねばならない
のが本当に気の毒です。

60過ぎても働か「ねばならない」なんていう意味ではないですよ。

826 :名無しさん@3周年:03/10/04 19:20
>>882
Win2k でデュアルモニタやってます。

> W2Kだとビデオカードやモニターの相性限られて難しいのかなぁ。

プライマリとセカンダリのビデオカードの組み合わせの問題はありますね。

セカンダリは High Color 出れば十分だろうし、スピードもいらないだろうし、
SXGA なら VRAM 4MB とかのビデオカードを 1,000 円ぐらいで買ってきて
試せばよろしいかと。

827 :名無しさん@3周年:03/10/04 19:38
>>826
なるほど。できてる人がいて安心、サンクスコー。
うちは片方のモニタが初期のデジタル液晶で専用カードだから、
そのせいだろなぁと。
そのモニタをそろそろ買い替えようと思ってるんです。
いまネットでもざっと調べたけど、ビデオカードの相性さえチェックすれば
モニタは何でも大丈夫そうですね。

用途は仕事がメインだから、プライマリもHigh Colorで十分だし
スピードなんてほんとどうでもええわ。

828 :名無しさん@3周年:03/10/04 20:30
兼業に戻って良かったYO

収入の上限は低くなったけど、下限もヘッジできるから
生活の心配がなくなった。
仕事がない週末が本当にまたーり過ごせる。


今日は二日酔いで一日寝てた。
これからおかゆでも食って、家の掃除をするつもり。
明日はお出かけ。また帰りにジュンク堂寄って、らーめん食ってこよ。

829 :名無しさん@3周年:03/10/04 23:34
納期3日も遅らせて鬱。

830 :名無しさん@3周年:03/10/05 00:08
>>829
戦略誤ってるよ。

3日遅れる仕事だったら、納期のだいぶ前に(できれば原稿をもらった段階で)
「現実的な納期とは思えない。3日猶予をくれないか?」と談判すべし。

っつっても、俺も平気で3〜4時間は遅れるけどな。
翻訳会社も、それで早めに納期設定してるくさいし。

納期に間に合わなかった納品の後、仕事が途絶えると色々クヨクヨしてしまうよ。
まー自分が悪い訳だが。

831 :名無しさん@3周年:03/10/05 00:10
素直にデュアル出力対応のビデオカードなり買ったほうがいいんじゃないの?
まあ、Longhornまでの命だろうけど、1〜2万円で体感速度が大きく変わるし、
仕事の道具をけちってもねえ。それとデュアルは便利そうで結構使いにくいよ。
予算あるならWUXGAあたりをお奨めしたいね。

832 :名無しさん@3周年:03/10/05 01:12
調べたら、W2Kの場合はデュアル対応カードの方がトラブル多いらしいんだ。
2枚差しだとタイムラグとか細かいことはあるようだけど。
WUXGAはデュアルより先に検討したんだけど、
自分の使い方だとデュアルの方がかえって使い良いかもしれないし、
とりあえず液晶モニター1個余ってるというのもあるしなぁ。

833 :名無しさん@3周年:03/10/05 01:37
2枚差しのタイムラグはあるよね、AGPとPCIを併用するんだから
速さがちがって当然。モニタ1台のときには気付かない微妙な差を
目が合わせようとするから却って疲れるかもね。ディスプレイも
同じサイズ・同じ解像度・同じ描画速度が望ましいよね。

デュアル対応カードにも問題はあって、大抵がDVIとVGAだけど、
このデジタルとアナログの差も如何ともしがたい。DVIをVGA変換
する手もあるけれど、わざわざ画質を劣化させて何の得になるというか。
デジタル大画面をお奨めするのはそういうのが理由です。形だけ
デュアルにしても効率が上がるとは言えないかも知れませんよ。

834 :名無しさん@3周年:03/10/05 01:57
>>833
> 同じサイズ・同じ解像度・同じ描画速度が望ましいよね。

サイズは少々違っても問題ないよ。左右対称に並べて使うのなら問題かもしれないけど、
片方を正面のメインモニタ、もう片方を脇のサブモニタとする限り問題なし。

解像度は確かに同じ方が使いやすいね。

両方同時に描画することなんてある?速度の違いは問題にならないよ。

835 :名無しさん@3周年:03/10/05 02:02
やはりタイムラグはあるのね。
普段はテキストエディタ2枚と辞書とブラウザ立ち上げてるだけだから
スピードもいらないし、たぶんタイムラグも気にならないとは思うのだけど。
全部重ならないように表示して、できればブラウザをメイン画面から追い出したいんだよね。
いや最近、年のせいか、Alt+Tabで窓切り替えてると、
目はチカチカするし、2秒前に画面で見たこと覚えてられないし・・・。

836 :名無しさん@3周年:03/10/05 10:27
===≡≡┌{┌ ゚゚Д゚゚}┐    ε=ヾ(;・д ・)ノ"

837 :名無しさん@3周年:03/10/06 03:36
多分知っていると思うけど、詳しい事はこっちね。

マルチディスプレイ総合スレッド4
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/jisaku/1057568211/l50

>>833
そんなあなたに
Dual DVI カード - DVI情報Wiki
http://f18.aaacafe.ne.jp/~colortv/pukiwiki.php?Dual%20DVI%20%A5%AB%A1%BC%A5%C9

838 :名無しさん@3周年:03/10/06 04:42
>>837
おぉ、ありがd。
そのスレひさびさに探しにいったら、スレタイがデュアルからマルチに
変わってたんで、見落とした。

839 :名無しさん@3周年:03/10/06 13:10
昨日は遅くまで仕事しちゃったから、
今日はもう疲れたヨ・・・

840 :名無しさん@3周年:03/10/06 13:37
早起きしてさあ仕事やるぞ、と思ったとたん
激頭痛とともに生理がきて萎えた・・・

841 :名無しさん@3周年:03/10/06 16:13
ふぅ、終わらない…

842 :名無しさん@3周年:03/10/06 18:09
更年期障害の予感・・・

843 :名無しさん@3周年:03/10/06 18:14
同じく・・・

844 :名無しさん@3周年:03/10/06 18:48
[東京 6日 ロイター] ソニー<6758.T>は、今年の早期退職支援制度の対象年齢を
30歳以上(昨年は35歳以上)に引き下げることを明らかにした。同社広報センター
がロイター通信に述べた。
同社は、同制度を1995年から実施しているが、今年は対象を勤続10年以上、
30歳以上とする。ソニーの国内で係長以下の約1万人が対象になる。昨年は勤続
10年以上、35歳以上が対象だった。同制度では、通常の退職金に加え、加算金
を支払う。昨年は最大で基本給3年分だったが、今年は最大で6年分にまで増やす。
*****

ソニー辞めたら家が買えるな。

845 :名無しさん@3周年:03/10/06 19:13
こういうことすると大概、優秀な人材が流出してカスが残るんだよね。
前に派遣で働いてた会社がそうだった。

846 :名無しさん@3周年:03/10/06 20:49
優秀な人しか移れないもん

847 :名無しさん@3周年:03/10/06 21:52
ソニーの30代って最低でも800万ぐらいは貰ってるのか?
それが6年分で4800万か。
でもこれは一時所得ですごーく持ってかれるんだよね?

848 :名無しさん@3周年:03/10/06 22:23
>>847
退職金だから、退職所得だろ。
一時所得だとしても、税制面では十分優遇されているかと。

849 :名無しさん@3周年:03/10/06 22:37
そんなに貰えるのか。
中古マンションかって慎重に就職活動しようかなw
ああなんてめめっちい俺なんだ。

850 :名無しさん@3周年:03/10/06 22:40
>>849
仮定法過去だろ?それとも、そにんの人?

851 :名無しさん@3周年:03/10/06 23:18
850が何をいいたいのか翻訳して下さい。

852 :名無しさん@3周年:03/10/06 23:31
>>851
「もし私がソニーの社員だとして、自主退職をしたとしたらそんなに貰えるのか。」

現在の事象について反事実を述べているんだろ?
それとも、本物のソニー社員でつか?

・・・ってこのくらい分かれや。

853 :名無しさん@3周年:03/10/07 02:49
話は変わるけど、
マルチディスプレイにすると、わざわざ印刷しなくてもプルーフできるぐらい見やすい?
印刷すると見落としがボロボロでてくるんだけど、マルチで解消できないかなあ。

854 :名無しさん@3周年:03/10/07 03:14
あまりマルチの問題じゃないような。
俺も定型文が大半のもの以外は、かならず印刷して見直す。
どうもPCのフォントで見てるとダメなんだよなあ。行間もちがうし。
印刷するとなぜか読者の目で読めたりする。


855 :名無しさん@3周年:03/10/07 03:30
クイックレスポンスありがとさん。

印刷しなきゃだめなの私だけじゃないことがわかってなぜかホッ。
プリンターの電源入れて始動の音を聞くたびにコストが気になる。
トナーも高いのよ。

856 :名無しさん@3周年:03/10/07 04:52
最近、プルーフ印刷はレーザーからインクジェットに変えた。
最近のは質も速さもよくなったし、裏紙使えるし。
レーザーは使うたびに電源入れてるけど、インクジェットは
省電力で待機してるから電源入れっぱなしだし。

857 :名無しさん@3周年:03/10/07 08:57
>856
レーザーって裏紙使えないんですか?

今インクジェットからレーザーへの乗換えを考えてるんだけど
裏紙使えないと痛いなぁ。

よかったら使い心地など教えてください。

858 :名無しさん@3周年:03/10/07 09:49
>>857
使えないとはいわないけど、使わないほうがいい。
インクジェットより高熱が加わるから、裏紙使うと
紙づまり、紙の汚れ等のトラブルが格段に多くなる。

印字のきれいさと速さはまだレーザーの方が上だけど、
使い勝手やコスト(トナー、電気代、修理費)も考えたら、
インクジェットでモノクロ出力の速い機種の方がいいかも。

859 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:04
前はインクジェット使っていたけどけっこう噴射口が汚れるので、よくお掃除してた。
レーザーはお掃除しなくていいので楽だと思った。印刷も速いと思ったけど、
最近のインクジェット、速いっていうし、解像度もよさそうね。


860 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:10
レーザーも場合によっては汚れるんだけど、
お掃除して直るもんじゃないんだよね・・・・

861 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:25
ほんにゃくしゃほんにゃくしゃのむだばなしい

862 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:34
あぁ、終わらない…

863 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:41
こんなところに来てないで、早くやれ!

864 :名無しさん@3周年:03/10/07 10:41
ほんにゃくしゃあのむだばなしいいい

865 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:09
ご自宅で作業しているかたに質問です。
食べながら翻訳している人いる?



866 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:21
よく食べながら仕事してます。

867 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:21
食べながら調べ物はしてるけど。
仕事中は気が急いてテーブルについて食事できないよ...

868 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:24
ご自宅で作業しているかたに質問です。
性行為しながら翻訳している人いる?



869 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:27
いません。

870 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:32
翻訳者じゃない人は書き込まないでね。

871 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:35
トラドスからアンケート調査依頼のメールが入ったよ。
有料アンケートに慣れているから、ちょっと後回しかな。

872 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:38
有料アンケートってなに?お金もらえるの?

873 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:40
トラドスはお金くれないけど、有料アンケートよくあるよ。
オンラインでやっている。結構かったるい、有料のときは。

874 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:43
外国の会社が自社の製品の日本市場でのネーミングの妥当性を調査するときもある。
時給5千円。

875 :名無しさん@3周年:03/10/07 11:51
アンケートで時給いくらってどういうことなんだろう。

876 :名無しさん@3周年:03/10/07 12:00
たとえば1時間でやってくれとかね。5千円が予算ですと言われる。
今回のは長いから2時間という具合。


877 :名無しさん@3周年:03/10/07 12:14
カルピスとかポカリスエットとか国外ではちょっとね。

878 :名無しさん@3周年:03/10/07 13:12
「日本グラクソ」はちょっとまずいと思ったな。>ネーミング


879 :名無しさん@3周年:03/10/07 13:35

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


SOHO翻訳者の集い!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1039675629/l50


880 :名無しさん@3周年:03/10/07 13:36
Acme Industriesも本国の社員になんて説明したらいいのか。

881 :名無しさん@3周年:03/10/07 13:39
Manco Inc.もネーミングでは話題だよね。

882 :名無しさん@3周年:03/10/07 13:45
いつもXXXをご愛顧いただきまことにありがとうございますとかって、
日本支社の女子社員は言うのだろうか?

883 :   :03/10/07 14:38
ダスキン多摩支店に電話すると、若い女子社員が「ハイ、ダスキンタマ支店です」
と恥ずかしそうに出る。という都市伝説がある。と聞いた。
名前が「キン」とか「マン」で終わる会社は支店展開に注意せねば。

884 :名無しさん@3周年:03/10/07 15:07
近畿玉葱連合会略して。。。というのを当の連合会に所属
してる人から聞いたんだけど、今googleで調べてみたら
そんな団体みつからなかった。担がれたみたい。

885 :名無しさん@3周年:03/10/07 15:09
その人、本当に淡路島で玉葱作ってる人なんよ。

886 :名無しさん@3周年:03/10/07 15:29
通訳にいくと数量の話題のとき「万個」と言わなければならないときがある。
みんな気にしていないフリしているけど、心の中では私の表情を楽しんでいるんだろうな。
ニタっと一瞬でもすると、ホラホラとくるから。


887 :名無しさん@3周年:03/10/07 17:04
昔、バドミントンの審判をやらされて「Six-Nine」というスコアを言う
たびに表情が変化しないかどうか気になっていやだったなあ。

888 :名無しさん@3周年:03/10/07 17:21
11時に意識を失って気がついたら日が暮れてた…しめきりなのに。

889 :名無しさん@3周年:03/10/07 17:36
>>888
かわいそう。すごくよくわかる。きょうは、もうここにきちゃだめよ。

890 :名無しさん@3周年:03/10/07 17:57
>>868
気分転換にオナーニしたことはある。

891 :名無しさん@3周年:03/10/07 18:07
集中力って最長でどれくらい持続する?

892 :名無しさん@3周年:03/10/07 18:10
>891
あせっていればいるほど長く続く。最長で24時間位かな。

893 :名無しさん@3周年:03/10/07 18:39
そんなにあせってたのか・・・

894 :名無しさん@3周年:03/10/07 19:01
翻訳者ってほんと暇なんだねー

895 :名無しさん@3周年:03/10/07 19:09
暇な人もいれば年中忙しい人もいる。
ここにくるから暇とは限らない。それどころか(ry)

896 :名無しさん@3周年:03/10/07 19:23
うん、気分転換にいいわけ。


897 :名無しさん@3周年:03/10/07 19:57
890から
891
892
893
894
次をとばして
896はひとつの話題について語っていると思われます。


898 :名無しさん@3周年:03/10/07 20:36
あほくさ

899 :名無しさん@3周年:03/10/07 20:37
ばからしい

900 :名無しさん@3周年:03/10/07 21:29
>>897
そりゃね、ちっとは気が付いたけどね、わざわざいうか?

901 :名無しさん@3周年:03/10/07 22:21
黄金色のカルピス、ウイスコンシン州あたりで売り出したら
いいのにな。

902 :857:03/10/08 00:07
>858-860
遅くなったけど、情報ありがとう。
とても参考になりました。
うーん、やっぱりインクジェットにするかな。
もうちょっと検討してみます。
ありがとね。

903 :名無しさん@3周年:03/10/08 01:09
おいらはレーザーの方が好きだけどな。
なにしろ早いから。
裏紙だってジャンジャン使ってるよー。
それで問題があるなんて、考えたことなかった。

ま、最近はインクジェットもいいんだろうけどね。

904 :名無しさん@3周年:03/10/08 01:12
>886
イタリア語では、「私に〜が足りない」という動詞で
Mancoと言いまつ。
一般的な動詞なのでつが、日本人としてつい避け
てしまいまつ。

905 :   :03/10/08 01:42
オマーンも本当はオマンなんだけど、外務省が外交問題に発展するのを恐れて
この表記にしたとか。

906 :名無しさん@3周年:03/10/08 01:43
>>903
分野にもよるでしょうね。
IT なんかだと、「赤字の部分は翻訳不要」とかの翻訳指示が付いた前処理済みの
原稿が来たりするんですよね。
で、カラー印刷が必要。最近のインクジェットは印字品質も十分いいし、早さ優先で
キヤノンのインクジェット機使ってます。
詰め替えインク使えばランニングコストも安いし。

907 :名無しさん@3周年:03/10/08 01:51
>906 で、カラー印刷が必要。

ウソでしょ?

そういうときは赤字の部分をグレーに変えてレーザー印刷しています。
元が赤だからって赤にする必要はないわけだから。
(赤でも印字はグレーになるかも)

908 :名無しさん@3周年:03/10/08 01:59
うん、赤でも印字すればグレーになります。
モノクロのレーザーでもそうなるもん。

でも、ランニング・コストはどちらがいいのでしょうか?

909 :名無しさん@3周年:03/10/08 02:49
>>907
1 色ぐらいならそれで済みますね。
でも、カラーを使い慣れてる人は複数の色を使ってくれたりするから、グレーだけじゃ
済まなかったりするわけで。

それに最近のプリンタって、レーザーとインクジェットで、それほどスピードの差もない
でしょ。その昔、キヤノンの LBP-A406 とかが売れ筋だった時代とは違うわけで。

910 :名無しさん@3周年:03/10/08 02:58
私もずっと仕事にカラーはいらないと思ってたけど、あればあったで便利。
ウェブで探した資料なんかもジャンジャン印刷してジョブごとにファイル
してるんだけど、カラーの方がみやすいし。
プルーフも要チェックのところ色変えたりしとくと、見落としがない。

ずっとレーザー使ってて、調子もよかったんだけど、
トナーを2回交換した頃からだんだんご機嫌が悪くなってきて
予備機のつもりでインクジェット福豪気買ったら、
いつのまにかそっちばかり使うようになってしまった。

インクジェットの印字スピードは、最近の機種のドラフトモードなら
レーザーとあまり遜色ないけど、ドラフトだと印字の質はかなり悪い。
主に資料と見直し原稿を印刷するだけで、スピードはいらないので、
普通モードで印刷してまつ。

911 :名無しさん@3周年:03/10/08 04:55
誰かいませんか?
終わらない。助けて

912 :名無しさん@3周年:03/10/08 05:29
あなただけではありません。
私も終わりません。

約2名がクライアントを失いかけています。

913 :名無しさん@3周年:03/10/08 05:49
期限遅れても意外に仕事はくるんだよねー。
と、悪魔のささやき。

914 :911:03/10/08 05:58
限界ってどれくらいですかね。
ここまでだらしないの初めてだぉ。
どうしよう〜助けて。

915 :名無しさん@3周年:03/10/08 06:20
期限遅れても意外に仕事はくるんだよねー。

うん、来るよ。
みんなも遅れるんだと思う、か、速くてもクレームのつく翻訳ばかりだったりで
結局遅くてもクレームのないあなたが頼みの綱。


916 :911:03/10/08 06:24
別の仕事で、なかなかゲラが上がってこないんだけど、
聞くところによると、他の人が遅れているらしい。
体調崩した人あり、PCぶっ壊れた人あり。
でもこれって言い訳だぉ。違いますかね。

917 :名無しさん@3周年:03/10/08 06:36
PCぶっ壊れたことあるよ。やっぱ言い訳だと思われるよね。言わなかった。
どうにか修復しようと頑張って、結局ダメで新しいPCを買って、
全ソフトインストールしなおして、いろんな設定のバックアップを探して・・
悲惨だぞー。普段から対策打っとかないとなあ。

918 :名無しさん@3周年:03/10/08 06:46
Yahoo Japan ニュース

調べでは、女児を連れ去ったのは男1人。
25〜30歳で、身長は160〜170センチ。
女子児童を抱きかかえるようにして、灰色の小型の車の後部座席に押し込めた。
女児は「キャー」と悲鳴を上げたという。
女子高校生と、同じ小学校に通う女子児童の2人が目撃し、
うち女子高校生が近くの民家に駆け込んだという。
また、この女子児童が連れ去られた女児の身元を知っていた。

何度か読み返してやっと意味がわかった。なんで小学生と高校生が同じ学校に通うのか悩んだ。


919 :名無しさん@3周年:03/10/08 06:51
やっぱり、the とか a とか単数形、複数形があったほうがわかりやすいね。

920 :911:03/10/08 07:06
嫌だぉ。 日本語擁護する〜

>>918の場合、「同じ」小学校に通っていることが
どれほどの意義をもつのか、小一時間・・・









・・・・・・・・いいえ、そんな場合ではないわウォォォォ

921 :名無しさん@3周年:03/10/08 07:59
未だに単数複数で迷ったりするので、無い方が有難い

922 :名無しさん@3周年:03/10/08 08:07
>>917
>やっぱ言い訳だと思われるよね。言わなかった。

良くも悪くもコテコテの日本人ですな。

923 :名無しさん@3周年:03/10/08 08:12
言い訳だと思われるもなにもないな。
どんな事情があろうと、そりゃ言い訳なんだよ。
言わないのが日本人的ってのは違うだろ。
日本人はむしろ言う。

924 :名無しさん@3周年:03/10/08 09:07
中国人はむしろ逆切れする。

925 :名無しさん@3周年:03/10/08 09:14
締め切りって絶対守らなければならないものだと思ってた。
遅れてもいいのね。

926 :名無しさん@3周年:03/10/08 09:24
場合による。

927 :名無しさん@3周年:03/10/08 09:28
遅れてもいいわけねえ。そんな奴やめちまえ。

928 :925:03/10/08 09:36
やっぱり守らない人の方がおかしいですよね。
いや、仕事が途切れなく来るのは、締め切りを1秒たりとも
遅れたことがないというだけの理由かと思って。

929 :名無しさん@3周年:03/10/08 10:16
締め切りは守るべきであるのは当然なのですが、
延期してもらえることもあります。というか、延期
出来ない案件の場合ははじめからそういわれてますので。
それ以外は大抵、先方も余裕をもって発注しているわけ
です。もっともこれは取引の長さ、信頼関係、翻訳者と
発注者との力関係(どちらの方が低姿勢か)によって
違ってきますけれど。

930 :名無しさん@3周年:03/10/08 10:40
「当社」と「弊社」の使い分けってあるの?

「当社」と「弊社」が同じページにあるのって変?

931 :名無しさん@3周年:03/10/08 10:52
使い分けはある。
理由もなく同じページに混在してると違和感はある。

932 :名無しさん@3周年:03/10/08 13:04
翻訳単価は上昇していますか?
コストは値上がり、単価は下がる。

933 :名無しさん@3周年:03/10/08 13:46
トラマのメーリングリストに入っているけど、
無料の翻訳依頼が最近多いよ。
有料での依頼も増加しているんだろうか。

934 :名無しさん@3周年:03/10/08 13:55
無料ってなに? そんなの仕事とは言わない。単なるボランティアだ。

935 :名無しさん@3周年:03/10/08 13:59
とらまぁ!

936 :名無しさん@3周年:03/10/08 14:02
そろそろバックアップ取っておこうかな、以前は1年置きくらいにHDが飛んだ
ものだけど、ここ2〜3年はそんな兆候も無いので、バックアップすべきものが
テキストとPDFだけで数GBになってるよ、DVDしかないな、こりゃ。

ちなみに、俺は締切を延ばしてもらったことはないな、支払を延ばして
あげたことはあるけど。締切1日前か当日朝一を励行してます。


937 :名無しさん@3周年:03/10/08 14:16
>締切1日前か当日朝一を励行してます

えらい!
みんな、見習いましょう。

938 :名無しさん@3周年:03/10/08 14:45
みんな大事なことを忘れてるぞ。
納期を100%守るやつは、不必要に遅い納期を設定してるダメなやつかもしれんだろ。
たまーには遅れることもあるけど早めの納期でやってるほうが優秀な人材だ、ふつうの環境では。


939 :名無しさん@3周年:03/10/08 15:00
余裕の納期設定だろうが、
ちょっと遅れる事もある納期設定だろうが、
信用を損なわなければいいだけのことだと思う。

940 :名無しさん@3周年:03/10/08 16:01
>>938
なんかムカつくなあ、俺は5〜6p程度の短い仕事なら2〜3時間以内の
納品だし、200pくらいのものでもほとんど1週間以内に納品してるよ。

941 :名無しさん@3周年:03/10/08 16:02
うん。確かにそうだよね。
あたしも、本来の納期の前日になって
「締め切りを 1 日だけ延ばしてください」メールを出したことが
何回かある...。その後も変わりなく仕事をもらっているけれど、
こういう納期延長願いメールをコーディネーターさん達は
正直どんな気持ちで読んでいるのか聞いてみたい気がする。

942 :名無しさん@3周年:03/10/08 16:12
もちろん仕事の内容によるけど、コーディネータンに
「事前にちゃんと言ってくれさえすればたいていどうにかなる」
って聞いたことあるよ。
困るのは直前予告とか予告なしとか。

943 :名無しさん@3周年:03/10/08 16:18
あるコーディネーターの話。
締め切りを守ってくれないと大きな問題となるようなもの
は最初に翻訳者に釘をさしておく。それでも守ってもらえ
ないことが2回あったらもう頼まないが、そういうことは
めったに起こらない。
優秀な翻訳者の場合はなんとしても引き止めたいので、納期
に遅れることがままあっても、発注しつづける。但し、納期
に余裕のある物に限定して依頼する。
とのことでした。

944 :名無しさん@3周年:03/10/08 16:44
質問。
(1)締切前に納品されたけどミスが多い。
(2)締切ちょうどに納品されてミスがない。

このうちどちらがいいと思います?
(1)だと「締切まで時間があるんだから、もっと見直せよゴルァ」と思わそうなので
いつもぎりぎりに納品してます。

945 :名無しさん@3周年:03/10/08 17:08
でも、(2)の場合、急なトラブル(地震とか鯖落ちとか)があった時困るから
(1.5)くらいかな。

前の方でPCぶっ壊れて・・って話があったけど、
まさか1台のみで仕事してる人なんていないよね?ね?

946 :名無しさん@3周年:03/10/08 17:09
あ、ごめん。質問の意味を勘違いしてました。
やっぱ(2)

947 :名無しさん@3周年:03/10/08 17:17
           チン        
    ☆ チン      チン              
        ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ ___\(\・∀・)<  新スレ、まだ〜?
             \_/⊂ ⊂_)_ \____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
        l ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| .|
        |  ○ みかん ○  |/

948 :名無しさん@3周年:03/10/08 17:31
1台のみ、しかも借り物ですが何か。

949 :名無しさん@3周年:03/10/08 19:39
>943
そうなのかなあ。翻訳の後にレイアウトや校正がある場合は,
スケジュールが組んであるから,絶対に遅れると困るって言われたよ。

950 :名無しさん@3周年:03/10/08 20:42
>>949
分野によるかも知れませんね。私の分野ではレイアウトとか
校正ってないです。チェックは勿論あるけど。

951 :名無しさん@3周年:03/10/08 21:13
いや、予備機があったって、やっぱりPC壊れたら困るぽ。
バックアップ後の宇宙の塵となった作業分、
なんとか直せないかと試みる時間、予備機の環境構築、
慣れないマシンでの作業効率の損失・・・
少なくみたって2〜3日分のロスになる。

952 :名無しさん@3周年:03/10/08 21:32
>>951
一通りの環境構築はあらかじめやっておくものでは?
ロスは半日程度に抑えないと。

953 :名無しさん@3周年:03/10/08 21:57
ジョブごとに使うソフトも資料も、場合によってはOSも違うから
いちいち完璧な環境構築はやってないなぁ・・・
とりあえずエディタと辞書とメールと2chだけは、いつでも使える状態だけど、
必要なメアドや仕様が書かれたメールがメイン機に取り残されてたりね・・・。

954 :名無しさん@3周年:03/10/08 22:12
>>953
> 2chだけは、

ここが笑いどころですか?(w

955 :名無しさん@3周年:03/10/08 22:18
> プリンタ
プリントアウトして宅急便で納品とかいう案件がないのなら、インクジェットでも
問題ないんでないの。漏れはモノクロレーザーが好き。

たいていの場合、見直しはプリントアウトしてからの方が格段に効率がいいね。
でも、シュレッダーがかさばる上に案外高価なんだよな。そのまま捨てるわけには
いかないから、必要な経費なんだけど。

>>938
余裕持った納期を設定するのは別にダメでもなんでもないと思う。

> 以前は1年置きくらいにHDが飛んだ
そうだよな。最近の機械はほんと壊れないよな。だからって油断しちゃダメだけど。

956 :名無しさん@3周年:03/10/08 23:45
明日の朝一にファイルが来て、午後納品って仕事が来る予定だから今夜は寝なきゃ。
PC2台は常識でしょう。不安で寝れないよ、、、1台だと。
修理でバックアップ機がなかった1ヶ月は恐怖でしたし。

957 :名無しさん@3周年:03/10/09 00:13
私,1台なので,いつもPCが立ち上がるかどうか不安です。
一応古いPCは,残してあるけど,フリーズしまくりで,まともに使えたもんじゃない。
何の前触れもなく,PCが逝ってしまうことってやっぱり,よくあるの?

958 :名無しさん@3周年:03/10/09 00:14
こないだPCが不調になって、調べたら電源ユニットがもうだめぽだった。
急ぎの仕事があるので、とりあえず予備機で仕事始めたけど
やっぱり何かと使い勝手が悪くて、しまってあった古い95機から
電源ユニット外してつけかえてメインマシン使ってる。
が、現マシンはケースが小型で古い電源ユニットが収まらないので
解体したままPCの脇に電源ユニット置いて…情けない仕事場風景。
ぶつかったりひっかけたりしないかそれが毎日心配。

959 :名無しさん@3周年:03/10/09 00:19
>>957
俺はPCだけじゃなくモニターの接触不良もあって、
一度寝かしたら二度と起きない気がして不安なので
24時間つけっぱなし。

960 :名無しさん@3周年:03/10/09 00:22
今まさにその状態。
メインのデスクトップが突然の絶不調。
何とかデータを救いたいんだけど、そのヒマもなく
もう数週間ノートで仕事してる。
このノートも逝っちゃったらと思うとヒヤヒヤもの。

961 :名無しさん@3周年:03/10/09 01:00
マルチモニタ環境なんだけどセカンドモニタが電源入らなくなっちゃったので、
メインモニタのみで片肺運転中です。
多分 AC アダプタの問題なので、明日秋葉のジャンク屋に出撃する予定。(w

962 :名無しさん@3周年:03/10/09 04:21
みんな稼いでいるはずなのに、なんでPCの2台や3台揃えられないの?

963 :名無しさん@3周年:03/10/09 06:34
PC2台って人は
無線LANとかで常にバックアップしてるの?

うち、狭いから2台並べられない…。

964 :名無しさん@3周年:03/10/09 07:34
ネットワークの知識が無い私。インターネットで2台をつないでいます。


965 :名無しさん@3周年:03/10/09 08:24
>>963
セカンドマシンにはたまにしかバックアップしてないけど、
メインマシンの外付けHDにバックアップとってるから、
比較的簡単にデータはうつせる。
あと、たったいま編集してるファイルだけは、FDにもこぴしてる。
数カ月かけてテキストファイル1個しか作らないシュパーンだから、
バックアップはわりと簡単。

966 :名無しさん@3周年:03/10/09 10:01
あたいはMOに保存してマメに移動させてる。
PCは前触れもなく急に逝きます!!!!

967 :名無しさん@3周年:03/10/09 10:17
数万円も出せば新品のデスクトップ買えるんだから
サブマシン用に一台買っとけって!

968 :名無しさん@3周年:03/10/09 10:18
1台だけで仕事してるなんて信じられない

969 :名無しさん@3周年:03/10/09 10:37
>PCは前触れもなく急に逝きます!!!!

真夏、旅行から帰ってきたら冷蔵庫が死んでたショックを思い出した。
中がものすごく臭かった〜!


970 :名無しさん@3周年:03/10/09 10:58
>965
漏れもシュパーンだけど、テキストファイル1個しか作らないの!?
漏れはいつも章ごとにファイルを分けて、Wordファイルのまま
シュパーン社に送っていたヨ。。。これってマズイの?

971 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:04
>>965
それって、自分の作業は章ごとにファイルをまとめておいて、
納品するときに結合した方が良くない?
テキストファイルだったらそのほうが扱いやすくないかな。


972 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:06
> うち、狭いから2台並べられない…。

うちは本体 2 台 + モニタ 2 台でやってます。
普段はモニタを 2 台ともメインマシンにつないでマルチモニタ。
サブマシンのメンテは VNC 使用。

973 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:12
Macはしょうもないときに飛ぶが、
Winはカンジンなときに飛ぶ。

974 :965:03/10/09 11:14
>>970
別にマズくないんじゃない? シュパーン社や編集者にもよるよ。
ただ俺は前に編集者から、電算写植の場合テキストファイルだと
変換ミスが少なくて一番助かると言われたから、
毎回確認とった上でテキストで納品してる。
特別なレイアウトがあるときは別に指示をつけてね。

>>971
なんでー? 何度も全体を検索して用語の統一なんかをやるから、
ファイル1個の方が扱いやすいよ。
1冊訳したって、せいぜい200〜400KBぐらいだし。

975 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:28
今日の仕事急にキャンセルになって失業だーーー。
だったらエアロビにいけたのに、、早く連絡してこいよーーー

976 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:42

チン      ☆  チン       ☆
       チン    マチクタビレタ〜   チン     ♪
           ♪
    ♪          ☆チン    .☆   ジャーン!   マチクタビレタ〜!
        ☆ チン   〃  ∧_∧  ヽ         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ  ___\(・∀・ #) /\_/ <  次スレまだー?
        チン    \_/⊂    つ    ‖     \__________
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|     ‖        マチクタビレタ〜!
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :|   /|\
        |             |/


977 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:53
まだだ。もちつけ。

978 :名無しさん@3周年:03/10/09 11:53
人気のないIBMの「デスクトップ機」(周りにユーザが誰もいない)を使って
丸5年になるが全くトラブルフリーなんで、次回買うときもIBM機にしようと思う。
しかし中身はといえばHDDはMaxtorだしCD-ROMはSONYだし・・・
ケースだけがIBM機かと・・・

979 :1:03/10/09 11:54
次スレ立てました。

翻訳者の無駄話 その14
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1065667814/

新規の話題は次スレでどうぞ。

980 :名無しさん@3周年:03/10/09 12:25
内蔵HDDを増設して、それをデータ専用にしてる。
もしPCがぶっ壊れたら、それを速攻はずして新しいのに
入れるだけ。牛→自作→SOTECと変えてるけど、
電源ユニット飛ばしたことはあっても、HDDがあぼーんしたことはないなあ。

>974
漏れもシュパーンの仕事は、1冊まるまる1ファイル。
あ、ハーレクインは別ね。章ごとに仕上がり枚数を設定して
訳すから、1章1ファイルにして、提出するとき結合する。

981 :名無しさん@3周年:03/10/09 12:27
>人気のないIBMの「デスクトップ機」(周りにユーザが誰もいない)を使って
>丸5年になるが全くトラブルフリーなんで、次回買うときもIBM機にしようと思う。

おお、私もIBMユーザー。
でも今の流れを読んでで
サブマシンに11万のDELLを買おうか
と思い始めました。


982 :名無しさん@3周年:03/10/09 12:44
>>981

同士がいて嬉しいです。
APTIVA製造中止になってからは店頭に並ばなくなりましたからね。

IBMってなんか独自路線で割高感が否めませんが
新機種は自動でバックアップを取る機構?が搭載されてるようで
値段もDELLと変わらないんで(10万〜)結構気になってます。

何よりもあの黒い筐体が目を引きます。
絶対に他社よりもデザイン性には優れてると思うのですが・・・



983 :名無しさん@3周年:03/10/09 12:51
ダンナがUSBのデバイスを付け替えたらマシンが落ち、
メインのディスクはもちろん、
バックアップを保存してたセカンドディスクまで逝っちゃったことがある。
機密保持の契約してたからデータ復旧業者に出すわけにも行かず、
妊娠中だったのに睡眠3H/日で4日間仕事して納品した!
DVD/RW買って、こまめに差分バックアップするようになりました。

984 :名無しさん@3周年:03/10/09 13:03
>>983
そうそう。オフライン保管しないと怖いよね。
こーゆーのって、肝心な時に限ってマーフィーさんが大活躍してくれちゃうから。

> DVD/RW買って、

メディアがカートリッジに入ってる DVD-RAM の方がいいんだけど...

985 :名無しさん@3周年:03/10/09 14:29
>セカンドディスクまで逝っちゃったことがある

ひえー、そういうこともあるのか〜。
やっぱり何か対策考えとこうっと。

986 :名無しさん@3周年:03/10/09 14:33
      \∧_ヘ     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ,,、,、,,, / \〇ノゝ∩ < 1000取り合戦、いくぞゴルァ!!       ,,、,、,,,
    /三√ ゚Д゚) /   \____________  ,,、,、,,,
     /三/| ゚U゚|\      ,,、,、,,,                       ,,、,、,,,
 ,,、,、,,, U (:::::::::::)  ,,、,、,,,         \オーーーーーーーッ!!/
      //三/|三|\     ∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧
      ∪  ∪       (    )    (     )   (    )    )
 ,,、,、,,,       ,,、,、,,,  ∧_∧∧_∧∧_∧ ∧_∧∧_∧∧_∧∧_∧
      ,,、,、,,,       (    )    (    )    (    )    (    )

987 :名無しさん@3周年:03/10/09 14:46

次スレ:
翻訳者の無駄話 その14
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1065667814/

988 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:05
      ∧ ∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ( ゚Д゚) < ムーンウォークで988ゲット!
     ./ つ つ  \_______________
  〜(_⌒ヽ      (´⌒(´
     .)ノ `J≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
         (´⌒(´⌒;;
    ズザーーーーーッ

989 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:06
  989ゲットでワショーイ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄       (´´
     /■\   )      (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
        ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;
     ズザーーーーーッ

990 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:06
今だ!990ゲットオォォォォ!!
 ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                ズザーーーーッ
               ∩)  (´´ (´⌒(´
            ∧∧ノ  つ ズザーーーーーッ(´⌒(´
         ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡
              ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡
        ∩) ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒∧∧≡≡)(´⌒;;;≡≡
     ∧∧ノ  つ ズザーーーーッ∧∧(´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´´ (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーッ(´⌒;;;≡≡
       ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡
    ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´⌒;;;≡≡≡
          ̄(´⌒(⌒;;∩)  (´´ ∧∧(´⌒)ズザーーーーッ
            ∧∧ノ  つ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーーーーッ(´⌒(´
         ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡
              ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
           ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
                 ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;
                ズザーーーーッ

991 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:07
,,,人_,,,人人_人人_,,人人
<                >                     
<991げっとォォォォォォォォ! >     _  _
∠                >  ____/_//_/              
  ̄Y''' ̄Y ̄Y '''Y'' ̄YY ̄Y'''  /____  /  ___________________   _  _  _
         ∨          _____/ / /___________________/ /_//_// /
          ゜         /______/                /_/
   ゜   ゜    。        
   /゛////_.. 〃   ゜     
  く   ∧∧  ) ゛゛゛\,,_______ _,,  _ ...,,       
   ゝ⊂(ДT⊂ _`つ ......... ............................. ..............    ・…∵...・・ ・
   く  ....... .......... :::::::/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄'' ̄ ~"            
  ゜ \,|'\゛∨  ̄゛ ~   ゜  
      ゜  。  ゜  。

992 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:08
    ∧∧  992ゲット!!!!!!
  ⊂(゚д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡

993 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:09
           , ' ´ ∧∧∧∧、ヽ 、
          ( ( ( と(゚Д゚三゚Д゚)つ ) ,) )<993ゲットォー!!
           \ ヽ ミ 三 彡  ,ソ
              )ミ 、_    彡ノ
            (ミ  ∪三∪_彡'
             \ヾ  丿ノ
               ヽ、 ,'´
                )ノ
                ((

994 :名無しさん@3周年:03/10/09 15:56
994

995 :たぶん 995:03/10/09 16:02

次スレ:
翻訳者の無駄話 その14
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1065667814/

996 :名無しさん@3周年:03/10/09 16:06
996

997 :名無しさん@3周年:03/10/09 16:08
おととしの忘年会で行った温泉街のソープのおばちゃん(推定55歳)は、かれこれ30年以上やってるって言ってた。
やはりオマンコは凄い事になってた。しかも上の歯が入れ歯だった。孫もいるんだってさ。
オマンコすっかすかで全然挿入感無いのにトレーシーローズばりの喘ぎ声で、「お兄さん固い!すごく固いよ!当たってるよ!はぁ〜!」
って叫ぶんだけど、全然6分勃ちなわけ。ティンコはどこにも触れてないような感覚。
そうだなぁ〜、例えると350mm缶をくり抜いたのに突っ込んでる感じかな?オマンコなんか全体的に飛び出してて、発情期のサルみたいなワケ。
そんでもって「おっぱい揉んで〜、はぁ〜」とか言ってんだけど、ほぼ棒読み。学芸会のレベル。
で、当然ながら口臭も結構凄いわけよ。ティンコもいい加減にゲンナリしちゃってね〜。
そんな事にはおばちゃんも慣れてるようでね、右手に唾液をたっぷり付けてさ、シゴクんけどさ。
これが逆手なんだ。逆手。シゴクというよりも刃物を突き刺す手つきなわけ。
少しすると唾が乾くでしょ?摩擦で。蒸発して臭いんだ、これが。緑亀の水槽の臭いに近い。
そんでおばちゃんの顔みると、次の唾を口の中で貯めてるわけだ。まだやるかって感じ。
そんな条件なのに、俺のティンコ、また勃ってきてさ。何だろね?自分でもビックリ。
そしたらおばちゃん、大量の唾をティンコにベッタリ塗りたくって。そしてやおらバックスタイルに構えてさ、こう言うわけ。
「お尻の方に入れていいよ〜、お兄ちゃんの、少し大きいけど、早く〜ぅん」言っとくけどココまで生だぜ?
で一瞬躊躇してると、おばちゃんテメェの肛門にも唾塗ってるわけ。
で、その指をもう一回自分の口に持ってって唾追加してんの。今度は指入れて中にも唾塗ってさ。
不思議なもんで、俺のティンコ、ギンギンになっちゃってさ。肛門に突き刺したよ。メリメリと。
いや、メリメリではなかったな。スポーンって入った。後はガムシャラに腰振って、振って振りまくった。
そんで射精した。中出し。おばちゃんの絶叫聞きながら果てた。ティンコ抜いたらさ、やっぱ糞がすげえ付着してんだよね。
まだら模様になってんの。で湯気が立ってた。。。

スレに参加するつもりが随分脱線しちゃったなぁ。誰かに話したかったのかな、、フッ、、。

998 :名無しさん@3周年:03/10/09 16:09
今日ひとりで、いつも行く喫茶店でコーヒーを飲んでいたら一つ前の席にOL風の女性が座
っていて、それが超美人!僕はボーと見惚れていると彼女がハンドバックを持ったままトイ
レへ行きました、5分位して帰って来たので、もしやウンチでもしたのか?今行けば彼女の
便臭が嗅げるかもと思い僕もトイレに入りました、ちなみにトイレは男女兼用です中に入る
と香水の香だけでした失敗かと思い念のため汚物入れを開けると、ありました温もりの残る
ナプ感激して広げると信じられない位の量の生レバーがドッサリと乗っていました、その場
で全部口に含み僕はまだ暖かい生レバーを全部、口に入れてしまいました、こんなに大量の
レバーを一度に入れた事はありません彼女は会社から帰る途中ナプキンを取り替えられ無か
ったので溜まっていた分が出たのか半端な量ではありません口が膨らんでしまう位の固まり
です僕はナプキンをポケットに入れ出ました席に戻ると彼女はまだ居ました僕の方を見てい
ます、少し頬っぺたが膨らんでいましたが、まさか僕の口の中に自分の生理が入ってるなん
て思うはずがありません!僕はゆっくりと彼女の顔を見ながらホカホカの生レバーを味わい
食べましたズルッと喉を通りました。

999 :名無しさん@3周年:03/10/09 16:10
肛門に水を入れてうんこもれる

小2の時1つ下の弟とお風呂に入っていた。

私は何故か肛門に水を入れて遊びだした。
凄い量を水鉄砲を使って注入。 外に出ようと足を
湯船の外に出したその時、『ジュー!』私は人間噴水に…
そして水を入れたショックだろうか? ウンチが出そうな気配。
慌ててお風呂から出ようとする。 が時既に遅し『ボトンッ』
そう、ウンチが湯船に…マズイ! しかしウンチは止まらず
莫大な量を湯船に…いつも毎日出ていたウンチだがここ3日は
出ておらずそれが今一度に出たのだ。
弟は泣き叫び母を呼び私は両親・祖父母の前で3時間説教され、
恥ずかしくて死ぬかと思った。

16歳 裕子 女

1000 :名無しさん@3周年:03/10/09 16:10
1000

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

209 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)