5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

☆日本語以外で会話するスレ☆

1 :1:03/05/10 02:34
似たようなスレがなかったんで立ててみますた!
日本語以外の言葉を使って話しを繋げていきましょう!
わからない言葉が出てきたら、日本語以外の言葉で質問・フォローしましょう!

では以下日本語は禁止ということで…



2 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:40
我愛イ余

3 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:40
- fin -

4 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:44
- continuado -

5 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:46
- Ende-

6 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:46
>>3 On recommnece.
>>2 Je ne comprends pas. Vous parlez le chinois?

7 :Добар поток:03/05/10 02:48
ヽ(´〜`0)ヽ

8 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:51
>6
Que?
alguien puede hablar espanol?

9 :名無しさん@3周年:03/05/10 02:56
>>8 No entiendo.
Espanol es muy difìcil ¿verdad?

10 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:02
Oh Amigo!!
Creo que espanol es mas facil que ingles!


11 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:05
Ich veux hablar Jananese qui.

12 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:08
Ich:Deutsch
veux:Francais
hablar:Espanol
Japanese:English
qui:Italiano

13 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:09
>>10 Encantado. I'm in my very first month of learning Spanish.
I write now in English, but I have no confidence in my English.
Ingles es muy dificil.

14 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:15
English is forbidden here?

15 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:29
Maintenant je lis le grammaire d'espagnol.
Je ne sais pas jusqu'à maintenant
que le "d"final ne se prononce pas en espagnol.
Le grammaire est bien utile.

Ll n'y a personne ici?
Buenas noches!

16 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:40
>15
i cannot understand.

Boa Noite!!

17 :名無しさん@3周年:03/05/10 03:59
Now I understand why people speak English.
It's impossible to communicate in this(>>1-16) way.

18 :名無しさん@3周年:03/05/10 04:46
Hmm, parece que muitas pessoas falam espanhol...

19 :名無しさん@3周年:03/05/10 11:58
Un tremblement de terre!
J'ai peur!

20 :名無しさん@3周年:03/05/10 15:34
ich espero andare in États Unis

21 :名無しさん@3周年:03/05/10 16:29
>>8
Claro. Hablo espanol.
Me parece que hay ma's gente hablando espanol que frances en Japo'n.
Adema's tengo muchos amigos hispanohablantes en Tokio. Algunos son
descendientes de japoneses. Es muy interesante saber otras culturas,
?no?

Depuis longtemps que je n'ai plus parle' francais dans ce pays.
Je le parle seulement en France y au Nord d'Afrique.

>>17
English is nothing but only basic language to communicate a little.


22 :名無しさん@3周年:03/05/10 19:59
Te quiero

23 :名無しさん@3周年:03/05/10 20:21
나는 너를 사랑한다.

24 :名無しさん@3周年:03/05/10 20:28
너를 사랑해. 이젠 모든 시간들을 나와 함께 해.

25 :名無しさん@3周年:03/05/10 23:16
>1

情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50


26 :名無しさん@3周年:03/05/11 01:04
>>25
É proibido falar em japonês.

27 :名無しさん@3周年:03/05/11 01:23
>>25
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50

28 :名無しさん@3周年:03/05/11 10:48
soie ohxoi oshesjxd kxrngxcjoisgshdsa.

29 :名無しさん@3周年:03/05/11 12:31
Estoy cansado de estudiar.
Vale. Vamos a descansar.

30 :名無しさん@3周年:03/05/11 22:50
Yo nunca he estado cansado de estudiar español!


31 :ososugi?:03/05/12 01:29
Un terremoto!

32 :名無しさん@3周年:03/05/12 01:39
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)

33 :名無しさん@3周年:03/05/12 01:48
Все зависит от вашего отношения. Если вы пытаетесь бо
роться с лесом, нацепив кучу снаряжения, тяжелые боти
нки, и прорубая путь мачете, вам там плохо придется.
А если расслабиться, снять с себя все лишнее, и тихо х
одить не торопясь, то прогулка по "джунглям" станет для
вас ни с чем не сравнимым удовольствием. Особенно если
вы интересуетесь всякой живностью и научитесь ее в лес
у отыскивать, на что требуется время. Очень полезно пона
блюдать за лесными племенами - как они ходят, одеваются
, охотятся, ночуют. Жаль только, племен охотников-собира
телей сейчас почти не осталось.


34 :名無しさん@3周年:03/05/12 01:56
Laissez nous faire ce que nous voulons.

35 :名無しさん@3周年:03/05/12 08:55
>>32
fuck eu!

36 :名無しさん@3周年:03/05/12 12:48
>>32
Vete.

37 :名無しさん@3周年:03/05/13 02:17
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)

38 :名無しさん@3周年:03/05/13 13:36
marchando.

39 :名無しさん@3周年:03/05/13 18:59
Estoy muy cansada.
Ya me voy. Hasta manana.

40 :名無しさん@3周年:03/05/13 23:44
Syahad hibda mizohbaf.
Olra desmem kaicifto daning.


41 :名無しさん@3周年:03/05/14 00:41
スパシーボ!

42 :>37:03/05/14 02:12
Ward, I think you were a little hard on the Beaver
So was Eddie Haskal, Wally, and Ms. Cleaver
This guy keeps screamin', he's paranoid!
Quick, someone get his ass another steriod!
"Blahbity bloo blah blah blahbity bloo blah!"
I ain't hear a word you said, "hipidy hooblah!"
Is that a tank top, or a new bra?
Look, Snoop Dogg just got a fuckin' boob job!
Didn't you listen to the last round, meat head?
Pay attention, you're sayin the same shit that he said!
Matter fact, dog, here's a pencil
Go home, write some shit, make it suspenseful,
And don't come back until something dope hits you
Fuck it! You can take the mike home with you!
Lookin' like a cyclone hit you,
Tank top screamin', "Lotto, I don't fit you!"
You see how far those white jokes get you
Boy's like "How Vanilla Ice gonna diss you?"
My motto: Fuck Lotto!
I get the 7 digits from your mother for a dolla tomorrow!

43 :名無しさん@3周年:03/05/14 03:01

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/


44 :名無しさん@3周年:03/05/14 03:38

中華肺炎極深刻
我望中国人入国禁止
及在日中国人全員退去
治安安定鍵屋失業


45 :名無しさん@3周年:03/05/14 13:09
Bonjour. Ca vas?
Buenas tardes. ?Que' tal?

46 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

47 :名無しさん@3周年:03/05/14 13:29
Bonjour. Je vais bien. E tu?
Buenas tardes. Muy bien. Y tu?

48 :名無しさん@3周年:03/05/14 15:35
已矣乎!
寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?
富貴非吾願,帝鄉不可期。
懷良晨以孤往,或植杖而耘耔,登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩
聊乘化而歸盡,樂夫天命復奚疑!

49 :名無しさん@3周年:03/05/14 15:36


情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)



50 :名無しさん@3周年:03/05/14 15:42
Vogliamo parlare direttamente in una lingua straniera
sanza tradurre in giapponese. Capito?

51 :名無しさん@3周年:03/05/14 15:46
>>50
Ho capito.
Parlo Italiano, Francese e Tedesco.

52 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

53 :名無しさん@3周年:03/05/14 17:08
안넝하십니까?

54 :名無しさん@3周年:03/05/14 17:39
On "incorporation" of universities of Japan

I am dismayed at the government'sproposal to "reform" the national universities
in a way that will seriously affect academic freedom. History has shown time and again
that such moves to give power to bureaucrats and politicians to control
academic and intellectual life can only have disastrous consequences.

55 :45:03/05/14 19:39
>>47
Je n'ai pu parler avec toi. C'est dommage.
Depuis longtemps que je n'ai plus parle' francais.
Ahora estoy aprendiendo espanol y llevo un anio y nueve meses.
Porque mi motivo es seguir estudiandolo por dos anios, todavi'a me
quedan tres meses. !Que' largo! !Que' duro! Necesito ma's a'nimo.
Despue's del estudio espanol, tengo que repasar francais.

?Y tu? ?No tienes algu'n problema asi'? ?Puedes hablar espanol y
francais casi igualmente?

56 :名無しさん@3周年:03/05/15 02:37
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
中国語で適当にカキコするスレッド PART 2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/china/1019815449/l50 (中国語)

57 :名無しさん@3周年:03/05/15 03:13
>>56
감사합니다.

58 :名無しさん@3周年:03/05/15 09:53
arriba

59 :名無しさん@3周年:03/05/15 09:55
>>55
No soy 47. Pero mesculo mucho.

60 :名無しさん@3周年:03/05/15 10:13
Bom dia, gente!

61 :名無しさん@3周年:03/05/16 04:52
Sono stanco. Ho fame. Ho sete. Ho mal di testa.



62 :名無しさん@3周年:03/05/16 13:22
Io sono qui per imparare le lingue straniere.


63 :名無しさん@3周年:03/05/16 13:40
Estoy aquí para aprender idiomas extranjeros.

Si on apprend l'italien e l'espagnol en même temps,
il est très embrouillant, n'est-ce pas?


64 :名無しさん@3周年:03/05/16 16:43
Ca arrive.

65 :名無しさん@3周年:03/05/16 17:01
>>50
Ale verite, ze muzeme hovorit takovymi jinymi jazyky
bez prekladu?
Je tady nekdo, ktery mi rozmi?
Odpovezte.

66 :名無しさん@3周年:03/05/17 10:12
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
中国語で適当にカキコするスレッド PART 2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/china/1019815449/l50 (中国語)

67 :名無しさん@3周年:03/05/17 13:55
>>66 Buenos días.
Machas gracias por tu atención.
Por qué escribe en janonés?

68 :名無しさん@3周年:03/05/20 15:00
È nuvoloso oggi.
Non c'è niente di interessante.
Faccio i compiti.

69 :名無しさん@3周年:03/05/20 21:01
¡Hola amigos! ¿¿Cómo estás??

70 :名無しさん@3周年:03/05/20 21:33
>>66
говно

71 :名無しさん@3周年:03/05/20 21:35
timochirko mantrihoba

72 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

73 :名無しさん@3周年:03/05/20 21:42
Muy bien. Gracias.
Estoy japonés.
Estudié español hace dos meses.


74 :名無しさん@3周年:03/05/20 22:07
>>71
Je ne peux pas déchiffrer votre message.
Mais c'est tchèque, n'est-ce pas?

75 :名無しさん@3周年:03/05/21 03:51
Estou muito com sono...

76 :名無しさん@3周年:03/05/21 04:18
¡Yo tambien tengo muscho sueño!

77 :名無しさん@3周年:03/05/21 11:31
Hola. ?Has dormido bien?

78 :名無しさん@3周年:03/05/21 11:34
Animo!

79 :名無しさん@3周年:03/05/21 12:41
Buongiorno tutti!
Io prendo un panino e una ciocolata.
Che cosa prende a pranzo?

80 :名無しさん@3周年:03/05/21 14:03
Hoy hace muy buen tiempo, ?verdad?

81 :名無しさん@3周年:03/05/21 14:17
Holy crap! You're fuckin' crazy? How come are you gonna have a sandwich and chocolate for lunch? I ain't like that shit.

82 :名無しさん@3周年:03/05/21 15:03
Preferisco la ciocolata a il caffè.
Mi piace molto la ciocolata.
Non prende mai la ciocolata?

83 :名無しさん@3周年:03/05/21 16:10
>>82
Je crois que vous deviez écrire "al caffè".
Io non prendo quasi mai la ciocolata.
Non mi piace molto la ciocolata.

84 :名無しさん@3周年:03/05/21 18:35
Voy a practicar flamenco.

85 :わたしはダリ?名無しさん?:03/05/21 18:51
Brasil, meu barasil, brasileiru.

86 :名無しさん@3周年:03/05/21 21:11
bailando!

87 :名無しさん@3周年:03/05/21 22:44
Quiero ir okinawa.

88 :山崎渉:03/05/22 02:44
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

89 :名無しさん@3周年:03/05/22 03:25
Merde! Tu es encore là.
La station Yamazaki, ça existe au Japon?

90 :名無しさん@3周年:03/05/22 03:31
Il a bouleversé tout.

91 :名無しさん@3周年:03/05/22 11:44
>>90
Il a tout bouleversé

92 :名無しさん@3周年:03/05/22 15:21
Ah,c'est comme "Je n'ai rien compris.".
"Tout" est un pronom.
Il fout metter ce pronom avant le participe passé.
J'ai appris le grammaire un petie peu,
mais j'ai tout oublié!
>>91 Merci!

93 :名無しさん@3周年:03/05/22 20:48
>81
Ur description is wrong in grammatical order!

"how come" uses the word order for statements:
How come + subject + verb + other words?

D'you understand?

94 :名無しさん@3周年:03/05/23 04:46
>>74
On cesky NEMLUVI.
Mluvim cesky JA.

95 :hola!:03/05/23 21:09
>85
Si te gusta Brasil y voce e japonés, ven meu citio, Iwata, onde muitos brasilianos viven y hay umas lojas de brasil!
Lo siento pero no posso falar portuguese adequadamente...


96 :名無しさん@3周年:03/05/23 21:13
age

97 :名無しさん@3周年:03/05/24 13:51
?Hay alguna' ciudad donde viven muchos hispano hablantes cerca de
Tokio? Una amiga peruana me dijo que viven muchos peruanos en
Kamata y Kawasaki. ?Es verdad?

98 :名無しさん@3周年:03/05/24 14:48
>>97
A mi' tambie'n me gustari'a saberlo.

99 :名無しさん@3周年:03/05/24 15:17
>>93
You've got figure out what HOW COME means? O.K?

100 :名無しさん@3周年:03/05/24 15:44
!Cien! !Felicidades!

101 :名無しさん@3周年:03/05/24 17:35
Kreo q' la mejor manera para hacer amigos hispanohablantes es ir a la misa en español.


102 :名無しさん@3周年:03/05/24 18:13
>>101
?Do'nde celebran?

103 :名無しさん@3周年:03/05/24 20:34
quizas hay muchas misas en espanol en japon.
he irado a la misa cerca de mi casa unas veces!


104 : :03/05/25 15:38
Sono triste.
Voglio cercare un'altro mondo.

105 : :03/05/25 16:29
È domenica.
Oggi non mi sento di studiare.

106 :名無しさん@3周年:03/05/26 16:29
Hoy es lunes.
Estamos a veintiséis de mayo.



107 :名無しさん@3周年:03/05/27 13:11
?Que' hay de nuevo?

108 :名無しさん@3周年:03/05/27 14:11
Veo 2ch todos los días.
¿Ve usted 2ch todos los días?

109 :名無しさん@3周年:03/05/27 14:20
>>108
Veo un poco de 2ch mientras trabajo.

110 :名無しさん@3周年:03/05/27 14:36
¿Usted no es muy trabajador?

111 :名無しさん@3周年:03/05/27 16:11
Hoy no quiero trabajar mucho porque bebi' demasiado anoche.

112 :名無しさん@3周年:03/05/27 23:55
Pero no puedo, siento que muero
Me estoy ahogando sin tu amor

Como quisiera poder vivir sin aire
Como quisiera calmar mi afliccion
Como quisiera poder vivir sin agua
Me encantaria robar tu corazon

113 :名無しさん@3周年:03/05/28 00:34
Quasi tutte sono Spagnolo, Italiano o Francese.

114 :名無しさん@3周年:03/05/28 01:31
>>25-26
lol

115 :名無しさん@3周年:03/05/28 01:41
>>112
MANA, MAMAMELA!

116 :名無しさん@3周年:03/05/28 03:26
>>1=スペイン語学習中

117 :山崎渉:03/05/28 10:43
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

118 :名無しさん@3周年:03/05/28 10:49
>>113
Desidero scrivere in tedesco,
ma il tedesco è molto difficile,
non è vero?

119 :名無しさん@3周年:03/05/28 20:33
>115
oh sabes??
Me gusta mana mucho!!

120 :名無しさん@3周年:03/05/28 23:00
Споко'йной но'чи.

121 :名無しさん@3周年:03/05/29 10:01
Non capisco il russo.
Capisci il russo?

122 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

123 :名無しさん@3周年:03/05/29 14:02
I am going to kyoto this summer.

124 :名無しさん@3周年:03/05/29 14:20
I am going to tokyo with sanma.

125 :名無しさん@3周年:03/05/29 20:52
明天見!

126 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:38
Op wat sproak sull ek snack...
Oler, wat kunne Ju vur ne sproak ersteen?

127 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:52
Vee minen zee, igh vill doych mit english spelling.

128 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:57
No fay jente en este SURE?
Vamos a fablar en algunas idiomas ke no es Japones!

129 :名無しさん@3周年:03/05/30 01:55
Este SURE me encanta!
Pero nobody esta aki?

130 :名無しさん@3周年:03/05/30 09:18
!Hola! ?Que' tal esta'n?

131 :korean:03/05/30 09:25
na nun ja rang su run hank kuk sa ram......!!

132 :名無しさん@3周年:03/05/30 18:36
>130

nichts
rien
niente
nada
ingenting
Niets
τίποτα
ничего
아무것
没什么
□什麼
لا شيئ


133 :名無しさん@3周年:03/05/30 20:56
1!! 2!! 3!! Dá!!

134 :名無しさん@3周年:03/05/30 22:09
teamo

135 :名無しさん@3周年:03/05/30 22:13
Wei gaa's ianan?

136 :名無しさん@3周年:03/05/30 22:18
Bonas noites!
Como estais?
Vamos a fablar! Vamos!

137 :名無しさん@3周年:03/05/30 23:02
タッカラプトポッポルンガプピリットパロ

138 :名無しさん@3周年:03/05/31 12:37
שלום!!


139 :胡雨:03/05/31 13:05
nibbana dhatu…

140 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

141 :名無しさん@3周年:03/05/31 23:39
Che lingua parla, signor >>139?

142 :名無しさん@3周年:03/06/01 01:03
>>141
139 sono palore sul buddismo
Si dice "essere al di la'" in Italiano.

143 :名無しさん@3周年:03/06/01 01:18
>>142
Grazie.
Allora,"nibbana" si dice in italiano il nirvana, non è vero?

144 :名無しさん@3周年:03/06/01 01:46
>>143
Si, la stessa cosa.

145 :名無しさん@3周年:03/06/01 01:54

Esji skuf peomd keuo ker srt ?

146 :名無しさん@3周年:03/06/01 03:15
Aqui hay moitas personas que fabran idioma neo-latina, verda?

147 :名無しさん@3周年:03/06/01 03:44
Qu'est-ce que tu pences numero un?

148 :名無しさん@3周年:03/06/02 01:09
Qu'e-s qu'tu...que?
Quieres dicir "Cuandes personas estan en este thread, crees?" ?

149 :名無しさん@3周年:03/06/04 06:04
Estoy sin trabajo.
Tengo mucho tiempo estudiar español.
Pero tengo poco dinero.
Tengo mucha hambre...

150 :名無しさん@3周年:03/06/04 06:11
Yo no tengo tiempo porque soy estudiante y tengo que estudiar para ir universidad...
Quiero estudiar español en universidad

151 :名無しさん@3周年:03/06/04 08:32
>>150
Vous îtes lycéen?
Vous parlez bien l'espagnol!
Où avez-vous appris l'espagnol?

152 :名無しさん@3周年:03/06/04 23:06
No tengo tiampo y tampoco dinero.
Un da es nimant Düetch spreasht?

153 :名無しさん@3周年:03/06/05 02:36
Oosch haaf esch gene Zäit un Geald.
Dann, spriesch Döytsche Spraasch!
Bitt, maal!

154 :名無しさん@3周年:03/06/05 02:51
Was fuer eine Sprache sprechen Sie?

155 :名無しさん@3周年:03/06/05 06:53
Ayaw ko na sayo! Putang ina mo!
Ngnit mahal kita ♥
Sino ba kayo?

156 :名無しさん@3周年:03/06/05 09:30
Je ne comprend pas ce que vous dites.
Mais vous parlez la langue asiatique?

157 :名無しさん@3周年:03/06/05 10:13

Gsküfi var qwe dkéllt mer twiof !
Cex toie mnbf, wür yewquwf ?

158 :名無しさん@3周年:03/06/08 04:20
>154
Waas spräisch esch fur 'ne Spraasch, b'döyte Se?
Ja, naturlesch es dosch is Döytsch, ja, sou mäin esch.

159 :名無しさん@3周年:03/06/08 04:37
Tutaj możemy się porozumiewać po każdym języku ?
Czy tu nie ma człowieka mówiącego po polsku ?

160 :名無しさん@3周年:03/06/08 04:43
Teraz w tej tablicy ogłoszeń jest tylko Ja !

161 :名無しさん@3周年:03/06/08 06:14

An nyong ! Cho nun Park Gi-rus im nida.
Chou pekkesumu nida. Komassumu nida.

162 :名無しさん@3周年:03/06/08 07:09
>159
Mluvte polsky! Nem??ete mi n疉odou rozum?t?
J mluvm ?esky. Tady mi nikdo rozum?t v?bec.

163 :162:03/06/08 07:15
(´・ω・`)、koda...

164 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

165 :名無しさん@3周年:03/06/09 22:22

Chosung minjyoge mansei !
Chosung tungil mansei !
Komawo !

166 :名無しさん@3周年:03/06/10 23:05
Ei guude wie!!
Ausch möschte isch aach so genannte Deitsche Schprache babbeln.
Ist da doch jemand der die Deitsche Schprache babbeln kann??

167 :おすすめ:03/06/10 23:11
えっちなサンプルムービー多数有ります☆!
http://cg.iclub.to/link/ranran1/

168 :名無しさん@3周年:03/06/11 16:58
一点也看不懂。

169 :名無しさん@3周年:03/06/16 08:36
Good morning.

170 :名無しさん@3周年:03/06/16 20:36
Chuuje Dach!
'S heer iiman da Neederlans spreeke kan?
Dank y all.

171 :名無しさん@3周年:03/06/17 05:35
שָׁלוֹם!אֵברִבַדיִ!!
כוֹמוֹ אֶשׂטַן؟ יוֹ
אֶשׂטוֹיִ מֻיִ בִאֶן!


תודה!

172 :名無しさん@3周年:03/06/17 13:09
Buenos di'as.
Estamos en la estacio'n de lluvia, ?no?


173 :名無しさん@3周年:03/06/17 17:45
비가 많고 싫다!

174 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

175 :名無しさん@3周年:03/06/17 18:14
ポッサム アグ ポッピラ ポッポ マツイ
ラウイッゴ ヴヴッチョ ニュッポフィ
クチャ マツイ ビュビュイ ポッポ ラ マルイ.

176 :名無しさん@3周年:03/06/17 22:16
*יש K-1 שישי ושבת בערב ביורוספורט.
יורוספורט רכשו זכויות ל K-1 GRAND PRIX שנתי.



177 :ひめ:03/06/17 23:35
174>>
그런것,일부러한국어로쓰지말아요!


178 :ひめ:03/06/17 23:37
zheli weishenme bu neng xie Zhongwen ????

179 :名無しさん@3周年:03/06/18 00:38
Ack, du har inte fått skriva upp på kinesiska här!

180 :名無しさん@3周年:03/06/18 06:39
日本語の分からない同胞にハングルで解説ニダ<丶`∀´>
ura2ch의 훌륭함을 알았다.
이름에http://fusianasan.2ch.net/ 라고 입력하는
것만으로 훌륭한 화상이 볼 수 있다.
모닝娘의 辻希美는 처녀는 아니면 알아 다음날 쇼크로 학교를 쉬었다.
뭐, 용기가 있는 사람은 봐라. 보면 안다!

181 :名無しさん@3周年:03/06/18 21:56
日本語の分からない同胞にハルシで解説ダリダ(=^o~=)
يمكنك الآن ان ترسلها إلى أحد اصدقائك
او إلى مجموعة منهم .فقط قم بكتابة اسمك
وبريدك الالكتروني ثم اسماء اصدقائك
وعنوان البريد الالكتروني لكل واحد منهم
http://64.225.203.207/iraqisongs/songs/ram/sadonha.ram

182 :名無しさん@3周年:03/06/19 02:03
kurwa!

183 :名無しさん@3周年:03/06/19 02:25
Aujourd'hui il va peut-etre pleuvoir,vous devriez prendre
un paraphuie.

184 :名無しさん@3周年:03/06/19 07:06
שאלו שלום ירושלם
SALV SLVm YRVSLm!!

185 :名無しさん@3周年:03/06/20 07:40
☆它向這胞解釋日本人不用中文懂得哪一個☆
如果ttp://fusianasan.2ch.net/是進入一名字的地方輸入,它將與裏2ch相連.
如果辻希美的早安娘。不是一純淨,它將知道和它將感到絶望.
看是否勇敢.如果它注意到,它將是部份明亮!







186 :名無しさん@3周年:03/06/20 16:56
saitama saitama saitama.
osaka osaka osaka.

187 :名無しさん@3周年:03/06/20 17:33
Fa molto caldo.
Nella mia camera non c'è un condizionatore a'aria.

188 :名無しさん@3周年:03/06/20 19:17
Pebene tzorwomo nakaemyu sniriukne yat.


189 :名無しさん@3周年:03/06/20 19:48
>>187 Esattamente!
Om jag hade \100.000 skulle jag kunna köpa
en god luftkonditionerare.

190 :名無しさん@3周年:03/06/21 01:02
Jest mi gorąco... Codziennie jadam lody.

191 :名無しさん@3周年:03/06/25 05:28
Też dzisiaj mamy ponurą pogodę...

192 :名無しさん@3周年:03/06/27 19:12
Θα σας σκοτώσω


193 :名無しさん@3周年:03/06/27 21:05
Putain, c'est n'importe quoi !
Mais vachement drôle, continuez, mes amis !

194 :名無しさん@3周年:03/06/28 00:26
was kann mam hier machen??


195 :名無しさん@3周年:03/06/28 01:19
>>194 "mam"? Ætlaðirðu ekki að stafsetja "man" á þýsku?
Ætlaðirðu ekki að skrifa "Hvað getur MAÐUR gert hérna??"?

196 :名無しさん@3周年:03/06/28 17:03
Trzeba ubierac sie ciepto tej zimy

197 :名無しさん@3周年:03/06/28 18:40
。Estoy ocupada!
Pero tengo que estudiar m疽...

198 :名無しさん@3周年:03/06/28 18:58
baritsu

199 :名無しさん@3周年:03/06/28 21:11
La ferme !!

200 :mmorita4:03/06/28 23:36
Guten abend!!
Ich bin ein Arzt und vierundvierzig Jahre alt. Ich moechte sprechen
und hoeren Deutsch besser. Ich moechte studieren Deutsch mit
Fraeulein Miwako. Tshuess!!

201 :名無しさん@3周年:03/06/29 00:28
>>196
×"tej zimy"
○"w tej zimie" czy "tą zimą"

Oczywiścze zimą trzeba się ubierać ciepło.
A czy myślisz, że tą zimą będzie bardzo zimno niż w zeszłym roku?



202 :名無しさん@3周年:03/06/29 07:09
Good morning

203 :名無しさん@3周年:03/06/29 07:18
Guten Morgen.
Der Himmel ist bedeckt.


204 :名無しさん@3周年:03/06/30 01:31
Hallo, goode event.
I am glad here to be.
How goeth it mid you, fine?
Thank you.

205 :名無しさん@3周年:03/06/30 02:12
Kjfos jsi lkeoi jkleijg!


206 :名無しさん@3周年:03/06/30 06:53
>>204
Sirrah, worthless villain!
Cease to mar thy lords' converse!
Back to thy labour anon or
I'll by Jove whip thee twenty times!

207 :名無しさん@3周年:03/06/30 14:21
Je vous admire tous !

208 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

209 :名無しさん@3周年:03/07/01 05:56
Никакое значение на этой странице.

210 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

211 :名無しさん@3周年:03/07/01 08:12
Salut mes amis !
Réveillez-vous, si vous êtes au Japon.
Autrement, bonne nuit et faites de beaux rêves !
Cordialement

212 :名無しさん@3周年:03/07/06 00:59
Thou shalt not kill

213 :名無しさん@3周年:03/07/06 01:06
Нет никакого значения на этой странице.

214 :名無しさん@3周年:03/07/06 02:18
hax preami tiigus mai!!

215 :名無しさん@3周年:03/07/08 13:56
¿Cuántas lenguas sabéis hablar?

216 :名無しさん@3周年:03/07/08 14:54
我眞講緊臺灣話!


217 :名無しさん@3周年:03/07/08 15:03
Che caldo!Vorrei un gelato.

218 :名無しさん@3周年:03/07/08 21:01
L'umidita' mi fa sentire male

219 :名無しさん@3周年:03/07/13 17:07
Saagem toktingo olesattari poanne yorttatingo ombukko nolomaa.

220 :名無しさん@3周年:03/07/14 11:13
Saagem tuttavaks!

221 :名無しさん@3周年:03/07/14 17:39
오늘은 기분이 좋아요


222 :山崎 渉:03/07/15 11:34

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

223 :名無しさん@3周年:03/07/19 04:04
会話になってるのか!!!?

224 :名無しさん@3周年:03/07/19 04:06
Sim!

225 :名無しさん@3周年:03/07/19 12:32

     ∧_∧
퓨   <ヽ ^^ > <앞으로도 나를 응원해 주세요<^^>。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                   야마사키 와타루   


226 :786:03/07/20 23:31
スレタイが日本語w

227 :山崎 渉:03/08/02 01:14
(^^)

228 :名無しさん@3周年:03/09/26 01:32
sursum

229 :名無しさん@3周年:03/11/22 12:08
我今天休息。

230 :名無しさん@3周年:03/11/23 01:07
Voy a dormir.


231 :名無しさん@3周年:03/11/24 23:43
我也休息。
可是、現在我的朋友有病了。我想照顧他。

232 :名無しさん@3周年:03/11/25 23:09
noooooooo

233 :名無しさん@3周年:03/11/25 23:20
下の曲の中で
http://spencer.idjmg.com/www2/av/go.ram?num=3907934958
最後に
If you find someone you know you love....
ってしゃべるところがあるんですが、
このつづきがなんていってるかよく聞き取れません。
教えてください。
musiq - Don't change


234 :名無しさん@3周年:03/11/25 23:25
来三椀坦々麺

235 :名無しさん@3周年:03/11/29 18:34
>>226
じゃあ何語でやれっつうんだバカ
もしスレタイを特定の言語にしたらその言葉わかる人じゃないとレスできないだろ
そんなこともわからねえのか
てめえは外国語少しも出来ないから、
そうやってどうでもいいことをつっこむくらいしかできないんだろ。
バカは氏んでくれ

236 :sage:03/11/29 21:06
>>235
あんた 簡単に釣られすぎ。


237 :名無しさん@3周年:03/11/29 22:46
>236
메일란 봐라.

238 :名無しさん@3周年:03/11/30 00:04
>>237
Groset i merk Koreane dosk!!

239 :T女の竹田:03/11/30 01:07
>>238
請問您寫的是哪國語?意思呢?

240 :名無しさん@3周年:03/11/30 17:12
>>238
Amin urde mare veradenic stroma Kina?

241 :名無しさん@3周年:03/12/01 20:42
fucking bitch

242 :名無しさん@3周年:03/12/02 16:00
Ich glaube ja.

243 :名無しさん@3周年:03/12/02 18:41
रुपोरेहिर्ग ओएअक्र एअइखु रेर्क्षत्र.
कर्पिहाकरप पाकईऱ रवरी र्श्र ज्ञकाल.
रपवऍ

244 :名無しさん@3周年:03/12/02 23:30
de mont er en promst faattil kank

245 :超級王八蛋 ◆WANGBAj5Ps :03/12/03 20:45
除了中文以外、我看不明白。

246 :名無しさん@3周年:03/12/03 21:55
No entiendo qué hablan todos.

247 : :03/12/03 21:58
http://www.isis.ne.jp/

http://www.maromaro.com/

http://www.tomita.net/

本を読もう

248 :名無しさん@3周年:03/12/04 19:32
What's going on?


249 :超級王八蛋 ◆WANGBAj5Ps :03/12/05 14:07
Mui bien,gracias.

250 :Carioca:03/12/08 18:27
Ho cominciato a imparare questa lingua tre settimane fa.Mi piace
molto leggere,scrivere,ascoltare la musica e studiare lingue stra-
niere.Parlo giapponese,inglese,portoghese,spagnolo,esperanto e
un po'd'italiano.

251 :超級王八蛋 ◆WANGBAj5Ps :03/12/08 19:08
イ スレッド ヌン チョンマレ チェミ イッソヨ。

252 :Carioca:03/12/08 20:12
Hai ragione.

253 :& ◆eghVBJlFiA :03/12/08 20:41
이 스렛더 는 정말에 재미있어요?.
여러분 정말정말 재미있어?.

254 :名無しさん@3周年:03/12/11 17:24
Il fait lourd.
J'ai froid.



255 :U-名無しさん:03/12/11 19:28
@他力本願
この言葉は世間では,他人の力を当てにして自分の願い事をかなえるという怠け者の代名詞のように使われていますが,本来の意味は全く違うのであります。
他とは仏さまのことで,仏さまにお願いするのではなく,仏さまから願われているということです。
宗教とは無病息災,商売繁盛,入試合格など自分の欲を満たすために願かけをすることと思っている人が多いようです。
浄土真宗の御開山親鸞聖人は,このような宗教はにせものであると言われました。
私達のお寺には,お札,お守り,おみくじなどはありません。
人の欲は際限がありませんし,誰しも人生はいつどんなことかあるか分かりませんので,他人と比べて自分がどれだけ欲を満たしているかを幸せの判定基準にすることはできません。
私達の本当の幸せは仏さまの願いにおまかせし,安心して生かしていただくことと思います。
無条件に先回りして案じていてくださる仏さまのお心を,親心にた
とえられます。



256 :名無しさん@3周年:03/12/12 17:14
que esta pasando senores?

257 :名無しさん@3周年:03/12/12 22:14
不要写日語ロ巴!

258 :名無しさん@3周年:03/12/13 12:43
チョア!

259 :名無しさん@3周年:03/12/13 12:43
チョア!(・∀・)

260 :名無しさん@3周年:03/12/15 13:19
Ausser Englisch und Deutsch verstehe ich nichts. Bitte schreiben etwas auf den Sprachen! Dann ich beantworte Sie.

261 :名無しさん@3周年:03/12/25 11:28
FELIZ NATAL!

262 :シンガドール:04/01/03 19:49
Pumunta ako sa 桃色長椅子在吉祥寺 ngayon.
Era la primera vez que fui alli este ano.
Finally my BE lanzo ng puting tubik. 

263 :ナナシサンナナシサン:04/01/08 08:05
bah......j'ai rien compris cette page de merde.
il vaut mieux qu'in vienne pas ici lol

264 :名無しさん@3周年:04/01/11 17:20
merusedesu benki

265 :名無しさん@3周年:04/02/13 19:21
こもえすたす?むいびえーん!


266 :名無しさん@3周年:04/02/13 21:26
Je veux faire l'amour avec une belle fille.

267 :名無しさん@3周年:04/02/14 15:22
Herzlichen Glueckwunsch zum St.Valentin's Tag!

268 :名無しさん@3周年:04/02/14 15:43
誰かこれ訳して
je ne peux pas parler francais du tout

269 :名無しさん@3周年:04/02/15 01:44
I just wanna estudiar Spanglish porq' it's cool en America! Si u r interested en Spanglish, vamos a hablar en this SURE en Spanglish!

270 :名無しさん@3周年:04/02/15 02:17
>>268
I can't speak French at all

271 :& ◆o.C1wC76eE :04/02/16 02:15
.

272 :名無しさん@3周年:04/03/25 18:54
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<앞으로도나를응원해주세요(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                    야마자끼바보


273 :名無しさん@3周年:04/03/26 16:14
↑かわいい!

274 :名無しさん@3周年:04/05/07 06:17
auf

275 :可口可楽:04/05/12 08:20
heri equus toroianus invasit oppidum meum ,auxilio nortonis
cum comitibus eum e civitate pepli,post excidium monstri bibebamus
cocacolas gelidas

44 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)