5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【ステップ】NHKのラジオ語学講座を比較【100】

1 :名無しさん@3周年:03/04/13 21:34
NHKのラジオ語学講座を比較するスレです。

テレビ講座の方は
NHKの語学講座を比較 PART4
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1049798053/
でどうぞ。

2 :名無しさん@3周年:03/04/13 21:40
■●今度こそ!NHKラジオ フランス語講座●■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1017910482/

NHKラジオ●ドイツ語講座●やってる人
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1017660003/

NHKラジオのイタリア語講座について
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/954352668/

NHKラジオ アラビア語講座
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1037537395/


3 :名無しさん@3周年:03/04/13 21:40
>>1
甲!

うちにはテレビがないので、こういうスレを待っていました。

4 :名無しさん@3周年:03/04/13 21:41
月〜土
06:45-07:05 [12:40-13:00] ドイツ語講座
07:05-07:25 [16:20-16:40] ハングル講座
07:25-07:45 [13:20-13:40] フランス語講座
08:00-08:20 [13:40-14:00] スペイン語講座
08:20-08:40 [23:35-23:55] 中国語講座
08:50-09:10 [16:40-17:00] ロシア語講座
09:30-09:50 [23:15-23:35] イタリア語講座


11:30-12:00 アラビア語入門


21:00-21:30 アラビア語入門(再)

5 :名無しさん@3周年:03/04/13 22:41
>>1さん、乙!!

6 :名無しさん@3周年:03/04/14 01:24
>1 丙!
ドイツ語はまじめにこなせば結構上達しそう。

7 :あぼーん:03/04/14 01:25
   ,.´ / Vヽヽ
    ! i iノノリ)) 〉
    i l l.´ヮ`ノリ <先生!こんなのがありました!
    l く/_只ヽ    
  | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
ttp://saitama.gasuki.com/sinagawa/

8 :名無しさん@3周年:03/04/14 08:52
>>6
ドイツ語はコーナー名が楽しげ。「文法もへっちゃら」w。
にしても、増本先生は、去年後期の荒井先生のしゃべり方に似てるなあ…。

9 :名無しさん@3周年:03/04/14 09:55
>>1
禿乙!!!私はイタリア語講座やってます。

10 :名無しさん@3周年:03/04/14 10:15
>>1
丁!!
フランス語っす。発音難しいっす。

11 :名無しさん@3周年:03/04/14 11:29
増本先生は日本語はたどたどしいのに
ドイツ語が流暢だ。

12 :名無しさん@3周年:03/04/14 13:44
フランス語の応用編の日本人講師って
ずっとアテネフランセに通っていきなり本場の大学で博士号取ったの?
日本の大学に入らないなら、この人の生き様ってある意味凄いと思う。
これだけ学閥が強い中でもやはり、本場で博士号取っちゃうと強いんだね。
フランス語を一途に続けた精神力も凄いっす。
自分はイタ語の人間だけどイタリア人の先生で2度も嫌な思いしているから
ラジオでちんたら学んでいるけど、情熱を継続させる根性ないっす。・゚・(ノД`)・゚・。

13 :名無しさん@3周年:03/04/14 15:06
>12
>イタリア人の先生で2度も嫌な思いしているから

スクールの講師とか?何されたの?

14 :名無しさん@3周年:03/04/14 15:20
>13
自分は一般の生徒でイタリア人の先生が日本人に対して
「ジャップ」発言したり、有色人種を根本的に馬鹿にしている姿勢が
見えたり・・そんな感じの程度。
もう人の方はできない生徒に冷ややかな嫌味いったり・・。
まぁどこにでもそんな先生はいるでしょう。


15 :名無しさん@3周年:03/04/15 12:35
ラジオ講座ってさ、自分が学習したい講座しか聞かないんだけど
みなさんはどうですか?
TV講座は時間的なつながりもあって、何となく見る事もあるけど
ラジオはないなあー。せっかくこのスレあるから
いろいろ話を聞きたいんだけれども。

16 :名無しさん@3周年:03/04/15 12:57
>15
私は一応テレビもラジオも一通り全部視聴してるww
といっても勉強してるのは英語とイタ語だけだけどね。
なんでだろう、なんとなく聴いちゃうし見ちゃうなぁ〜?
でももちろんテキストは買ってませんよ。ただなんとな〜く
視聴してるだけ。いうならばただの好奇心みたいなものでしょうね。
「よそはどんなことやってるんだろう?」みたいなw

17 :名無しさん@3周年:03/04/15 13:06
テレビは中・フラ・イタ・ロシア語と月曜日が大変。
ラジオはイタ語だから本当に月曜日が辛い(w
ラジオのフランス語の夜の再放送を希望するわ。




18 :名無しさん@3周年:03/04/15 21:47
>>15
半年ごとに新しい言葉を聞くようにしています。
今までやったのは、独、中、西、韓。今は仏語を聞いています。
で、今テキスト買ってるのは仏語だけだけど、今まで勉強した
言葉の番組はラジオつけっぱなしにして聞くことが多いです。
言葉の響きがなんか懐かしくていいのです。

19 :名無しさん@3周年:03/04/16 01:07
>18
つぎは何にするの?伊語?露語?並行学習せずに半年ごとに次の言葉に
チェンジしてるんだ〜。楽しそう!とりあえず全部一通りかじってみて
ほんとに自分に合う、と思った言葉を今度はそれ一本に絞って集中的に
やるとすごい伸びるかもね。

20 :名無しさん@3周年:03/04/16 02:39
独、仏、西は講座毎に、オープニング&エンディング曲が違うのに、
伊、中、韓はいつも同じなのは何故。

21 :18:03/04/16 08:15
>>19
並行するとごっちゃになっちゃいそうなので、新しいのを
同時に始めることはしないようにしてます。w
でも、おんなじ言葉でも講師によってずいぶん印象が
かわっちゃいますよね。
だから、露語も伊語もどっちもそのうちやりたいけど、
良さそう!と感じる講師の時にやるつもり。


22 :名無しさん@3周年:03/04/16 11:34
>>19

そう思いますよ。ハッキリ言って、いくつもの講座を聴く時間があったら、暗記するぐらい
何回も聞き直した方が、実力はつきます。現に、自分はそうしてスペイン語を物にしました。
私の知人に、複数の講座を視聴している人がいますが、その人は何年経っても
入門編レベルを超えられないようです。

23 :名無しさん@3周年:03/04/16 11:54
複数の言語を習得した人は
「次々に」修得したのであって
同時に修得したのではない。
ということだろうね。

24 :名無しさん@3周年:03/04/16 14:34
語学講座を聴くのが趣味なら複数聞いても一向に構わないが、その言語を取得する目的で聴いているなら
はっきりいって間違っている。並行学習できるほど甘いものではない。
もっとも、ある程度のレベルに達した上でやるというのなら話は別だが、このスレはラジオ講座レベルを並行しようという
趣旨かと思うので・・・。

25 :名無しさん@3周年:03/04/16 15:46
>>23
うん。一度に学習するのは一言語、その繰り返しだろうね。
それにしても複数の言語を習得するって尊敬するなあ。
いくつかの言語を自在に操る頭の構造を見てみたいっすわ(w
>>24
禿同。
本気で習得するなら1本に絞った方がいいと思うけど
楽しみながらいろいろな言語にふれてみたい人は
一度に複数やってもいいんだろうね。


26 :名無しさん@3周年:03/04/16 15:47
漏れは独・仏・伊・中を聞いていますが、併行してやれるのは
2つ位かな。
暇な時にテキストをガーと読んでインプットして、ラジオを聞く。
その後、暇な時にガーと復習する。
>>24
ラジオ入門講座レベルなら併行してもいける。(終盤きつくなるが)
応用編は内容による。

27 :名無しさん@3周年:03/04/16 15:57
>>26
私なんてラジオ講座ひとつだけでもヒィヒィです(w
まず文法をざーっと理解して、詳しい参考書で勉強し、
スキットを全部覚える、発音や聞き取り練習を何度も繰り返す、
出てきたボキャブラリーを覚える、
スキットやスキットに添った単文を書き出して覚える、
・・・なんてやってたら時間がないのないの・・・。
やり方が悪いのかな?不器用なんで(w
伊語初学者だから覚える事だらけなんですよね。
でも楽しい毎日で結構充実してます。


28 :名無しさん@3周年:03/04/16 18:36
>>27]
スゴイ! 大変だけどそこまでやれば、マジで力つきますよ。


29 :28:03/04/16 18:41
講座を聴き始めた頃ベニーニの「LA VITA E BELLA」が上演されていて
たまたま見に行ったら、けっこう言葉が聞き取れて感激した覚えがあります。


30 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

31 :名無しさん@3周年:03/04/16 18:51
>>27
マイりました!!えらいです。私もイタ語学習者なんですが正直こんなに
やってません(^_^;) あぁー、頑張らねば!!

>やり方が悪いのかな?不器用なんで(w

そんなー!しっかりやってると思いますよー、尊敬です。
>>27さんを見習ってがんがります!!


32 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:03
>29
私も4月から聞き始めて、半年後にイタリア映画見たら
びっくりするほど聞きとれてびっくりした...

でもサッカー選手のインタビューとかは
速くてほとんどマッタク聞きとれないっす〜。
上に書いた映画は白黒の、年代を感じさせるものだったので
きっと日本での小津映画みたいな
正しめの文法をしかもゆっくり喋ってる作品だったのでは?と
わびしい推測をしとります。

33 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:15
私の場合ニュースやインタビューはかなり聞き取れるんですが
映画は全然ダメです (´・ω・`)ショボーン

映画のボソボソって感じのが難しい

34 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:17
聞き取れる方に質問だけど
聞き取れて即座に意味もわかる?
意味っていうか、普通に聞いてて何て言ってるのかわかる?

35 :33:03/04/16 22:22
分かります
でもたぶん日本語に訳しては理解してないはず(そんなことしてたら間に合わない)

36 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:24
>34さん
すごいなあ。わかるんですね〜。
ちなみに、イタ語学習歴はどれくらいでしょうか?


37 :33:03/04/16 22:33
2年くらいでしょうか??

でもヒアリングに力を入れ始めたのはここ数ヶ月
毎日30分でも耳を慣らしてると聞き取れるようになりますよ

38 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:52
>37さん
2年くらいなんですね。
私はまだ本当に始めたばっかりなので
簡単なものしか聞き取れないけど
わけわからなくてもイタ語に耳を傾けようと思いますた。

というか、単語と文法もろくにわかっていない状態なんで
並行してやります・・・。
ありがとうございました。


39 :名無しさん@3周年:03/04/17 07:22
徹夜あけ、寝ようと思ってたのに
ハングル講座聴いてぶっとんじまったよ。
おもしろすぎて眠れねえっっ!!!

40 :名無しさん@3周年:03/04/17 10:44
歌ってるからねぇ。

41 :名無しさん@3周年:03/04/17 11:16
自分がやってるロシア語の前がハングル語なので
ラジオを早めにかけるとハングルが流れてる。
「まーるかいて、ぼうひいて♪」
と流れてきた時は何の番組かわからなかったw

42 :山崎渉:03/04/17 12:44
(^^)

43 :名無しさん@3周年:03/04/17 12:50
>>35
自分はイタリア語暦7年ですがリスニングはダメですね。
視覚で文を読む事はそこそこできますが、
これはイタリア語に限らず、典型的受験英語と一緒になってしまいましたね。
ラジオも'96年度から休む事なくかかさず今まで聞いてますが
応用編のリスニングは全くダメですね・・。
日本語に訳す事は意味ないし、イタリア語をイタリア語のままで理解する
訓練をしないといけないと自覚してますが、どうやっていいのか手段が
分かりません・・。
イタ語を聞いてに発音どおりには書いていけるのですが、
意味を理解するとなると瞬時には無理です。
聴覚の瞬発力が全く無いのでしょう・・・。
もし、コツがあれば、御教授お願いします。
イタ語に限らずこれって全語学に共通する事だと思います。m(_ _)m

44 :名無しさん@3周年:03/04/17 12:56
私も英語は受験英語になっちゃった派だから
イタ語は、あくまでもコミュニケーションの手段として習得したいでつ。
普段の勉強の時から、会話することを常に頭において
勉強したらいいのかな?
文法を理解することが目的ではなく、コミュニケーションが目的なのに
それを忘れちゃうと駄目なんだろうね。

45 :名無しさん@3周年:03/04/17 15:01
山崎にやられたage

46 :名無しさん@3周年:03/04/17 17:14
>>43
外国語をそのまま理解するようになるためには、地味ながら音読が
一番効果的だと思いますよ。放送時間外の音読はもちろん、
放送にあわせて読んでみたり、テキストを見ないで放送について
声を出してみたり。

>>44
あいさつとか、あいづちとか、短いけど便利なフレーズをいくつも覚えて、
それが口をついて出てくるようにしておくのがよいのでは?
そう言う点からは、テレビ会話も良いかもしれませんね。
それから、普段から使う機会を持つことでしょうか。(なかなか難しいですが)

>普段の勉強の時から、会話することを常に頭において
>勉強したらいいのかな?
>文法を理解することが目的ではなく、コミュニケーションが目的なのに
>それを忘れちゃうと駄目なんだろうね。

については、まったく同意です。

47 :名無しさん@3周年:03/04/17 18:36
>>46
43です。有り難うございました。
音読なんですか・・英語板でも音読が1番だと言われてました。


48 :名無しさん@3周年:03/04/17 18:44
>>44
その心がけは大切ですよね

「今この人はなんという単語を使ったのか?」じゃなく
「今この人は何を言いたかったのか?」と全体を見渡して考えるのが大事だと思います

また全部聞き取ろうとすると分からない単語が続いたときパニックになるので
上手くキーワードだけ拾っていく技術が必要になるのではないでしょうか?
速読の方法と同じですね

49 :名無しさん@3周年:03/04/17 21:02
ハングルおもしろすぎて眠れなかった39です。
ついでにフラ語も聞いちまいました。

ふだん聞いてるのは伊と中。感じるのは伊の講師の方が
サービス精神旺盛で発想が柔軟な人が多いってこと。
どうしたらイタリア語を身近に感じてもらえるか、
楽しく聴いてもらえるか。
これを第一に考えて作ってるって印象。
去年の入門編・木下タイロー、応用編・こんど〜〜〜なおきデスは
すごく良かった。
こんど〜〜〜の方は、例文を読み上げたあとで
「この人はどうしてこんなことを言っているのでしょう。
なにか辛いことがあったのかもしれません」
なんてすっとぼけたコトをさらりと言う。
恐らくこんど〜は、そうやって例文が使われる状況を想像することで
その言葉がより「生きた」感じになるのを知ってるんだと思う。
で、いちいちとぼけたコトを言ってたのではないかと。
なかなかのタマだ。お友達になりたいと思った。


50 :名無しさん@3周年:03/04/17 21:32
>>49
モハヨウ( ´∀`*)ノよく眠れますたか?


51 :名無しさん@3周年:03/04/17 21:43
今日の歌
カナダラマバサ アヂャちゃかたぱハ
アヤオヨ オヨウユウイ!

52 :名無しさん@3周年:03/04/17 22:12
番組の最後に講師とネイティブがおしゃべりするのを聞き取れたときって
嬉しくない?


53 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

54 :名無しさん@3周年:03/04/17 23:52
>50
おう、よく寝たぜ。

フラ語のセンセイ、なんか堅苦しくてたまらんかった。
ただ「堅い」だけなら構わないんだが、
なんつーかこう、フランス語を学ぶ姿勢はかくあるべき、
みたいのがチラついてなあ。
ハングル講師の暴走するサービス精神と足して4で割ったら
いい感じになりそうな。そんくらいのテンション。

フラ語聴取のみなさんにとってはどうですか?
やりやすい番組なのかな?

55 :名無しさん@3周年:03/04/18 02:54
フランス語講座は案外講師のタイプが固めかな?
自分は杉山先生とミカエルの時に初挑戦したんだけど
あの(98年?)講座は楽しかった♪ &為になった。

56 :名無しさん@3周年:03/04/18 16:04
フランス語のテキスト、文字小さい…。

57 :名無しさん@3周年:03/04/18 18:45
>>55
ミカエルって素敵だったよね・・・
テレビにも出演していたけど、素敵だった・・。

58 :名無しさん@3周年:03/04/18 18:56
スペ語聞いてる。うわわーい

59 :名無しさん@3周年:03/04/18 21:22
別のスレにも出てたけど、ロシア語は学習者数がずいぶん
少なくなってるみたいですね。
うちの近くの本屋だと、以前はロシア語のテキストも一応
平積みだったのに、きょう見たら5月号は中・仏・伊の順で
どどーんと平積みで、その後ろに独・西・朝が普通の平積み、
ロシア語だけが棚の上にちんまりと(しかも4月号の残りも
隣に同じくらいの冊数で……)。

60 :名無しさん@3周年:03/04/18 23:10
フランス語やっていますが、会話に使えそうな表現も多いし、インタビューあり、文法解説あり、で
なかなかいいんじゃないかな、と思っています。
スキットも本格的なストーリー形式になっているので、楽しいです。
講師のテンションはなかなか上がりませんが、兼若先生と比べるのは酷でしょう。
兼若先生よりハイテンションな講師を私は知りません。(w


61 :名無しさん@3周年:03/04/19 20:17
今日はタイマー録音失敗しますた・・・。
しょうがないんでCD買いますわ・・・。なんでCDあんな高いんだ?

62 :名無しさん@3周年:03/04/19 21:05
うちでも以前はタイマー録音に失敗することがときどき
あったのですが、今では MD とカセットテープの両方で
別々に録音しているので、滅多なことがない限り大丈夫
(だと思う)。

勉強会のようなものを作って、その中で講座を録音した
ものをやりとりするのなら、それほど問題もないような
気がするんですけどねえ。(って、やっぱりダメかな)

63 :山崎渉:03/04/20 01:49
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

64 :名無しさん@3周年:03/04/20 22:10
ハングル講座のあんなに怪しい歌が流れてる中
ぐっすり眠っているハングル学習者のおいらって…(呆

65 :名無しさん@3周年:03/04/21 12:05
age

66 :名無しさん@3周年:03/04/21 12:07
半年分終わったら、10月からまた入門編の繰り返し?
入門編を半年間ずっとローテーション?


67 :名無しさん@3周年:03/04/21 12:34
今日から3週目ですね。がんばっていきましょう。

68 :名無しさん@3周年:03/04/21 12:35
>>66
10月からは、去年の4月から9月までの入門編の再放送です。

69 :名無しさん@3周年:03/04/21 12:38
>>68
ありがd。

70 :名無しさん@3周年:03/04/21 16:51
>>68
それって木下大朗先生のやつ?あの先生すごい評判良かったよね、確か。
まだ聴いたことないから、もしそうだったらぜひ聴きたい!!

71 :名無しさん@3周年:03/04/22 01:16
木下大朗さんはハキハキしていてテンポが良いですよ。あと、ふとした弾みに
関西弁(京言葉?)が出てくるのが笑える。「〜してはります」みたいに。
>68がそれだかは分かりませんが。

72 :名無しさん@3周年:03/04/22 01:22
イタリア語だけ、変則的で、10月からは、一昨年4〜9月の再放送
だったと思う。

73 :名無しさん@3周年:03/04/22 07:00
>>70
基本的に文法をイチから...という構成だったけど
毎日のスキットに日常会話でよく使われる表現が入ってたり
すごくためになったよ。
感心したのは動詞をまず原形から覚えさせてたこと。
vorreiを使った例文で勉強する、働く、住む、とか教えて
次にそれらの活用形をとりあげる、という手順。
とても理解しやすかった。

74 :名無しさん@3周年:03/04/22 17:21
イタリア語講座
入門
10〜3月 松浦弘明(2001/4〜9月の再放送)

応用
7〜9月 武田好(2001/1〜3月の再放送)
10月以降 未定      

本屋に置いてあったNHK2003年度のしおりから。

75 :名無しさん@3周年:03/04/22 19:27
漏れはハングルの応用編(金・土。今はイジュウク氏)だけ聴いている。
入門編は3年前、キムユウホン氏の放送でおわらせている。
応用編のレベルが3年前より下がった気がする。

漏れはいつもタイマー付のラジカセでカセットテープに録音しているが、
カセットの機械が今はあんまり売ってないんだよね。
現有の機械が壊れた時には、もうカセットの機械は売ってないかも・・・。

76 :名無しさん@3周年:03/04/22 21:02
>75
そしたら今度買う時はMDとCDコンポにしてMDに録ったら?頭出し簡単だし、音も劣化しないし、
カセットテープより薄くて小さいからまだかさばらないよ。

77 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

78 :名無しさん@3周年:03/04/22 21:04
>>75
MDだと最長320分録音できるよ
16回分になるのかな

79 :名無しさん@3周年:03/04/22 21:04
カセットテープってディクテーションの練習にすごい不便だよね。
同じとこ何度も巻き戻したりすると行き過ぎたりしてイライラ。

80 :名無しさん@3周年:03/04/22 21:30
>>79
IC リピート機能付のテープレコーダーだと MD より
はるかに便利ですよ。うちではラジオ講座はカセットと
MD の両方で(念のため)録音していますが、ディクテには
カセットを使っています。

81 :名無しさん@3周年:03/04/22 22:26
MP3プレイヤーもなかなかいいよ。
PCの音声INにラジオ繋ぐのが面倒かも知れないけど。

82 :名無しさん@3周年:03/04/22 23:03
>>81
MP3プレーヤーは電池がもたないので・・・

83 :名無しさん@3周年:03/04/22 23:14
テープレコーダーなら、やっぱりこれ?

ソニー ラジオカセットコーダー WA-R9000
ttp://www.ecat.sony.co.jp/audio/taperecorder/products/index.cfm?PD=313&KM=WA-R9000


84 :名無しさん@3周年:03/04/23 00:22
NHK各テキストの終わりの方の広告に27,000円の携帯ラジオで
録画できるの出たけど使用者の感想が聞きたい。

85 :名無しさん@3周年:03/04/23 05:21
>>84
ここにレポあった。
MDかICレコーダか、MP3プレイヤーか(英語板)
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1038390012

86 :名無しさん@3周年:03/04/23 12:08
家、今MDラジカセとラジカセが一台ずつあるけど、録音メディアが全部壊れてて毎日のラジオ講座が
真剣勝負です。 月曜火曜と二日続けてラジオ講座聞き忘れて焦ってます。
しっかしなんでCDがあんなに高いの? せめて500円くらいなら毎月買うのにさ。

87 :名無しさん@3周年:03/04/23 16:27
>しっかしなんでCDがあんなに高いの?

それは、安くすると誰も放送を聴かなくなるからです。

88 :名無しさん@3周年:03/04/23 18:07
2枚組みだし、高いとは思わないけど。
でも、ラジオだとタダだからそれを考えると
高く感じるのかな。

89 :名無しさん@3周年:03/04/23 18:35
他の語学テキストはCDがついてその値段だからね。
CDのみであの値段は高く感じてしまう。
あくまでラジオと同内容で、新たにCD用に録音したわけではないし。
その上半年、年間単位で考えちゃうと…。

90 :名無しさん@3周年:03/04/23 22:27
おまけにCDは放送の講師とネイティブの雑談や歌なんかも全部カット
されてる。それで1500円は高いなー。

91 :名無しさん@3周年:03/04/23 22:50
応用編なんか30数分しか入ってないものもある。
CDに空きがあるんだから、できるだけカットせずに入れてほしい。

92 :名無しさん@3周年:03/04/23 23:56
>>75
亀レスですが・・・
応用編の最初のページにレベル表記が書いてありますよ。
今やってるのは「初級〜中級」と表記されています。
今まで殆どが中級どまりでしたが、
今年の8-9月に再放送される木内明先生の講座は
「中級〜上級」の表記です。

93 :名無しさん@3周年:03/04/26 23:04
4月から入門編をはじめました方は、応用編も聞いているのでしょうか?
僕も4月から始めたのですが(フランス語)、応用編は難しくて
良く分かりません。

また、入門編を終えた方は、応用編だけ聞いているのでしょうか?
それとも応用編とともにまた入門編も聞いているのでしょうか?

94 :名無しさん@3周年:03/04/27 02:08
>>93
そんなの人それぞれの学習スタイルによるかと。

俺は最初基礎固めとして入門だけやった。
読み方も単語も文法もほとんどわからないのに
応用編なんて聞いても混乱するだけだったし。

95 :名無しさん@3周年:03/04/27 19:49
初心者なんで応用編聴いても全然分からないけど、後で基礎固めてから
聴こうと思って一応録音してる。

96 :名無しさん@3周年:03/04/27 21:21
テキストの後の方に載っている読み物って読んでる?
私はもう8年くらい買ってるのに、ほとんど読んでない。
今更ながらもったいないと思い始めた今日この頃。

97 :名無しさん@3周年:03/04/27 21:45
>>96
まあ、読み物の中身にもよると思いますが……。

かなり昔の話ですが、なんと、千野栄一先生がロシア語講座の
テキストに読み物を連載されていたことがありました。

そのテキストはもう手元には残っていませんが、どこかで
まとめて復刻されないかなあ。

98 :名無しさん@3周年:03/04/29 00:29
ラジオ中国語講座やっとります。
3月に初めての海外旅行で中国に個人旅行をして、触発されました。
旅行前には、100円ショップのトラベル中国語会話を30回ぐらい
聞いた(船で中国に行ったので、暇なので一日8時間ぐらい聞いた)り、
即席で勉強したんですが、やはり基礎からやろうと。

ちなみに、2週間、主に成都などの四川省を廻り、ある程度コミュニ
ケーションも取れるようになったのですが、ラジオを聞いてびっくり。
発音が全然違う。自分の覚えた中国語は方言みたいなもんなんですな・・・。
大阪弁を話す外人のようなものか?
カリキュラムは、これでもかと言うぐらい発音を繰り返しやっていますが、
私にとってはそれがとっても良いです。

99 :名無しさん@3周年:03/04/29 00:44
四川はまだましな方かと。

100 :名無しさん@3周年:03/04/29 01:28
>>98
自分はあの発音練習きついっす。
たしかに重要なんだけど楽しめない。
前に韓→仏→リスニング→西って続けてやってるのもあきがくる原因かも。
最後の漢詩のメロディもうざったく感じてしまいます。
スキットがあったほうが個人的にはいいです。
TVの方は面白いんだけどもうちょいラジオもそういうつくりにならんかな。

101 :名無しさん@3周年:03/04/30 22:15
>>96
読み物、読んどる。風呂場で読むのにちょうどいい。
おかげで長風呂。

中国語は藤井省三の「日本人が見た中国」が良かった。
タイトル通りの内容なんだけど、中国の歴史と
そこに身を置いた実在の日本人の姿を「活写」という感じで描いてる。
ときどき「藤井、想像力たくましすぎ」とつっこみたくなるほど
描かれている人物の心理描写が細かい。そして力強い。

イタリア語のお気に入りは松本葉の「踊るイタリア語」。
おしり、という言葉を知らなくて
現地の人が頻繁に使う「クーロ(尻、というかケツ)」を使って
相手がビビってしまった話しとか、おもしろかったなぁ。
ちなみに、女性の友人とサイクリング中に
「ちょっと止まってくれる? ケツが痛いの」と
叫んだんだそうな。
言葉から日本人とイタリア人の感覚の違いをキッチリ捉えてた
ナイスな読み物でした。

しかし両方とも3月で終了。残念っす。



102 :名無しさん@3周年:03/05/01 09:06
中国語講座、0430.mp3(昨日の放送を録音したファイル)に間違って今日の放送上書きしてしまった…鬱だ。
諦めようかなぁ。たった1日の放送のためにCD買うのは癪だし。

mp3で録音してるって人はどのくらい居ます?

103 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

104 :名無しさん@3周年:03/05/01 09:35
>>102
自分もmp3にしてますよ。
録音ミスを防ぐためにいったんカセットに録音してからですが。
来年10月から再放送されるので、それまで待つしかないですね。

105 :102/ ◆l7MOPiuD9s :03/05/01 09:46
>>104

PC以外の録音環境が無いのでやむなくmp3に録音だったのですが
今回の事もあり、私もカセット導入しようかなぁ、と思っています。
家族か友人か、そういった近い人物にも中国語の学習を勧めて録音させるってのもありですね(w



106 :名無しさん@3周年:03/05/01 17:54
スペイン語講座をやっています。応用編の旅行会話のシリーズがイイ!
テレビスペイン語会話でもスペインを舞台にしてほしいよ。日本が舞台
だと、何かスキットも今ひとつという感じです。

107 :名無しさん@3周年:03/05/01 18:37
優良スレに認定されてます

◆ 「知」の欺瞞
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/philo/1047993277/
◆ アーベル賞にセール
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1049380704/
◆ 数学の本
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1044371030/
◆ 代数学
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1045779496/
◆ 数学セミナー
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1050563258/
◆ Poincare 予想 解決
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1049433413/
◆ Lie群・Lie環
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/997388738/
◆ グロタンディック
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1011949239/
◆ 基礎論
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1043049229/
◆ アーベル賞にセール
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1049442770/
◆ 素数判定は「決定的」多項式時間
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1028813059/
◆ スペクトル系列
http://science.2ch.net/test/read.cgi/math/1031726106/
◆ unix と数学
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/1043629084/

108 :名無しさん@3周年:03/05/01 20:47
>>106
たしかにテレビのスペイン語講座はスキットがいまいちだと思う。


109 :96:03/05/02 00:29
>>101
私も中国語をやってますが、最近読んだのは「エンドウ係数」だけです。
お風呂で読むのはいいですね。

再放送の10月からの分も欠かさずに買っているので、相原茂先生の著書
に書いてあった「NHKの講座のテキストを破ってポケットに入れて
いつでも見れる状態にしておく」というのをやってみようかと
思ったりしてますが、貧乏性のため破いたりお風呂で濡れたりというのに
抵抗が… せっかくのテキストを活用しないのが一番もったいないと
わかってるんですけどw

110 :名無しさん@3周年:03/05/02 01:06
>>102
MP3録音派はここにも居ます。ドイツ語ですが。
ドイツ語だったら何かしらの協力は出来たかもしれませんが、中国語はフォロー外です。申し訳無いです。

しかし、数人ぐらいで協力して、毎日録音ののち録音ミスが出たら補完、とかどうでしょうか。みんなが録音失敗する事はまず無いでしょうし。
MP3データを授受するのは、不特定多数に配布する訳ではないのならかまわない、とか家族間でさえもダメだ、とか色々見解がある様ですが、できたら嬉しいですね。私も録音ミスが怖いですし(実際何度か録音ミスが……)。
TVのキャプチャとかが上がっている事がありますが、あれはどうなんでしょうね? 公共に無償で解放されているからOKだろう、って事なんでしょうかね。


111 :名無しさん@3周年:03/05/02 14:56
読み物、読んでいるよ。スペイン語講座の「ラテン音楽を聴こう」という読み物は面白い。

112 :101:03/05/02 17:21
テキストは風呂に持ち込みすぎてなんかブヨブヨ。
でもそれが「学習しとる!」って感じで自己満足。
さすがに破くのは抵抗あるよぉ...

113 :名無しさん@3周年:03/05/02 17:34
>>112
風呂でテキスト読むって凄いな・・・

114 :nanashi:03/05/02 21:08
私はトイレと風呂場に今日のステップ表現を書いた紙を張っとります。
否応なしに毎日数回は目に入るので良い練習環境になります。

115 :fukuyamasan:03/05/02 21:14
みんな頑張ってるね!

116 :名無しさん@3周年:03/05/03 00:10
>111 読んでる。面白いよね。

117 :名無しさん@3周年:03/05/04 10:30
漏れも風呂で読んでるぞ。

118 :名無しさん@3周年:03/05/04 21:55
銭湯で読んでる人っているかな?

119 :名無しさん@3周年:03/05/05 14:39
2月目に入りましたが、皆さん続けてますか?
漏れは、今日いきなり寝坊して、再放送を聞きました。

120 :101:03/05/05 16:45
銭湯に行く機会があったらやってみよう>118

>111、>116
どんな読み物なんですか?

121 :名無しさん@3周年:03/05/05 20:15
いつも再放送を聴いてるんだけど
今日ついに聞き逃してしまった…

同日再放送は便利なようで不便だ(´・ω・`)

122 :名無しさん@3周年:03/05/06 02:26
今日から
スペイン語、中国語入門編も聞くためにMDにとったよ。
いつまで続くかな。

123 :名無しさん@3周年:03/05/06 16:47
>122
とりあえず今月がんがれ。

124 :名無しさん@3周年:03/05/06 23:24
ラジオ講座って本当によく考えられたテキストだよね。
あれで350円は安い。
放送聞くのはタダだし。


125 :名無しさん@3周年:03/05/07 10:55
>120
テキストを買いなさい。

126 :名無しさん@3周年:03/05/07 11:50
テレビスレよりこっちが盛り上がらないのは何でだろう

127 :名無しさん@3周年:03/05/07 13:22
昔の人は言いました。

百聞は一見に如かず

この場合誤用ですけど。

128 :名無しさん@3周年:03/05/07 22:43
今日のスペイン語 ステッポ100の19

私たちは知っています。
Ya sabemos que eres muy trabajadora.

129 :訂正:03/05/07 22:47
今日のスペイン語 ステッポ100の19
私たちは知っています。


テキスト例文
Ya sabemos que eres muy trabajadora.
ぼくたち、きみがすごい勉強家だってこと、もうわかったよ。

130 :名無しさん@3周年:03/05/07 23:20
>129
どんな例文だよ(w

131 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

132 :名無しさん@3周年:03/05/08 23:20
今日のスペイン語講座のスキット難しいよ〜...

133 :名無しさん@3周年:03/05/09 21:49
聞いてて面白い講座ってありますか?
先生が愉快だ、とかスキットが楽しいとか。


134 :名無しさん@3周年:03/05/09 23:40
今回は一般的に、理論系というよりも体育会系のような気がする。
つまり文法を緻密に教えるというよりも、まず暗記して慣れろという
方針のものが多い。
特に前回(といっても1年半前の再放送だったが)と比べると、
独語,仏語,露語あたりは顕著な気がする。始まったばかりでよく
分からないが、ハングル,中語もそうかな。

こういう方法って、時間が十分あればいいんだけど、結局1日20分
じゃ全然足りないので、途中でついていけずに脱落する人が続出する
と思う。だんだんスキットは長く、スピードは速くなるのに、確たる
物が身についてないから、必ずどこかで嫌気が差してくるのでは。

じゃあ、文法中心の理論系がいいかというと、そうとも言えない。
確かに文法の説明を聴いて分かった気になるが、分かるというのと
使えるというのが全く別物で、頭では分かっているはずのになぜ口
をついて出てこないんだという時が増え、ストレスがたまってくる。
しかも、1度説明されたことは2度目からは説明されないから、
習った文法は全て完全に頭に入っていないと、必ずどこかでつまづく。
それを機会にやる気が失せ、挫折していく。その上、文法重視なため
スキットが面白くないことも多い。

いずれにしても、ラジオの20分だけでなく、それ以外に十分な時間を
かけないと、ステップ100完走は至難の業だと思うけどなぁ。


135 :名無しさん@3周年:03/05/10 01:19
あのー、あなたラジオ講座そんなにたくさん聞いてるの?

136 :名無しさん@3周年:03/05/10 01:34
>>132 初心者には難しそうだね。

137 :名無しさん@3周年:03/05/10 01:35
ドイツ語講座4月号のテクストの4頁に
「ラジオ講座だけで、ドイツ語がマスターできるわけではありません。」
と書いてありますね。ラジオ講座を聴くなかで生じた疑問を解決する
ために参考書や文法書を繙いてみることは、頭から文法書を読み進める
より効果的かもしれません。文法解説を参照するための参考書に投資
する(大袈裟かな?)ことを惜しまない方がよろしいかと。

138 :135:03/05/10 10:23
>>135
ええ、まあ、一応。
録音して遅れている分は週末に取り戻そうとしていますが、
今期は応用編も聴く数増やしたので、既にパンク状態です。
でも、入門編を最後まで聴くのに苦痛にならない程度のレベルには
ようやく達したかな、という感じ(いくつかあやしいのもあるけど)。

139 :名無しさん@3周年:03/05/10 11:22
         ・・
そりゃラジオ講座を単に20分聞くだけじゃ
身にはつかないでしょ。

140 :名無しさん@3周年:03/05/10 20:29
>133
スペイン語講座

141 :名無しさん@3周年:03/05/12 01:06
>>133
 ラジオドイツ語のスレを見てみよう。
 講師の日本語がちょっと話題になってるよ。
 (確かに「紅茶」とか、聴いてて癖になりそう。)
 スキットもストーリー仕立で、内容もそこそこ興味持てる。
 ただし、ゴールデンウィーク頃から「もうダメポ」の脱落者も続出。

142 :133:03/05/12 08:32
>>140-141
情報ありがとう。
いつもはロシア語だけ聞いて勉強してるんだけど
気晴らしに他の言語も聞き流してみたくなって。

この前、ダイソーで買ったカセットテープに録音して
再生したら、なぜかどんどん早くなり、最後の方には
出演者の声がみんな萌え声なってて思わず笑ってしまった。


143 :名無しさん@3周年:03/05/12 20:35
>>133
フランス語のスキット、良く考えられてますよ。
主人公の女の子が大規模スーパーマーケットができてお客が来なくなり、
絶望しているパン屋に向かって、「人はパンだけで生きるわけではありません。
私たち日本人はご飯も食べます。」というのは、聖書を使ったジョークとして、秀逸。
ストーリーには他にもいろいろなところに伏線が張ってあるみたいです。
ほかにも普通の講座ではおそらく登場しないような絶望の表現
「もう終わりだ、僕は破滅だ。」も登場しています。いい感じです。

144 :名無しさん@3周年:03/05/15 06:35
パソコンでラジオ録音している人ってどうやって録音しているんですか?
ラジオとライン接続して、毎日時間通りにラジオとパソコンを起動して
手動で録音するほかないんでしょうか?
タイマー録音するソフトとかないものでしょうか。

145 :名無しさん@3周年:03/05/15 06:36
age

146 :名無しさん@3周年:03/05/15 09:38
>>143
フラ語のスキットはたしかに面白いですね。でも内容にだんだん追いつかなくなってきた。
今日はテキスト探してて前半聞き逃すし(´・ω・`)
勉強しないと・・・。フラ語はやっぱ難しい。
ロシア語にエネルギー使ってるからなかなかフランス語に力を割けない。

147 :名無しさん@3周年:03/05/15 10:32
>>144
この辺を参考にしてみては?

[ラジオ番組板] パソコンでラジオを録音しよ!
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/am/1031698260/l50

148 :名無しさん@3周年:03/05/15 19:10
イタ語のスキットはなじみやすい。
聞いてて結構楽しいよ。

149 :名無しさん@3周年:03/05/15 20:43
有線放送が昔はNHKラジオ講座を一日ずっとリピートしてくれて
日曜日は月〜土までのモノをリピート繰り返してくれたから
本当に自分の都合に合わせて長続きできた。
'99・11月から著作権の問題だかでNHK側とトラブって辞めたらしい。
残念です。

150 :名無しさん@3周年:03/05/19 16:24
テレビだが、ロシア語の金田美香かわいい。したい。

151 :名無しさん@3周年:03/05/19 16:48
美香タン可愛いよね。普通ぽくていい子そうで。
私がもし男だったらあんな子と付き合いたい。
あの笑顔と声に癒される。

152 :名無しさん@3周年:03/05/21 23:15
テレビ板に負けず、「この講師の声にやられた」、「スキット出演者の
あの声に萌える」など聞いてみたくなりました。

とりあえず、フランス語のセリーヌにやられました。かわいい…。
顔はわからんが。出演が少ないのが残念。

153 :山崎渉:03/05/22 02:50
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

154 :名無しさん@3周年:03/05/22 23:12
フラ語の猫の声が渋い。
ああ、声質はすきなのに何で猫なの〜

155 :名無しさん@3周年:03/05/23 01:55
せつないのう...>154

156 :名無しさん@3周年:03/05/23 17:11
スペイン語の入門編聞いてるんだけど、今週難しい(--;)
落ちこぼれないようにしないと...

157 :名無しさん@3周年:03/05/23 17:23
>>156
!ANIMO!

158 :名無しさん@3周年:03/05/23 17:26
ドイツ語は講師のビミョーな日本語が人気急上昇!

159 :名無しさん@3周年:03/05/23 17:26
そうだね。こんしゅうはちょっとたいへん。
不規則動詞、現在完了、直接目的格人称代名詞。
文法事項盛り沢山だね。
siempre he querido trabajar en Madridとか
現在完了と不定詞のむすびつきで難しい。
スペイン語は過去がでてくるの他の言語の講座より早めなのかな?

160 :名無しさん@3周年:03/05/23 17:36
スペイン語、人気だね。

161 :144:03/05/23 23:09
>>147
遅レスで本当にすいません。
教えてもらったスレに書いてあった「ロック音」を使って見ることにしました。
かなり高機能で使いこなせるかわかりませんが、とりあえず録音することは
できたので、しばらく使ってみます。
アドバイスありがとうございました。

162 :名無しさん@3周年:03/05/24 01:49
ドイツ語のOP、EDの曲がなんかいい。
テキストの絵もきれいだし話も面白そう。
なんで来月から始める事にしますた。


163 :名無しさん@3周年:03/05/24 14:14
>>154
漏れもぺピート(猫)の声を最初に聞いたとき、びびりました。
テキストには「僕はペピート、君の友達さ。」とか書いてあるから、
きっと、かわいい男の子の声だと思っていたら、いきなりのあの老獪な声。
あの声で、「僕」はないです。むしろ「儂(わし)」です。
まあ、違った意味で「不思議猫」だとおもってしまいました。

164 :名無しさん@3周年:03/05/26 17:29
http://k-tai.impress.co.jp/cda/article/stapa/
ラジオ講座録音にどうぞ。

165 :名無しさん@3周年:03/05/28 00:24
ドイツ語講座の熊のぬいぐるみの声。
AIをモデルにしたのかなー、って思った。

166 :山崎渉:03/05/28 10:46
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

167 :名無しさん@3周年:03/05/28 11:50
救済

168 :名無しさん@3周年:03/05/28 16:08
ハングルのテレビは3年前のが良かったな。
ホン・インスンとリュウ・ヒジュンの掛け合い漫才は傑作だった。

中国語のテレビにもまたファンキー末吉を出してほしいな。

169 :名無しさん@3周年:03/05/28 18:38
私見だけどラジオ講座の順位
1.ドイツ語・・・スキットも面白いしテキストの絵もきれい。放送時間が早いのが難。
2.フランス語・・・スキットも講義もいい感じ。ペピートいかつすぎ。
3.ロシア語・・・ひたすらテキストに書き込ませるのはいい。講義も細かくて良し。
4.ハングル・・・今日の一本、これにつきる。最初はえらい飛ばしようだったが最近はネタ切れか。
5.スペイン語・・・全体的に無難な感じ。スキットはイマイチ。
6.中国語・・・眠い。学習なんだから発音とかくどくやるのは正しいんだろうけど。
聞いてない・・・イタリア語

170 :名無しさん@3周年:03/05/28 19:53
>>167
ちなみに入門編限定です。

171 :名無しさん@3周年:03/05/28 22:02
このスレに誘導されているようなので
コピペしておくかね・・・。


 NHKラジオ講座の録音方法
 
 1 :名無しさん@3周年 :03/05/28 16:42
 いまだカセットテープで録音してますが、もっといい方法ありませんかね?

172 :名無しさん@3周年:03/05/28 23:58
>>166
ドイツ語は、入門編も応用編もイラストいいよね。
数年前「ピポ」聞いてたけど、入門編は同じ人なんだよね。
ずいぶん上手くなったよなあ…。
熊(ミーシャ、だっけ?)の声は結構怖いけど、
あれって、AI(スピルバーグの映画)を意識したのかな?

中国語は、呉志剛さんの漢詩の朗詠を聞きながら、
寝る番組と化しています。(w
あのマッタリ感がたまらない…。

173 :名無しさん@3周年:03/05/28 23:58
>>168
パソコンで保存する、というのも良い方法だと思う。>>147を参照してみたら?
自分は、最近「ロック音」使い始めたけど、ラジオのタイマーとセットで、
毎朝勝手にPC起動→録音→休止状態にしてくれるので(・∀・)イイ!!。
時間あるときにMP3化された録音データを聞いている。
もちろん、リアルタイムで聞く努力はしているけど。

174 :名無しさん@3周年:03/05/29 19:07
ラジオ講座中心に、一つの語学を1日1時間勉強する場合、
勉強時間の黄金配分はどんな感じでしょうか。
予習10分、ラジオ20分、復習30分て感じかな?

6月号、ドイツ語だけ売り切れ店続出してませんか?

175 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:27
ドイツ語、フランス語など評判のいい講座の講師は女性が多いね。
どちらも楽しませよう、この言葉を好きになってほしいというのが伝わる。
反対に男の講師は駄目だな。妙に事務的というか。
楽しませようという気があるのハングル講座の講師ぐらいかな。
言語に関しては女>男ってのは本当かも。

176 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:43
>>171
確かに、それぐらいの時間配分がいいんじゃないかな。
自分自身は、今やっている言語は学生時代、第二外国語で
一応やったものなので、文法は一通りわかる。
だから予習はほとんどしないでも平気。
でも、スキットは、毎日放送終了後何度も読んで、覚えて、
そらで書いてみて、スペルチェックしてる。
だんだん覚えるのが大変になってきたけど、強制されてないので楽しい。
学生時代は単位取るためだったから良い思い出ないけど、今は違うな。
でも、>>27さんには負けます。(w

177 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:48
>>172
ハングルも最近息切れして来たような(w。
去年の前期スペイン語のキムタクは良かったよ。
今年の後期は再放送やるのかなー?


178 :名無しさん@3周年:03/05/29 23:59
レス番ずれてる奴がいるが…

179 :名無しさん@3周年:03/05/30 08:53
あのぅ、テレビハングルのみつやようこはかなりDQNっぽいんですけどー

180 :名無しさん@3周年:03/05/30 12:19
>>174

その言語に対する基礎力がどれだけあるか、また学習の目的で違ってくるけど
そもそも一時間という前提が間違っていると思う。

181 :名無しさん@3周年:03/05/30 12:27
>>110

NHKの見解から解釈すると、そこに書いてある行為全てが違法行為にあたることに
なりそうです。


182 :名無しさん@3周年:03/05/30 13:06

オンラインストレージでMP3無断公開の18歳を逮捕
http://www.zdnet.co.jp/broadband/0304/10/lp05.html

はじめの一歩 : MP3は配布しないで。
http://www.ippo.ne.jp/netiquette/common/05law/mp3.htm

HotWired Japan : Webmonkey : multimedia : MP3:法律と倫理について
http://www.hotwired.co.jp/webmonkey/99/28/index1a_page5.html

弁護士紀藤正樹のLINC/「MP3」の衝撃
http://homepage1.nifty.com/kito/mp3syougeki.htm

MP3って何?
http://www.dead-shot.net/mp3.htm

WinMX逮捕者リスト
http://dempa.2ch.net/prj/page/winmx0/

etc.etc.

183 :174:03/05/30 14:00
>>180
具体的に教えてください。一時間では長すぎるということでしょうか?
当方は入門者で、3年くらいかけて日常生活レベルの語彙と文法を身に
つけたいと思っているのですが。

184 :名無しさん@3周年:03/05/30 14:28
>>183
私の場合、ラジオを1時間から1時間半ぐらい。
放送のはじめの頃でその日のスキットが読まれるけれど、
それを丸暗記できるくらい何度もテープを再生して、スキットをまる暗記する。

スキットの暗記がほぼできたら、放送の中盤から後半は流すだけ。
暗記が済んでいるから特につまづくところもないから。

そしてスキットや重要センテンスを紙にメモしておいて、
翌日、電車の中とかで頭の中で暗記を繰り返す。これが復習。

私は予習をしません。

勉強時間の長さはあまりきちんと決めていません。
1日に割り振れる時間は、生活の中で勉強していると自然にきまると思いますし、
到達目標(スキットの丸暗記)が、その日の文章量で違ってきますから。

185 :184:03/05/30 14:33
私は>>180とは別人です。
今現在は2、3期めなので、ラジオにそんなに時間をかけなくなりましたが。

186 :名無しさん@3周年:03/05/30 15:17
>>183
横レスになるけど
語学に割ける時間って人それぞれでしょ。
普通の人なら一日一時間とるのがやっとでは?
3年毎日欠かさず続けられれば日常生活レベル位は到達できますよ。

187 :名無しさん@3周年:03/05/30 16:11
学生、社会人、主婦・・・それぞれで割ける時間は当然変わってくる。

私見ですが、日常生活レベルを目指すのなら3年もかける事はないと思います。
ラジオ講座の応用編レベルくらいまでは、1年で到達できます。
入門からある程度までは、パーッとやってしまったほうがいいですよ。

あと、一日にかける時間ですが、すきま時間を有効に使ってみてはいかがでしょうか?
テレビ中国語講座の相原老師は、テキストを3冊購入して2冊は放送分を破って常に
確認できるように持ち歩くことを薦めています。こまめに時間を使えば1時間以上確保できるのではないでしょうか。

188 :名無しさん@3周年:03/05/31 01:05
沼野先生>ルミ谷村田屋さん>増本先生=小石先生>>エリアーナさん

声の萌え度



189 :名無しさん@3周年:03/05/31 15:02
グニ、あずさ、アドリアナ、歌子も評価キボンヌ
あとエリアーナさんって何語の人?

190 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

191 :名無しさん@3周年:03/05/31 18:13
そろそろきつくなってきたんでCD買い始めますたがめっさ削られまくり。
ロシア語はあの細かい説明がいいのに・・・。
もうちょい安くするか基礎編2枚にするとかできんのか?
あれで1500円は高杉。

192 :名無しさん@3周年:03/05/31 23:58
あくまで個人的な趣味ですが
広保先生>容文育さん>あずささん>菊池先生=アドリアナさん>>石橋波
>>189
エリアーナ渡辺さんは伊語入門のゲストです
>>191
ロシア語は聴き取りにくく、発音しにくく、スキットがつまらくて、
文字にも慣れてないのに、ポイントが多くて、新出単語が多くて
初心者にはかなりタフな講座ですけど、沼野センセの声が好きなので
なんとかやってます。お互い頑張りましょう。

193 :名無しさん@3周年:03/06/01 01:15
ハングル応用編は女性ゲスト2人。華やかでいいなあ。
今まで、男1+女2の組み合わせ、ってあった?

194 :名無しさん@3周年:03/06/02 00:00
いしばしなみ嬢の声、私は好きです。

195 :名無しさん@3周年:03/06/03 11:19
私も石橋奈美の声は、好き。ハキハキしてるから。

196 :名無しさん@3周年:03/06/04 02:18
フランス語歴5ヵ月の者です
なんか皆さんのリスニング力凄いですね この前の貴乃花の引退相撲を見たのですが、その時のシラク大統領のメッセージが、

????? ???? ?????? Yokozuna. ??????? ??? ????? ??? Sekitori ?????.
????? ????? ?????? merci.

としか聞こえなかった、、、

197 :名無しさん@3周年:03/06/04 17:56
あずささんの声、すごく可愛いけどブリッ子してるように聞こえる
作ってるんでしょうか

198 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

199 :名無しさん@3周年:03/06/04 20:43
>>196
ワラタ

200 :名無しさん@3周年:03/06/04 20:46
⊂(゚Д゚⊂⌒`つズサギコで200げっと

201 :名無しさん@3周年:03/06/05 17:24
聴き取りやすいのはイタリア語だろうね。


202 :名無しさん@3周年:03/06/06 12:50
>>193 >ハングル応用編は女性ゲスト2人。華やかでいいなあ。

           ◎禿同

男1+女2の組み合わせ、いいねえ。でもイ・ジュウクはべしゃりが硬いね。
漏れ、今は応用編だけ聴いている。因みにイ・ジュウクとはタメ。

203 :名無しさん@3周年:03/06/06 14:53
>202
そうかなぁ、イ・ジュウクのしゃべりって聞いてて結構いいと思うんだけど。



204 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

205 :名無しさん@3周年:03/06/06 15:33
>>202-203
イジェウク先生は、今シリーズの内容もいいけど
その前のシリーズ(2000年)も良かったですよ。
今回と同じく観光地を廻っていくという内容。
でもレベルは今回よりかなり高かった。

アシスタント役の頃から日本語が上手だけど、
たどたどしさは残ってるね。

206 :名無しさん@3周年:03/06/08 19:38
>>202
イ・ジュウクさんとタメ、って年齢が同じっていうことですか?
それとも大学か何かで一緒に机を並べて勉強したってことですか?
もし後者なら、なんかうらやましいです。

イ・ジュウクさんの最初のあいさつ「アンニョンハシムニカ 皆さんこんにちは」
がおんなじリズムなのが結構好きです。
ああ、これが韓国訛りの日本語なんだなあ、って(決して悪い意味じゃないですよ)。
ユンソナとかもそうだけど、韓国人のしゃべる日本語って独特のイントネーションですよね。
逆に日本人のしゃべる韓国語も向こうの人は「日本語訛りだなあ」って思うんでしょうね。
それから日本人の韓国語講師の濃音の発音は、どれも韓国人のそれとは違うように感じてしまいます。
(高い音?な印象を受けます。向こうの人の発音からはそういう印象は受けません)
これも、向こうの人は日本人訛りの一つ、って感じるのかも??
でも、発音はともかく外国語で現地の人とコミュニケートできるのはとってもうらやましいです。
いつか自分もそうなれたらなあ、思います。

207 :名無しさん@3周年:03/06/09 23:14
radio

208 :名無しさん@3周年:03/06/10 17:39
スキットの狂言回し
フランス語がネコでドイツ語のがぬいぐるみのクマ
ありがちな設定だけど嬉しい。
>>206
なんとなくわかります。
日本人の濃音はちょっとわざとらしい感じ。

209 :名無しさん@3周年:03/06/11 23:02
>>208
ドイツ語もフランス語もスキットがきちんとしたストーリーになってますよね。
毎日聞くのが楽しくなるので、こういうのは大歓迎です!
講師の先生は、面白いストーリーのなかに、きちんと文法事項やら、重要表現やらを
織り込まなければならないので大変でしょうが…。(特に序盤は難しい表現を
使うことを避けなければならないので、苦労は大変なものと推察。)

講座の方もどっちの先生も人の良さがにじみ出ているので、かなり気に入っています。

そういえば、以前このスレで、「もっとも萌えない講師」にあげられていた
エリアーナ渡辺さんですが、この前始めて声聞きました。自分も萎えました…(;;)。
印象は、「壊れた、喋るおばあさんの人形」。(w

210 :名無しさん@3周年:03/06/16 23:03
11週目開始あげ。

211 :名無しさん@3周年:03/06/17 01:16
2002年前期を聴いてて今やってるのも
聴いてる人はいますか?
ちょっと仕事の都合でラジオを聞けなくなってきたので
CDを購入しようと思ってるのですが、今期のものを買うか、
9月から始まる2002年前期のものを買うかで迷っています。
スキットがおもしろいほうがいいんですが。

212 :名無しさん@3周年:03/06/17 20:54
何語?

213 :210:03/06/17 22:41
>>211
すいません。肝心な事を書くの忘れてました…
ロシア語です。聴いてる人少ないかな…

214 :名無しさん@3周年:03/06/18 07:46
>213
2002年前期ロシア語は村田真一先生ですね。
戯曲が専門の先生らしく、簡単な戯曲が最後の方に出てきました。
スキットは、日本人がロシアを旅行するというもの。

個人的には、今期の沼野恭子先生の方が楽しい放送だと思います。
講義のわかりやすさなら今期のCDの方がいいかも。
しかし、スキットが日本を舞台にしてますからね・・・もったいない。

215 :ななしさんさんしゅうねん:03/06/18 21:56
>>213
 2002年度後期(2001年度前期の再放送)という手もありますよ。
 同じく沼野先生ですが、今回(2003年度前期)のPractice重視スタイルに対して、
前回(2002年度後期)は文法解説重視というやり方でした。説明が結構しっかりして
いるので、前回のをやった上で今回のPracticeをやると理解が深まりそうですね。
ただ、私は前回の放送中は進み方が速くて途中で挫折したので、あまり大きなことは
言えませんが。でも放送を一通り録音して、今年度に入ってから再び聴いていますが、
内容的には使えるなと、2度目になって思いました。
もちろん、今年度のものも並行して聴いていますが、前回の貯金を使い果たし、
ちょっとやばくなりかけています。
いずれにせよ、まだ間に合いますので、ご検討されてはいかがでしょうか?
テキストならバックナンバーを置いている所で立ち読みもできますし、CDを買うほど
投資する意欲がおありなら、先にテキストを購入して見てみるという手もあります。
(仮にCDを購入しなくても、文法解説はそれなりに役に立つと思います。)

 ちなみに2002年度前期ですが、テキストは購入したものの、奥の方に眠ったままで、
ちょっと今取り出せそうにありません。もちろん1回も聴いていません。
が、確かスキットは沼野先生の時(前回と今回両方)よりもかなり長かったような
気がします。2003年度後期は私にとってもリベンジになりそうです。

 以上、1ユーザーの独断と偏見に満ちた感想でした。

216 :210:03/06/18 23:03
>>213-214
ありがとうございます!
そうですよね、2002年後期という手を忘れてました。
参考にさせていただきます。

217 :名無しさん@3周年:03/06/20 07:11
ラジオNHKスペイン語講座[入門編&応用編]
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1056050542/l50

218 :名無しさん@3周年:03/06/21 10:25
各国語初学の皆さん、脱落せずに頑張ってらっしゃいますか?
毎日新しい単語を脳に刻むのは楽しいですね。中1の頃を思い出します。
なんとかステップ100完遂しましょう。

219 :名無しさん@3周年:03/06/21 14:39
>>218
4月から始めたひよっこだけど何とかがんがってます。
楽しいやらわけわからんやら・・・って感じで
勉強が楽しい時もあれば、やりたくない時もあるけど
マターリ続けてるってとこです。とにかく最後までがんがる。


220 :名無しさん@3周年:03/06/21 23:53
ラジオスペイン語講座を4月から始めましたが続いています!
ステップ100目指して頑張ります。

221 :名無しさん@3周年:03/06/22 19:37
私も4月からはじめました。みんな頑張ってるんだね。
お互い頑張りましょう!

222 :名無しさん@3周年:03/06/24 14:39
私は6年前からラジオスペイン語講座をやっています。
>>220、221
頑張りましょうね!Animo!!

223 :ななし:03/06/24 22:48
ビデオにとり損ねた場合、どうすれば入手できるでしょうか?
市販されてないのかな?

224 :名無しさん@3周年:03/06/24 22:56
>>223
再放送も撮り損ね?

225 :223:03/06/24 23:01
はい。たぶんそういうことになります。
実は今ビデオの調子が良くないので。

226 :名無しさん@3周年:03/06/25 11:46
>>222
ビデオって事はTVだよね?
去年のフランス、イタリア、中国
ならDVD化してるけど。
他の言語はしてない。他の年度のものも。
今年のがもしDVD化になるとしても
でるのは来年以降じゃない?

227 :名無しさん@3周年:03/06/25 22:25
TVの話題だからスレ違いなんだろうけど、

>222
今年の3月もあったからと言って今後あるかわかりませんが、
深夜にまとめて再放送した時があったので
それにかけるしかないかも・・・。
ただどの講座が対象になるのかはわかりません。

228 :名無しさん@3周年:03/06/29 22:08
明日から7月号テキストですね。
折り返しになりますが、徐々に内容も難しくなり、
今まで続けてきたスキット暗記もつらくなってきました…(・_・;)
でも、くじけずがんばっていきましょう!

229 :名無しさん@3周年:03/07/03 18:16
折り返しあげ。


230 :名無しさん@3周年:03/07/10 23:09
今週のハングルは、のど自慢だったんですか?
ゲストがやや顔をしかめながら歌っている様子が想像できて
面白かったです。

231 :名無しさん@3周年:03/07/10 23:09
ageときます。

232 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

233 :ごまめ:03/07/11 23:48
>215
今日初めてここきました。
4月からロシア語始めましたが、初心者にはつらすぎですね。
去年「中国語」ひたすら入門編・応用編(遠藤先生)のスキットリピートで
結構イケたんですが、ロシア語はやはり文法学習が必要なんですね。
あわててニュートンプレス買ったけど、もうついていけない感じ。
去年のロシア語、CDでも結構解説はカバーされてますか?
今からやり直しでも間に合いますかね?


234 :名無しさん@3周年:03/07/14 18:32
>>215、233
大学の第二外国語で勉強していますが、難しいです。分からないところは学校の先生に質問して乗り切ることにしました。
それにしてもごまめさん、中国語学習経験者とは尊敬いたします。私はそちらが全くの自習なので勉強がご無沙汰だったのですが再トライしてみます。


235 :山崎 渉:03/07/15 11:33

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

236 :名無しさん@3周年 :03/07/16 11:23
今年の夏はポルトガル語講座(ラジオ第2)はないのですか?

237 :ロシア語講座は偉い:03/07/16 15:10
特に、去年後期の応用編は頭が下がる。nHK語学講座でもっとも視聴者が少ない、多分予算もないことを考えるとあの内容はすごい。
コストバランスを考えると、ロシア語が一番とく。テキスト350円も赤字発行の可能性大!その分は人気の英語やフランス語で稼いでるはず

238 :名無しさん@3周年:03/07/18 10:52
>>236
きょうの新聞に広告が出ていましたよ。
8月4日からだそうです。

239 :名無しさん@3周年:03/07/19 11:49
>>237
今年から聴き始めたんですが、
去年後期のロシア語応用編ってどんなのやってたんですか?


240 :名無しさん@3周年:03/07/19 12:01
ありがとうございます>>238

241 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

242 :名無しさん@3周年:03/07/24 04:47
ロシア語講座応用編というと、いつのものかは忘れたけど
テルミンの音楽を思い出します。わりとここ最近のヤシと思うんだけど

243 :名無しさん@3周年:03/07/26 21:32
地震のせいで放送がつぶされた…。
こんなの初めてです。
NHKのバカ。

244 :名無しさん@3周年:03/07/26 21:53
>>243
本当ですね。何とかして再放送して欲しいですね。
深夜でもいいから、事前に十分にアナウンスして、誰もが録音できるようにして。
ついでに言えば、ハングルの今期割愛された「リコンファームをする」「郵便局で」
についても、一緒に再放送して欲しいです。

245 :名無しさん@3周年:03/07/27 22:50
>>243
以前、地震で津波警報が出たときにやっぱり第2放送も
通常の放送が中止になったことがあったのですが、
そのときは英語で避難を呼びかける放送を流していて、
「なるほど、第2放送にはこんな使い方もあるのだなあ」
と感心したのですが、今回は(聞くところによると)
テレビと同時放送だったようですね。

>>244
午前0時から、高校講座をやっていない日にでも再放送して
くれるといいんですけどねえ。で、ついでに、この時間帯に
各言語の昔の応用編をアンコール放送してくれるともっと
うれしかったり。

246 :名無しさん@3周年:03/07/30 20:31
7月26日(土)放送分 再放送のお知らせ
8月2日(土) 午前 1:35 ハングル講座 応用編
8月2日(土) 午前 1:55 フランス語講座 応用編
NHKに対して直接の抗議が多かったものと思われ

247 :名無しさん@3周年:03/07/30 22:25
>>245
それって93年の奥尻のときですね。
当時ハングル講座は夜の11時台にやっていて
英語で津波関連の避難放送をやっていました。
結局英語のリスニングの勉強にはなりましたが。
でもあのときは、その後に再放送してくれなかったな

248 :名無しさん@3周年:03/07/31 16:56
私、変に神経質なんだろうな。。
最近ラジオの雑音がものすごく気になるようになっちゃって、録音してる毎日ストレスヽ(`Д´)ノ
聴き始めた頃は聴ければいい、って感じだったのに。。
全く講座が聴こえないわけじゃないんだけど・・・
じゃあCD買えよって言われそうだよね・・・
あぁ自分の性格が憎い。

249 :名無しさん@3周年:03/08/01 23:05
>>246
ラジオでの予告を聞いて、土曜日の深夜だと勘違いする人が
結構いるんじゃないかという気が……。

250 :名無しさん@3周年:03/08/01 23:45
>>249
明日になれば、「今回も録音失敗しちゃったよ」報告する人がいるものと思われ。
今晩の放送ですからね。失敗しないようにネ。もうこれ以上の再放送はないものと思われるので。

251 :<ヽ`∀´>ニダ!:03/08/02 00:20
<ヽ`∀´>ニダ!

252 :山崎 渉:03/08/02 01:02
(^^)

253 :名無しさん@3周年:03/08/02 08:30
>>250
昨晩の再放送無事録音できましたか?
語学講座は、自分の経験でも、放送を一回逃すとやる気が一気にそげますので
そのままズルズルと脱落への道を歩んでいきがちです。
録音失敗しても、やる気を維持して9月の講座終了までがんばりましょう。

254 :名無しさん@3周年:03/08/02 13:46
10月からは4月からの繰り返し?それとも違う講座になるの?

255 :名無しさん@3周年:03/08/02 14:41
>>254
入門編は前年4月からの再放送

256 :名無しさん@3周年:03/08/02 19:14
>>255
254ではないけど、それはどの言語もそうなんですか?
で毎年4月からはいつも新規のが始まるってことかな。

257 :名無しさん@3周年:03/08/02 19:51
今年のNHKテキストのしおりを見ていると
どこの語学講座も、応用編は、前年度・前々年度の再放送が多いですね。
ロシア語講座は、今年は前期・後期とも再放送決定、
他の語学講座は、前期は再放送、後期は未定
ドイツ語講座は、前期・後期とも新作の放送
私個人の意見としては、再放送の講座は年に一期だけにし、
新作の講座を多く放送してもらいたいです。
すでに録音済みの講座の場合、あまり聞く気がしないので。



258 :名無しさん@3周年:03/08/02 23:12
>>256
以前は結構変則的なこともありましたが、
最近数年(ステップ100とかいいはじめてから)は
4月新開講、翌年10月にその再放送のパターンが定着してますね(入門編)


259 :名無しさん@3周年:03/08/03 12:33
★ただいま2ちゃんねらー分布地図の製作を行っています
 お手数ですが、時間に余裕がありましたら
 本スレに都道府県と市町村名をカキコしてください
 現時点での分布はこの図のようになっています
ttp://map2ch.tripod.co.jp/map.png
 【本スレ】
2ちゃんねらー分布地図 Part4
http://life2.2ch.net/test/read.cgi/kankon/1059877937/



260 :名無しさん@3周年:03/08/04 05:26
>258
イタリア語は少し不規則だにょ。

年度 前  後
1999 1   2
2000 1再 3
2001 4   2再
2002 5   3再
2003 6

261 :名無しさん@3周年:03/08/04 10:34
>>260
「にょ」って、あなたは、でじこですか?

262 :_:03/08/04 10:40
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/hankaku08.html

263 :名無しさん@3周年:03/08/04 21:09
>>261
「でじこ」ってなに?

264 :名無しさん@3周年:03/08/05 10:49
>>263
お前は、でじこのこと知らないのかにょ
目からビーム
ふぅ〜
でじこのことを知らないやつをお仕置きするのは
大変だったにょ

265 :名無しさん@3周年:03/08/05 16:38
>>264
禿しくワラタ

266 :名無しさん@3周年:03/08/05 20:16
>>264
でじこ、お前なにやってるかにゅ

267 :名無しさん@3周年:03/08/05 20:47
>266
あ、ぷちこ
今、でじこのことを知らない不届きなやつに
お仕置きしてやったんだにょ

268 :名無しさん@3周年:03/08/05 22:18

     /|\       /|\
    / | ⊂l⊃⌒⊂l⊃ |  ヽ
    ( |  __/ヘ/ヘー-、_ |  |    でじこの世界征服が始まるにょ
 __  _√ /__N   \ / ⌒ヽ_
/ c ) / \N ヽ  、/l   ||  ( っ ヽ
ヽ   ( ( N >  < ノノl ノヽ/   ノ
 \/ヽN(  | ̄ ̄|  ノノ /\ /
   \/ \ ヽ_ノ  ノ /\/
    \( ̄/⌒ ヽ ' ̄)   /
      ( |  t   | ー )/
       ) ヽ_ |__/  (


269 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

270 :名無しさん@3周年:03/08/05 23:33
にょ にょ にょ にょ にょ
ブロッコリーにょ

271 :名無しさん@3周年:03/08/06 00:34
わたくし、ラビアンローズもわすれちゃだめよ〜ん

272 :名無しさん@3周年:03/08/06 01:43
ぴょ ぴょ
でじこお姉ちゃんがあんなところにいたぴょ
リク、カイ、クウ 一緒についてくるぴょ

273 :名無しさん@3周年:03/08/06 01:54
はっ
ピョコラ様
我々ブラックゲマゲマ団は
いついかなる時にもピョコラさまのおそばにおります

274 :名無しさん@3周年:03/08/06 04:38
でじこ〜
ゲマも置いてかないでゲマ

275 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

276 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

277 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

278 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

279 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

280 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

281 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

282 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

283 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

284 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

285 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

286 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

287 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

288 :名無しさん@3周年:03/08/07 18:07
260はでじこファンか?

289 :260:03/08/07 18:50
>>287
吊ったつもりは全然無い。
こんな板でここまで引っ張る人がいるとは思わなかったよ。

>>288
名前は知ってるけど見たこと無いし、どちらかと言えばアニメは嫌いな方。
以前、某ネタスレで使ってた癖でつい…


私の意図とは異なるとはいえ、こういう流れにしたのは>>260のレスがきっかけなので謝ります。
真面目にラジオ講座の話をしたかった皆さん、ごめんなさい。

290 :名無しさん@3周年:03/08/07 19:08
それじゃ、そろそろ本題のラジオ語学講座の話に
戻りましょ

291 :名無しさん@3周年:03/08/07 19:17
>>290
賛成
Ja,ich bin dafuer.
Oui,je suis pour.
他の言語ではどういうのか知らん

292 :名無しさん@3周年:03/08/07 19:39
>282
同意。一回50円(期限内繰り返し再生可)でも需要はありそうだけどね。


293 :名無しさん@3周年:03/08/07 21:01
>>282
日本国の法律で電波での放送以外の業務を行うことに関して厳しく制限されてるからムリ。
あのお粗末なホームページがギリギリの限界。
業務内容を常に広げる野望を抱いているNHK自身は、やりたくてやりたくて仕方がないわけだが。

294 :名無しさん@3周年:03/08/07 21:14
>>291
他の言語でどう言うの?
おしえて please!
上の言語は Ja と Oui って書いてあるから
ドイツ語とフランス語ですよね?

295 :名無しさん@3周年:03/08/07 21:15
当分は日本語講座の逆利用(?)で我慢、かな。
ttp://www.nhk.or.jp/lesson/index_jp.html

296 :名無しさん@3周年:03/08/07 22:24
しかし、一度録音を逃すと激しく学習意欲が落ちるって・・・。
どんなモチベーションしてるんだろうw

297 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

298 :名無しさん@3周年:03/08/08 00:45
バージョンアップし〜て〜
Yes,対,Oui,Si,Да,ね,Ja,Si

299 :名無しさん@3周年:03/08/08 01:47
Ja, ich bin dafür.(賛成)←→ Nein, ich bin dagegen.(反対)




300 :299:03/08/08 09:24
上の付け足し

この文章はドイツ語です。

301 :名無しさん@3周年:03/08/08 09:58
>>294
そうですね

302 :名無しさん@3周年:03/08/08 11:53
>>299
フランス語では

Je suis pour.(私は、賛成)
je suis contre.(私は、反対)

「賛成・反対」の表現は
自分の意見を言う時に必要な表現ですね。


303 :302:03/08/08 11:57
あ、間違えた。

je suis contre.(私は、反対)
jeのところ 大文字だった。

→ Je suis contre.



304 :名無しさん@3周年:03/08/08 12:11
>>298
>バージョンアップし〜て〜
>Yes,対,Oui,Si,Да,ね,Ja,Si

なんか、ゴガク系の特別番組があったらしいね。
俺、見てなかったよ。

どんな内容だったのかな?
その中で歌が歌われたらしいんだけど、
歌詞アップ希望



305 :名無しさん@3周年:03/08/08 20:40
>>304
聞いてもらったほうが早いからドゾー

ttp://up.isp.2ch.net/up/2c3889ab6167.mp3

306 :304:03/08/08 22:23
>>305
どうもありがとう
早速聞いてみるね

307 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

308 :名無しさん@3周年:03/08/08 22:30
バージョンアップ!ゴガク系。

Hello !
ニイハオ
Bonjour !
Buon giorno !
Здравствуйте !
アンニョンハセヨ
Guten Tag !
Buenos dias !

あなたは今どこで誰と話してる?
大事な事すべて伝えきれてる?
世界は今日も出会いの奇跡の中で
バージョンアップした私を待っている
woo... あふれる言葉たち
woo... 私をポジティブな方向へ
いつでも導いているから
バージョンアップして!
Yes 対 Oui Si Да ネ Ja Si
パワーアップして明日につなげよう!


309 :名無しさん@3周年:03/08/08 22:33
(バージョンアップ!ゴガク系。上のつづき)

I love you so much.
ウォフェイチャンアイニイ
Je t’aime.
Ti voglio bene.
Я вас люблю.
サランヘヨ
Ich liebe dich.
Te quiero mucho !

woo... 近頃私たち
woo... いつでもアクティブなゴガク系
世界を笑顔で駆け抜けたいから
バージョンアップして!
Yes 対 Oui Si Да ネ Ja Si
パワーアップしてこれから始まるよ!
まぶしい出会いたちが
私を待っている
バージョンアップ!!




310 :名無しさん@3周年:03/08/09 02:04
>>308
helloならフランス語はsalutな罠。

311 :名無しさん@3周年:03/08/09 04:44
>>308
この歌詞
誰が考えたの?

312 :<ヽ`∀´>ひっぽっぽ♪:03/08/09 05:47
<ヽ`∀´>10ヶ国語で話そう♪
<ヽ`∀´>Hello !
<ヽ`∀´>ニイハオ
<ヽ`∀´>Bonjour !
<ヽ`∀´>Buon giorno !
<ヽ`∀´>Здравствуйте !
<ヽ`∀´>アンニョンハセヨ
<ヽ`∀´>Guten Tag !
<ヽ`∀´>Buenos dias!

313 :名無しさん@3周年:03/08/09 09:27
>>309
>Я вас люблю.(ロシア語)

この言葉を口にするほど親しい相手に
このせりふおかしくない?
こういうべきなのでは、

Я люблю тебя.

ロシア語では2人称が2通りあって、
васが敬称で、тебяが親称なので


314 :名無しさん@3周年:03/08/09 09:41
それだと軽い感じになるんじゃない?

315 :名無しさん@3周年:03/08/19 18:13
最近このスレ、全然伸びないね。

316 :名無しさん@3周年:03/08/20 00:33
>313
ずっと前にやってたロシア語講座で、「愛しています」は、
「あなたは私に愛されている。」と表現するそうです。
言い方忘れました。

317 :名無しさん@3周年:03/08/23 08:12
ほっほー
おもしろいですね

318 :名無しさん@3周年:03/08/25 09:58
10月からは再放送なんですよね?
去年(イタリア語は一昨年?)の講座を聞いていた人の
感想とか聞きたいです。

ちなみに自分はスペイン語を聞いていました。
ストーリーは日本人の女の子がスペインに留学する話。
ただ、ストーリー性はあんまりなく、買い物行ったり、食事したり
旅行したりする話。
講師は木村琢也氏。名前で損してる(?)感じがしますが、
温厚な語り口がいい感じでした。
木曜日にはスペイン語のポップスとかをかけてくれました。
楽しかったです。

319 :名無しさん@3周年:03/08/26 16:55
TVハングルのミツヤはヤパーリDQN。
教育番組なんだからさあ、もうちょっと頭脳系だせよ。菊川令とか。
さあ今晩も11時半からミツヤで抜くか。

320 :名無しさん@3周年:03/08/27 02:48
ドイツ語は、入門編、いつもストーリーがあり、先の展開が気になるのに、
スペイン語やフランス語、イタリア語は、あまりですね。

321 :名無しさん@3周年:03/08/27 18:45
後期から新しく露語と中国語を始めようかと思ってるんですが、
入門編は2002年度前期(4〜9月)の再放送ですよね。
スキットはどういう感じでしたか?
今、6ヶ月分テキスト予約しようか、10月号だけ買って様子見にしようか
迷っているとこです。
前回放送時聞いてらっしゃった方、感想聞かせてください。

322 :名無しさん@3周年:03/08/29 22:53
>321
初心者で中国語のほうを聞いてました。
前の時間のスペイン語がメインだったから
たまたま続けて聞いたときに中国語も続けて聞けそうと思って聞き始めたので
4月分は聞いていなくて5月から9月の最後まで。
が、あとが続かなかったので今回で再入門で再放送聞くつもり。

4月分は聞いてないのでお役に立つかどうかわかりませんが。
去年のテキスト見ると半年の流れは3段階に分けてあって
4月 発音編
5〜6月 基礎編(基本文法中心)
7〜9月 応用編(基本文法を会話へ応用) 
【もちろん、↑の応用編は金・土の応用編とは意味が違いますよ。】

って感じです。漢字にカタカナは振ってありません。


スキットの設定は幼い姉弟とその身近な人がしている4,5行の短い会話形式です。
幼い子同士の会話のスキットでは
「宿題終わってないよ」とか「国語が嫌い」みたいな学校ネタも出てきたり・・・。

スペイン語の片手間で聴く分には分量が多くないので楽でした。
もちろん9月になればそこそこの長さの文章になってきます。
5月ではホントに短い文です。
月・火・水とスキットがあって、木が月・火・水のまとめ。
途中だらけてしまった時があって、
月・火・水で聞けなくても、木だけを聞いてモチベーション維持できました。

323 :321:03/09/03 01:13
>322
詳しい説明、ありがとうございました。
中国語は長いスキット形式じゃないんですね。
私もメインは別で、独・仏をやっています。
時間帯もちょっと離れてしまうので毎日続かないかも
しれませんが、がんばってみようかと思います。


324 :名無しさん@3周年:03/09/11 18:39
もうすぐ新シリーズが始まりますね。
私は一通りテキストを見てからどの講座をとろうか
決めようと思います。
先に何語を勉強するか決めると、講師がひどいと
半年間つらい思いをしながら勉強しないといけないからです。
(去年のハングル後期はかなり暗い気持ちになりながら
聞きました。キムテイさんの声だけが救いでした。)
どうせなら楽しく勉強したいと思いません?

325 :名無しさん@3周年:03/09/11 18:44
>>324
ラジオの入門編も最初のうちは簡単だから、
1・2週間ぐらい、全ての講座を聞き続けて、
それから、何語の勉強を続けていくかを決めたら?

326 :324:03/09/11 21:39
>>325
でも、全部聞くとなるとかなりの時間がかかるし(2時間20分は
さすがに長いですよね)、テキストも全部買うとなると馬鹿にならない
値段になっちゃいますよね。うーん、、、やっぱり再放送だけに
前回聞いていた人のアドバイスも受けたほうがいいかなあ。

327 :名無しさん@3周年:03/09/12 21:44
>>326
実際にはラジオ聴いていないので適切なアドバイスはできないが、
全くの初心者だと仮定した場合、10月からの再放送はこんな感じかな。

 フランス語  お勧め。
 中国語    結構お勧め。
 イタリア語  ある意味お勧め。
 スペイン語  そこそこお勧め。
 ドイツ語   まあ普通。
 ハングル   心持ちいまいち。
 ロシア語   難しそうなのでお勧めしない。

実際書いてみたらいろんな要素があるし個人差もあるので一元的には書けないね。
いろんな要素のメリットデメリットを説明したら長くなるので、とりあえずこんな
感じと思って欲しい、でもあくまでも参考の参考の参考程度に。
余裕ができたら今年度前期や前年度後期とも比較して長い説明をしてみたいとも
思うけど、期待はしないでちょうだい。


328 :324=326:03/09/12 23:08
>>327
ありがとうございます!7ヶ国語全て聞いたんですか?すごいです。
フランス語と中国語を中心に検討してみます。

>余裕ができたら今年度前期や前年度後期とも比較して長い説明

期待しちゃいます。

329 :名無しさん@3周年:03/09/18 20:40
新規開講のテキストが発売になったのでage。

応用編は中国語とハングルに魅力を感じました。
入門編はどうかなあ。実際に聞いてから決めようかな。

330 :名無しさん@3周年:03/09/19 07:30
ああ、前期のハングル入門編は地獄だった。
もうすぐおわってくれると思うとうれしいよ。
馬鹿がうつりそうでほんといやだった。

331 :名無しさん@3周年:03/09/19 19:39
>>324さん
何語を勉強するか、もう決めた?


332 :名無しさん@3周年:03/09/20 12:07
俺、ドイツ語とロシア語とフランス語の3言語
ゲルマン系、スラブ系、ロマンス系それぞれ1言語ずつやってるよ。
いつも変わらないな。機会があればイタリア語やスペイン語なんかもやってみたいとは思うけど。
これ以上、学習する言語の数を増やしてもキツイだけだしな。現在学習している言語もおかしくなってしまう。
複数の言語を同時に勉強するには、3つぐらいが限界かもな。


333 :名無しさん@3周年:03/09/20 22:26
>>324
お子ちゃまはおっぱい飲んでねんねしてろよ。
ゴロゴロ寝っころがってテレビ講座でも眺めてれば?

油谷先生のこと言ってんだろうけどね。
声質はああいう感じですが講義の中身は分かりやすいし、
ここで「ひどい」なんて言われるようなもんじゃない。
きっちり着いてけばそれなりのレベルにはなりますよ。



334 :名無しさん@3周年:03/09/21 10:27
講師が誰であろうと、やる気があれば関係ないと思うけど。
外国語を勉強するのに、講師で選ぶってのも変じゃない?
普通、「この外国語が勉強したい」っていうのが自分の頭の中にあるんじゃないの?
講師で選ぶ人は、勉強するのはどの外国語でもいいわけ?
外国語を勉強するのに、どうしてもこの外国語を習得したいという強いモチベーションがないと
途中で挫折するよ。講座についていけなくなったらもうやめたってなるんがオチじゃないの?


335 :名無しさん@3周年:03/09/21 11:57
>>334
そういう人でしょうな、講師の悪口ばっか言ってるのは

336 :名無しさん@3周年:03/09/25 17:22
テキストを立ち読みした印象としては、
ドイツ語とイタリア語が良さげな感じ。
10月からの入門編は、とりあえず、ドイツ語とイタリア語のテキストを買って両方やってみて
続いたほうを最後までやることにする。


337 :名無しさん@3周年:03/09/26 23:04
地震のニュースにより、今日の朝の放送を聞き逃した人に朗報
お聞き逃しなく!(録音する人は録音の用意をお忘れなく!)

9月26日午前中、地震報道のため放送できなかった、ラジオ第2放送の語学講座を、
以下の日時に再放送します。

9月29日(月)※28日(日)深夜
0時00分〜 ドイツ語講座
0時20分〜 アンニョンハシムニカ〜ハングル講座
0時40分〜 フランス語講座

9月30日(火)※29日(月)深夜
0時00分〜 スペイン語講座
0時20分〜 中国語講座
0時40分〜 ロシア語講座


338 :名無しさん@3周年:03/09/28 02:07
4月から中国語聞いてたけど、ペースについていけなかった。
ちゃんと理解したか確認できるように、準拠した問題集作って欲しいな。
内容は良かったと思うので、10月から新しい放送を聞くのはやめて
この半年の復習をしようと思います。

339 :324:03/10/09 10:05
お騒がせしたようですが、一週間いろいろ聞いてみて
ハングルやってみることにしました。
この先生難しい、っていう評判もあったけど、以前1回ハングル講座聞いて
いたので、大丈夫かな、って。
あと、スペイン語は去年の4月からのシリーズを聞いていたので、テキストの
再利用をかねて暇をみて聞いてみることにします

340 :324:03/10/09 20:26
テキストを近所の本屋に買いにいったら売り切れていたので、
代わりにロシア語のテキストを買ってきました。
ロシア語も先生の感じが良かったので。
まずは、あの文字が読めるようになりたい物です。

341 :名無しさん@3周年:03/10/10 08:28
今、ぼんやりラジオ聞いていたら、スペイン語講座が終わって
中国語がはじまった。講師の名前を、チン・ホーケイ先生と言ったような
気がするんですが、そうなんですか?ほんとにそうなんですか?

342 :名無しさん@3周年:03/10/10 09:18
>>341
そうです。沈宝慶先生です。
一歩間違えれば放送禁止ですねえ。(w
番組内の講師、岡崎先生はそのことを考慮したのか、
「しんほうけい先生」と呼んでいますね。
ちなみに中国語読みでは「シェンバオチン」だそうです。

343 :名無しさん@3周年:03/10/10 11:11
>>342
レスありがとう。
いや、ちょっとびっくりしたので、確認したかったんです。
う〜む、こりゃ〜。

344 :名無しさん@3周年:03/10/10 11:25
こんな話題だとすぐ便乗レスをつけてしまう自分が恥ずかしいのですが…

去年あたり中国語の講師の方でチンコウさんって人がいらっしゃいましたよね?
もう一人のゲストはヨウブンイクさん?だったと思います。
自分はスペイン語リスナーなので、次に始まる中国語の講師の紹介の部分は
しばしば耳に入ってきちゃうもんで(汗

345 :名無しさん@3周年:03/10/10 21:01
>>344
陳浩さんですね。これもワイセツな響き。(w

346 :344:03/10/10 21:11
>345
ありがとうございます。
女性アナウンサーの声で淡々と紹介されてただけに印象深かったです。

347 :やまだ:03/10/12 10:43
大久保初子さんをしりませんか

348 :名無しさん@3周年:03/10/13 15:26
>>347
だれですか?

349 :名無しさん@3周年:03/10/14 13:44
やまだあ!こんなとこに初子さんの名前晒すなよ!

350 :名無しさん@3周年:03/10/18 00:22
で、初子さんは誰?

351 : :03/10/18 00:24
●●●マスコミの 「盗聴/盗撮」 は許されるの?その7A●●●
http://natto.2ch.net/mass/kako/1004/10049/1004950940.html

38 名前: 文責:名無しさん 投稿日: 01/11/09 19:17 ID:/Jozo2co
フジのスーパーニュースを見ていたら、盗聴、盗撮をしていた。
とにかくレポーターとか、テレビ局の人間と話しをする時は、
カメラやマイクで隠し撮りをしていることを、常に念頭に置くべし。
マスコミをとにかく用心するに超したことはない。
取材を受けて、物がなくなったというのもよく聞く。

39 名前: >38 投稿日: 01/11/09 21:33 ID:qM1FVdrM
蛆は自爆か(W
カミングアウトをするより、盗聴を止めろ
置かれた盗聴機はいつ撤去するんだよ?
そんなことを電波に流されたからって、不安で寝れやしない。

40 名前: 文責:名無しさん 投稿日: 01/11/09 22:32 ID:GPVrbaOJ
マスコミ相手にしても仕方ないぜ。まじで自分らの生活を死守する方が大事。
テレビ・ラジオは出来る限り無視しよう。ついつい見聞きするから調子に乗らせる。
今後世の中どうなっていくかわからんのだから、必要な情報のみ入手して身の保全を
図れ。いい加減な娯楽メディアは放っておくべし。

352 :名無しさん@3周年:03/10/28 19:16
age

353 :名無しさん@3周年:03/11/26 09:14
保守ピタル

354 :<ヽ`∀´>・・・・・:03/11/28 06:08
<ヽ`∀´>どめにか あんでぃあーも あっろ すつーでぃお!

355 :名無しさん@3周年:03/12/02 21:18
みんな、まだ続いてる?

356 :名無しさん@3周年:03/12/04 20:51
Domenica andiamo allo studio.


357 :言語学板よりコピペ:03/12/06 23:33
>>341-342
180 :名無し象は鼻がウナギだ! :03/11/08 22:23
NHKラジオ中国語講座に、沈宝慶って人が出てるんだけど、
その人の紹介文には「沈宝慶(しんほうけい)」って書いてある。

「沈」の日本語の音としては、「シン」より「チン」の方が
メジャーだと思うんだけど、
やっぱり「ちんほうけい」じゃマズイ、と担当者が気を利かせて
シンという読みにしたんだろうな。
182 :Natural Water :03/11/08 22:36
>>180
>> 「沈」の日本語の音としては、「シン」より「チン」の方が
> メジャーだと思うんだけど、

華人系の姓といては「しん」と読むのがならわしだった。日本統治下の台湾なんかがそう。
韓国系なら「ちん」もアリ。戸籍上は大迫姓の日本人である、鹿児島の有名な窯元は「沈寿官」(ちんじゅかん)

358 :名無しさん@3周年:04/01/10 09:19
今朝、西語からの続きで、たまたま中国語応用を聴いてたら、
童貞を失ったらどうこうとか、岡崎由美先生が楽しそうに童貞を連呼してますた。

チン・ホウケイといい、どうやらスタッフに腐女子が混じってるようだ。間違いない。

359 :名無しさん@3周年:04/01/13 17:16
>>358
え、そんなこと言ってたんだ。聞き逃した…。
再放送1年半後ぐらいかなあ?

360 :ノーパン喫茶:04/01/13 18:14
TVロシア語は美香だけでもっているな。美香が抜けたら見る人1/3になってしまう。
スペイン語はジンタイラにおんぶにだっこだな。奴が一人で番組引っ張っている。
TVの中では中国語がダントツにいいね。相原のキャラが良すぎ。
それと美女ぞろい。TV中国語は中国語やってない人まで見ているからね。
ロシア語は美香見たさだけで見ているやしもいる。

361 :名無しさん@3周年:04/01/14 14:04
「私はイユニと申します」っていうのに、すごく違和感あるんですが。
それを言うなら「私の名前はイユニと申します」じゃないの?
誰がフォローしてちょ。

362 :名無しさん@3周年:04/01/14 17:45
>>361
っていうか、「私は」が余計なんでしょ。
「イユニと申します」ならいいでしょ。
「私の名前はイユニと申します」じゃ、日本語学習書の例文みたいで
それこそ不自然じゃないの?

363 :nanashi:04/01/14 23:54
4月からの講座も榎本先生担当かな?

364 :名無しさん@3周年:04/01/15 14:00
来年度も今まで通りの時間割なのかな?





365 :名無しさん@3周年:04/01/15 20:35
俺は7つの外国語会話を全て見ているが、
月曜日の夜中に4講座連続視聴はキツイので、
(ロシア語会話が終わる頃には、もう夜中の1時をまわっている)
語学番組は夜11時台に2講座ごとにやればいいと思う。


366 :名無しさん@3周年:04/01/15 20:38
>>365
スレ違いスマソ、ここラジオ語学講座スレだった。


367 : :04/01/19 22:37
朝昼しか放送のないスペ語聞いているけど
出来るなら深夜でも良いから再放送してけろ。

家に帰ってきて録音したものをいざ聴こうとして、
まじで録音できてなかった時は泣きそうになるから。(一瞬だけ)

368 :名無しさん@3周年:04/01/24 03:04
>367
うん。
それか再放送分は翌日にする、とかして欲しいよ。
夜に本講座やって翌日昼に再放送とかね。
「原書で読む世界の名作」みたいな感じかな。

369 :名無しさん@3周年:04/01/24 12:34
1週間分の放送(入門編4回、応用編2回)を次の週の深夜に
2時間まとめて再放送というのもいいかも。
番組表を見ると、放送時間はなんとか確保できそうだし。

370 :名無しさん@3周年:04/01/26 10:54
テレビすれは
ないの?

371 :名無しさん@3周年:04/01/26 11:06
テレビスレはこっち。スレタイがちょっとおかしいが。

座を比較 PART5★☆ NHKの語学講 ☆★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054010235/l50


372 :名無しさん@3周年:04/01/26 12:00
>371
語学講ってなんだかアヤスィ集まりみたいw

373 :名無しさん@3周年:04/01/26 12:17
>>371
道理で検索しても見つからなかった訳だ。

374 :名無しさん@3周年:04/01/26 16:10
>>371
さんくす

375 :名無しさん@3周年:04/02/07 14:24
スペイン語やってます。些細な事なんだけど
年度や講座(入門と応用)ごとに
音楽が変わるのが、あまり好きではありません。
気のせいかやかましい系統の音楽が多い気がしますし。
フラメンコ風ジャンジャジャカジャカ や
サルサ風チャカポコチャカポコ 系テーマにあたった時は憂鬱になります。

イタリア語とか中国語のテーマ聴くとほっとするー。


376 :名無しさん@3周年:04/02/08 09:47
>>375
確かにスペ語は曲変わる頻度が高いね。そういえば。
私はイタ語やってる人間だけど、あれもあれでもうマンネリだよw
いい加減他に変えてみてもいいんじゃ?っておもう。でも応用編の
ダリオさんの声には萌えてるからいいけどね。

377 :名無しさん@3周年:04/02/08 17:51
ダーリオさん(数年前、女性講師がこう呼んでたw)は
ちょっと芝居がかりすぎてて個人的には苦手だねえ。
TVで見るのは平気だけど、音だけに集中すると濃すぎて
録音して何度も聴くにはつらいっす。
なんか年取ると脂っこいもんが苦手になってねぇ・・・(って、違

378 :377:04/02/08 17:55
>376
あっ、ダリオさんを別にけなしているんじゃないんだよ〜
応用編でオペラの歌詞を取り上げる時なんか
好きで聴いとりますよーゴメソネ

379 :376:04/02/08 20:47
>>378
いえいえ、そんなお気になさらないでw
好みは人それぞれじゃん。

380 :名無しさん@3周年:04/02/08 22:52
土曜日の午後 3:45 〜 4:00の「やさしい日本語」を
聞いてる方はいらっしゃいませんか?

英語で解説してるから厳密には英語板向きなのかな…
でもな〜んか違う気もする。
だってあれ聞いてるとつい"日本語"のスキット練習を
ラジオに合わせてオウム返ししちゃうもの。
「アナタハ 何々デスカ?」「ソウ、何々デス」って感じで
ハッと途中で気づくまでやってるw

週一回なんで聞き逃す事が多くて
最近はチョトご無沙汰してるけど

381 :名無しさん@3周年:04/02/12 14:35
フランス語は毎年いつもテーマ曲いいよなぁ。
ハングルは・・・・やる気くじくよ、あれ。
中国語も日本人の中国に対するイメージそのまんま。
テレビの方は逆にテーマ曲はアジア系の方が勝っているのに。


382 :名無しさん@3周年:04/02/12 14:58
>>ハングルは・・・・やる気くじくよ、あれ。

どんな曲か聴いてみたくなったw

383 :名無しさん@3周年:04/02/12 17:04
>>381
ハングルのテーマ曲、マターリしてて
けっこういいじゃないですか。
なんだか、帽子かぶって民族衣装を身にまとい
キセルを持ったおじいさんとか出てきそうな感じで。

・・・って、それがよくないのかなw

384 :名無しさん@3周年:04/02/12 17:36
いい曲というわけじゃないけど、あの曲何百回も聴いて洗脳されたためか、
今じゃ別に何とも思わなくなっている。

385 :名無しさん@3周年:04/02/12 20:03
♪チャラチャラチャラララ〜チャラララ
チャラチャラチャラララ〜チャラララ♪ってやつでしょ。確かに萎えるな。w

386 :名無しさん@3周年:04/02/12 20:25
ユホンのテーマ曲には合っている?W

387 :名無しさん@3周年:04/02/12 20:57
イタリア語は多分講座開講当初から
(始まったの'90年頃でしたっけ?)
ずっとあの曲だったと思うのですが、
ご存知の方いらっしゃいませんか?

自分はたまーにイタリア語講座を聞く程度の者ですが、
思い立った時にフラッと立ち寄っても
いつも変わらぬ同じ曲で迎えてくれる感じが好きです。
まあ、まじめに続けている人にはマンネリかも…スマソ

中国語もしかり…なんだけど
あれは下手すると自分が物心ついた時から同じ曲
使ってるんじゃ?と疑ってます。30代ですが。

388 :名無しさん@3周年:04/02/12 21:18
>>387
ラジオ中国語講座のテーマ曲は、本当に長く使用されているな。
1980年代でも同じ曲だよ。
当時はテレビ中国語講座のテーマ曲も同じ曲だった。

1980年代頃は、ラジオ・テレビともに
どの外国語講座もそれぞれの講座で毎年同じテーマ曲を使いまわしていたものだが、
90年代に入ってからかな?講座のテーマ曲を変えるようになったのは。


389 :名無しさん@3周年:04/02/12 21:47
「白毛女」だっけ?>中国語テーマ曲
(漢字間違ってたらごめん。)
でも語学講座以外では聞いた事ないです

390 :名無しさん@3周年:04/02/12 23:43
>>389
「北風吹」だと思うよ

391 :名無しさん@3周年:04/02/13 00:23
ラジオ中国語講座のテーマ曲は日中国交回復以前は今の
「北風吹」(「白毛女」の劇中歌)とは違う曲だったと
どこかで聞いたような気がするのですが、そのへんを
ご存じの方、いらっしゃいますか?

392 :名無しさん@3周年:04/02/13 14:32
>>391
ジョシジュウニガクボウに汁!!>中国語講座の曲

393 :名無しさん@3周年:04/02/13 19:41
それ、今だけのものって感じ。

394 :名無しさん@3周年:04/02/13 22:28
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
前スレで速読話題になってましたけど、フォトリーディングの本持ってない人は
買ってから速読について考えてみてください。
今のところフォトリーディングを超える速読法って無いと思います。
フォトリーディングはいわゆる、文字を画像といて右脳に送り込む方法で・・・
難しい話は自分で本を読んでみて欲しいんですが、
速読さえ身につければ、英語だろう数学だろうがプログラムだろうが司法試験だろうが・・・
どんな学問だろうが、研究者並に習得できると神田さんが言っています。
少なくとも一日一冊の本を読むことが可能だそうです。
どんな種類の本にも対応しています。
もしかしたら、年間1000冊も夢ではないかもしれません。
現に、セキュリティサイトのアカデメイアの管理人イプシロンさんなんかは
年間1000冊以上読んでいます。
あの人にはマジビビリました
ちなみに、別にフォトリー関係のものじゃありませんよヾ(´▽`;)ゝ
私はこの本で一日3冊ほどの読書が可能になりました。
あまりにも凄い本だったからお勧めしてるだけです。
ソース:http://atkinson-web.hp.infoseek.co.jp/atkinson/news_book.htm
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

395 :名無しさん@3周年:04/02/16 10:11

フォトリーディングってちょっと興味もってたけど、
こういうことするようではやっぱりあやしいね。
やめといたほうがよさそう。

396 :名無しさん@3周年:04/02/18 14:27
来年度の時間帯や講師の情報きぼんぬ。
フランス語は大木先生が復活しないのかな?

397 :名無しさん@3周年:04/02/18 14:50
ラジオについても、今までは前月号には改変月の予告が載っていたんだが、
今日発売のテキストにはな〜んにも載ってないよ。
事前に2chでとやかく言われるのが嫌になったのかなあ?

398 :名無しさん@3周年:04/02/18 14:57
>397
自分も毎年2月発売日は全講座の後ろを見て
来年度をチェックする癖あるんだけど(w
載ってなかったのか…。
関係者って2ちゃんのこの板をチェックしているかね?
しているんだろうなぁ〜
2ちゃんは「本音」が分かる板だからね。


399 :名無しさん@3周年:04/02/18 20:39
>>398
癖って不自然な表現だわ。
習慣ならどうかしら?

400 :名無しさん@3周年:04/02/18 22:48
ラジオ、テキストに情報が載ってたでしょ。
見落としたんじゃないの?

ドイツ語
入門編 境 一三
応用編 (金)田辺秀樹「歌で楽しむドイツ語(再)」
    (土)山本 淳「会話力ぐーんとアップ講座」

フランス語
入門編 杉山利恵子
応用編 澤田 直「テーマ 動物」

イタリア語
入門編 武田 好
応用編 松浦弘明「イタリアで”聴く”ルネサンスの名画」

ロシア語
入門編 村田真一
応用編 滝川ガリーナ「А как у вас? U」

スペイン語
入門編 福嶋教隆
応用編 ???



401 :名無しさん@3周年:04/02/18 22:58
時間帯は今までと同じ?
そろそろチェンジしてもいい頃だと思うんだけどね。

402 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:02
テキストには
来年度の講座は
放送時間に変更はありません
と書いてある


403 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:05
>>402
ラジオ、テレビ両方かね?
イタ語の2回目の時間ずらして欲しい・・・。
毎日11:15〜はねむいっす。

404 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:14
ラジオでイタ語やっていると
月曜日の11:30からのフランス語会話を見ている者にとって
被る5分間が魔の時。
でもテレビのフランス語会話は今年度と同じ時間帯らしい。
_| ̄|○ ・・・

405 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:14
>>400
スペイン語入門編、ノリ先生だー!
テレビにもまた帰ってきて欲しいよ〜!

406 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:16
ラジオ・テレビともに放送時間に変更なし。


407 :名無しさん@3周年:04/02/18 23:25
月曜日のテレビは大変だ・・・
苦情メールが沢山届いていると思ったのにぃ〜


408 :名無しさん@3周年:04/02/19 00:44
来年度も
中国語・フランス語・イタリア語・ロシア語
この番組全部視聴する人は
月曜日の2時間連続視聴が大変だね。
ロシア語会話が終わる頃には、夜中の1時。
翌日のことを考えたら、早く寝なきゃいけないのに。


409 :名無しさん@3周年:04/02/19 01:02
ラジオもテレビも時間帯が同じらしいから
魔の月曜日だわ。
なんでテレビの方はこんなハードな月曜日にしたんだろうね?
3月に入ってから各タレントさん達がHPとかで分かる様にするのかな?
昨年はイタ語のアンナだけが最後まで情報が入ってこなかったな。


410 :名無しさん@3周年:04/02/19 16:00
時間的なものは録画で解消すればいいんじゃないの?
って考えるのが普通だと思うんですけど。

411 :名無しさん@3周年:04/02/19 16:48
「英語でしゃべらないと」も絡むからフランス語を録画しても
イタ語のラジオと↑を見ながら聞いてる。


412 :名無しさん@3周年:04/02/19 17:44
>>410もしNHKが、視聴者がビデオを持っていることを前提に放送しているなら、
ビデオのない世帯は受信料免除にするべき。

413 :名無しさん@3周年:04/02/19 17:59
>>412
なんで?

414 :名無しさん@3周年:04/02/19 18:03
だって放送観られないんじゃしょうがないじゃん。

415 :名無しさん@3周年:04/02/19 19:19
>414
でも局が二つあるってことはどっちかが見られないのはあたりまえでしょ。


416 :名無しさん@3周年:04/02/19 19:56
深夜1時まで起きていることを強要するのは反社会的。

417 :名無しさん@3周年:04/02/19 20:22
テレビ持ってる家が、全部ビデオデッキ持ってるわけじゃないしな。
ビデオデッキを持ってなきゃ、番組を生で見るしかないだろ。


418 :名無しさん@3周年:04/02/19 20:53
409です。
410の仰る気持ちも分かりますよ。確かにね。
中国語・イタ語・フランス語の3ヵ国語をラジオとテレビで学習している
人がいれば、月曜日はマジでハードだよね。
こういうタイプの人も数の中にはいると思うんだよね。
それに自分みたく英語が絡んでいる人からすれば
マジで大変なスケジュール。
NHKはこれを真剣に考えてからスケジュールを組んで欲しかった。
テレビとラジオが重ならない様にはしているけど、
他言語との兼ね合いを全く考えてないんだもん。
まぁ来年度も同じ時間帯らしいから、ハードな月曜日を覚悟しているよ。




419 :名無しさん@3周年:04/02/19 21:57
>>416,417
今どきビデオデッキ持ってないっつーのも充分反社会的だと思うけど。

420 :名無しさん@3周年:04/02/20 19:15
ハァ?

421 :名無しさん@3周年:04/02/20 20:08
ビデオデッキ持ってない事を反社会的というのはいくらなんでもどうかと思う

422 :名無しさん@3周年:04/02/21 14:26
イタリア語のオープニング&エンディングテーマ、あれ好きです。

それからアラビア語のテーマ、なんかアラビアっぽくないんですけどー。

423 :名無しさん@3周年:04/02/21 18:03
反社会的は言い過ぎだと思うけど、
いちいち少数派の言うこと聞いてたら
きりがないかもね。

でも少数派ってどこの世界でも
たいがい変わり者だから、
そのへんが面倒臭いっちゃそうだよな。

424 :名無しさん@3周年:04/02/21 19:17
ビデオデッキがあっても機械音痴で予約ができないという人もいるわな

425 :名無しさん@3周年:04/02/22 14:21
そういう人も受信料免除。

426 :名無しさん@3周年:04/02/24 07:29
フラ語講座の入門編の講師ってなんであんなに一本調子なの?
あまりにも感情のないくらい声で棒読み。怖いからヤメレ。

427 :名無しさん@3周年:04/02/24 16:12
今度のフランス語の杉山先生とスペイン語のノリ先生は最強!!!
フラ語のネイティヴの講師はミカエルかな?
ノリ先生はテキストの挿絵を自分で描くんだよね。

428 :名無しさん@3周年:04/02/24 18:31
NHKのホームページ、全部のラジオ語学講座がラジオドイツ語くらいの
レベルになればいいのに。気合いの入れかたの違いなんでしょうか。

429 :名無しさん@3周年:04/02/28 14:11
テーマ曲はスペイン語が一番いいね。
特に、放送で途切れる直前のベースライン。
何ていう曲なのかな? CD買うのにな。

430 :よしぽん:04/02/28 22:59
PCの音声INにラジオ繋いでPCに保存する方法とはどうやればいいのですか?
後、インターネットを繋いでNHKラジオ第二放送ってきけないですかね??


431 :名無しさん@3周年:04/02/29 00:21
>>426
微妙に関西アクサンで愛嬌があるよ

432 :名無しさん@3周年:04/02/29 00:50
>>430
>147リンク先参照のこと。倉庫に入っちゃってるけど、見れるかな?

433 :名無しさん@3周年:04/02/29 10:56
>>430
432(147)で紹介されているスレの後継スレがあるので
参考にしてみてください。

[ラジオ番組板] パソコンでラジオを録音しよ PART2
http://tv4.2ch.net/test/read.cgi/am/1060394837/l50

434 :名無しさん@3周年:04/03/02 14:33
テーマ曲はこんな感じかな。
スペイン語>フランス語=ドイツ語=イタリア語>>アラビア語>中国語>ハングル

435 :名無しさん@3周年:04/03/02 14:55
ハングルのテーマ曲聞くとあまりのキモさに蕁麻疹が出そう。

436 :名無しさん@3周年:04/03/03 00:22
>>434
ロシア語はどのへんに入るの?ないけど。

437 :434:04/03/04 01:03
ゴミン。ロシア語が抜けていた。ロシア語を加えるとこうなります。
スペイン語>フランス語=ドイツ語=イタリア語>>ロシア語>アラビア語>中国語>ハングル

438 :名無しさん@3周年:04/03/04 08:23
今朝、古紙回収で古新聞を出しに行ったら、なにやら
古そうなフランス語講座のテキストが出してあった。
表紙をよく見ると、なんと昭和42年のもので、
講師は福井芳夫先生。
よっぽど拾ってこようかと思ったけど、さすがに断念。

439 :名無しさん@3周年:04/03/04 08:43
あ、福井芳男先生でした。すみません。
ちなみに、昭和43年の番組表でも福井先生みたい。
ttp://www2.starcat.ne.jp/~retrokan/ListS431109.htm

440 :名無しさん@3周年:04/03/04 12:49
>>438
ええーー、拾えばよかったのにー。
30年以上前のテキストがどうだったのかすごい見たい。
やっぱりかちこちに堅苦しいのだろうか?w

441 :名無しさん@3周年:04/03/04 14:01
>>437
入門編と応用編てテーマ曲が違う言語の講座のはどうカウントしてるの?

442 :名無しさん@3周年:04/03/08 15:34
>>429あの曲はよく聴くと、曲の頭からベースが入っているから、
途中のソロとあわせてツインベースだね。
スペイン語圏て科学技術じゃ英語圏には負けているけど、
音楽は英語圏でも人気を得られる独特なものがある。
それに比べて中国系のやつらの音楽はだめだね。
ありゃギャグだよ。

443 :名無しさん@3周年:04/03/08 19:06
ラジオ日本語講座も琴(大正琴?)みたいな音楽だしね。

444 :名無しさん@3周年:04/03/17 01:37
フランス語やドイツ語みたいに
どの講座もスキットにちゃんとした
ストーリーがあれば、続けやすいんだけどな。


445 :名無しさん@3周年:04/03/17 13:39
来年度のテキストの表紙がどれも地味でやだなぁ〜

446 :名無しさん@3周年:04/03/18 15:31
本屋でテキスト見たけどなんかどれもイマイチだな、来年度。

447 :名無しさん@3周年:04/03/18 20:23
ラジオ講座って毎月入門編が16回、応用編が8回あるじゃん。
あれってMDに録音するときすごく都合がいいよね。
80分のMDを4倍にすると入門編がきっちり1ヶ月分収まるし、2倍にすると応用編がきっちり
1か月分収まる。月にMD2枚だけで済むからコンパクトで場所もとらないしいい。
でも時々復習や特別番組なんかが入って放送が多くなると4倍じゃ収まらないな。
1〜2回分の為にMD1枚つぶしたくない。みんなどうやってるの?

448 :名無しさん@3周年:04/03/19 01:27
毎回聴いた後に消してる

449 :名無しさん@3周年:04/03/19 12:20
mp3にしてCDに焼く。通期(半年)分が、入門編2枚・応用編1枚に収まって、まだ余る。

450 :名無しさん@3周年:04/03/19 13:40
MDからMP3にする方法ってあります?

451 :名無しさん@3周年:04/03/19 15:53
>>450
あります。検索すれば丁寧に解説してあるページもあるかと。

452 :名無しさん@3周年:04/03/21 17:43
来年度はテレビの方はアラビア語を除き、どの言語も作りが今年より悪くなるようなので、
代わりにラジオが前面に出てくることになるだろう。
おまいらリスナーの番組に対する評価をあてにしているニューカマーもいるぞ。
テレビとは反対にラジオの方は、概ねどの言語も来年度は期待できるラインナップ。
テレビで人気を博していた講師が今年はラジオに回っていたり(スペ語、ハングル等)、
聴き易い声の講師だったり(フラ語等)。
テレビとは反対にラジオは「濃い」路線となっている感じ。

453 :東大OB:04/03/22 12:18
フランス語の福井は東大では「撃墜王」と呼ばれていたな。
よく落とすから。

454 :名無しさん@3周年:04/03/22 20:13
ラジオ講座をPCで聞く方法ってありますか?
またはMP3で録音する方法。
NHKテキストの後ろに載ってた「トークマスター」っていうのが
MP3で録音できるらしいんだけど結構お高いです。
みなさんどうやって録音してますか?

455 :名無しさん@3周年:04/03/22 20:30
>454
自分はトークマスターを購入しました。
英語と他言語合計9つ録音しないといけないから。
トークマスターの感想は使いやすいですよ。
MP3で録音はまだ試してませんが、勿論できるはず。
付属品も入っていたと思う。




456 :名無しさん@3周年:04/03/22 21:56
>>454
ラジオ番組板に詳しいスレがあるよ。
http://tv4.2ch.net/test/read.cgi/am/1060394837/

去年、100円ショップのテープに
せっせと録音してたら2〜3回聞いただけで
伸びてしまって使い物にならなかったので
今年は頑張ってMP3録音しようと思ってます。

457 :名無しさん@3周年:04/03/23 15:14
>>456
去年、100円ショップのテープに
せっせと録音してたら2〜3回聞いただけで
伸びてしまって使い物にならなかった



ほんと?私もずっと100円ショップのカセットテープに録音してなんども聞き返して
ディクテーションする時も何度も同じところをちょこちょこ巻き戻ししまくってたけど、
別に伸びたり音がおかしくなったのなんて1本もないよ?
でもそれはたまたま運がよかったのかな?たぶん100円ショップのテープなんて
高いやつに比べたら確実に品質は落ちるだろうし。
私の場合、テープよりも先にコンポのカセット入れるところが酷使しすぎたのかぶっ壊れちゃってw
この機会にMD・CDコンポに替えました。新年度からはMDに録音するつもりです。
MP3録音っていうのはよくわかんないです。


458 :名無しさん@3周年:04/03/23 17:26
自分も4月からPC録音にチャレンジしてみたいですね。

>>456 さんご紹介のスレを読むと、最大のネックはノイズのような感じですから
できるだけラジオを遠ざける方向でセッティングしてみようと思います。
wavファイルで撮れてさえしまえば、あとはどうにでも加工出来ますし。

本当は今のポル語の集中講座からと思ったんですがね。
決算期はなかなか忙しくて、もたもたしてるうちに講座始まっちゃいました(^-^;;

459 :名無しさん@3周年:04/03/24 10:30
MP3プレイヤーって最近安いんですね・・。
最初トークマスターの広告に惹かれたけど、電気屋さんとかインターネットでいろいろみてたら
もっと安くできておしゃれな外観のがいっぱいあって目移りしてしまった。
店員さんに今はオーディオ直接入力できるやつがオススメですよと言われたよ。


460 :名無しさん@3周年:04/03/24 17:58
CDがノーカットだったら
こんな苦労しなくていいのにな……
ノーカットであの値段なら、毎月買うんだけどな。


461 :名無しさん@3周年:04/03/25 01:29
>>460
全く胴衣。

462 :名無しさん@3周年:04/03/25 12:56
>>460
ほんと、そう。
なんでカットしちゃうんだろ。

463 :名無しさん@3周年:04/03/25 17:29
NHKに直談判してみるか?
でもさ、普通に考えても編集なしでそのまんまCDに吹き込んで売る方が製作側も楽だと
思うけど、違うのかな?ほんと毎日録音する手間や、録音しそこねたりする恐れを考えたらノーカットで今の値段だったら
絶対毎月買う。年間予約してもいいくらい。よし、電話するだけしてみよっと。

464 :名無しさん@3周年:04/03/25 18:46
単純計算で、入門編だけ考えると
20分×4日×4週間=約5〜6時間
(5週間の月とかオープニングエンディングカットとかで多少増減があるだろう)

…CD一枚に何分入るんだっけ?
今の値段のままじゃ無理じゃないか?

465 :名無しさん@3周年:04/03/25 23:07
ツタヤとかでレンタルってできるんですか?

466 :名無しさん@3周年:04/03/26 00:37
ノーカットCDなんか出したらスポンサーの録音関連メーカーが文句言うだろが。
しかも収録時間はゆうに三倍を越えるのに、「同じ値段で」なんて説得力なさすぎ。

467 :名無しさん@3周年:04/03/26 03:26
今のCDは買うほどの価値がない。

468 :名無しさん@3周年:04/03/26 04:41
4月から、ラジオに挑戦しようと思っているんだけど、
どの言語にするか迷ってます。
韓、仏、西、伊、独から一つ。
必要性や興味はどれも同じくらいなのです。
4月からの番組担当者などから見て、
皆さんのお勧めあります?

ちなみに、さっきまで、同時並行で3つ位やろうと思ってたけど、
このスレ見て、無謀ということに気づきましたw

469 :名無しさん@3周年:04/03/26 08:06
>>468
必要性と興味がどれも同じくらいなら、これはもうお好みでw
ちょっと不純な動機ならイタ語は各言語一カワイイと評判のローサタンがいるよw

>ちなみに、さっきまで、同時並行で3つ位やろうと思ってたけど、
>このスレ見て、無謀ということに気づきましたw

これはやめたほうがいいよwwマジで。
前からずっと勉強してたのを中級レベルくらいまで引き上げてから、新しい言語に手をつけるなら
まぁともかく、全部全くの初心者で同時並行は絶対共倒れだと思う。
私もイタ語とスペ語並行してイタイ目にあったからさw 経験者は語るよw
イタ語とスペ語という組み合わせがよけいだめだったんだけどね(お互い似すぎてるから混乱しまくり)
とりあえずどれか一つ選んで、それだけに集中して半年〜1年頑張ってみて!


470 :名無しさん@3周年:04/03/26 12:06
>>469 ここラジオスレなんだけど、、、

471 :名無しさん@3周年:04/03/26 13:01
>>469
専用スレから出てくるな。http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1077362098/

472 :名無しさん@3周年:04/03/26 13:18
ハングル・・・文字を一から覚えなければならないのが難点。相手が目上か目下かにより、数多くの尊敬語を使い分けなければならないのが面倒。
フランス語・・・発音難しい。動詞の変化が難しい。
イタ語・スペ語・・・動詞の変化が難しい。主語が省略されるので初心者には文の意味が分かりづらい。

473 :名無しさん@3周年:04/03/26 13:28
>>468
とりあえず西語はどうでしょうか。

ラジオは最近始めたばかりなので、あまり講師の方とか知らないのですが
西語のラジオ・テレビスレなどを見てると、新年度の方は結構評判が宜しいようで
私も今から楽しみにしてます。

発音が簡単な言語だけに、ヒアリングもあまり苦にならないのが有利ですよね。
ま、活用形で苦労するとかありますが、他の言語でもなにかしらの関門はありますし。


ときに番組表はご覧になりましたか?
どうせなら自分に都合のいい時間帯の講座の方が長続きすると思います。
録音という方法もありますが、リアルタイムで聴いてると真剣味が違いますので、
これも選択基準のひとつになるかと。

でも、3言語やるつもりだった、ってくらいなら時間に余裕のある方なのかも。

474 :名無しさん@3周年:04/03/26 13:29
イタリア語やスペイン語では
動詞の変化から主語が分かるということで主語が省略されるので
動詞の変化を確実に覚えていないと
主語が何かというのが分からなくなるために文の意味がつかめないということがある。
イタリア語やスペイン語に限らず、ラテン系言語は動詞の変化の数が多すぎ。
ラテン系言語は、動詞の変化で挫折する人が多い。


475 :名無しさん@3周年:04/03/26 13:59
このスレはテレビスレと違い、みなさんの
やる気がにじみ出ていて良いスレですね。

476 :468:04/03/26 14:10
みなさん、ありがとうございます。

仕事が不規則なもので、リアルタイムは無理です(泣
大学のニ外はフラ語だったので、
その難しさだけは知っていますw
なんで、名詞に男女の区別があるんだゴラァ!みたいな

なるほど、伊西は主語省略がありうるのですね。
参考になります。

ただ、どの言語も壁はあると思うので、
講師の方やコーナーの面白さを重視したいと思ってます。
>>473さんを参考に、西から始めてみようかしら

477 :名無しさん@3周年:04/03/26 17:19
各言語における初心者が脱落する壁

中国語・・・発音(四声)、文字を見ただけでは発音できないこと
ハングル・・・見慣れない文字、活用、敬語の多さ
フランス語・・・動詞の変化、発音(文字と音の関係、リエゾン・アンシェヌマン・エリズィオン)
スペイン語・イタリア語・・・動詞の変化、主語の省略
ロシア語・・・見慣れない文字、格変化の多さ、完了体動詞・不完了体動詞
ドイツ語・・・冠詞・形容詞の格変化
英語・・・完了形や進行形の入り混じった複合時制の使い分け、格変化がないため前置詞表現が複雑に発達

どの言語も脱落者を出す大きな壁があるので、自分が関心・興味を持ち続けられる言語を学習するのが一番。
要は、モチベーション・やる気の問題。
外国語学習は学習を中断させず持続させることが成功の秘訣なので。

自分が外国語学習において座右の銘としている言葉
 継続は力なり
 Practice makes perfect.
 Übung macht den Meister.

478 :名無しさん@3周年:04/03/26 22:59
いまだに「講師以外の毎回出る方(ネイティブの方)」を「ゲスト」と
言っている講座はないでしょうね。


479 :名無しさん@3周年:04/03/27 03:43
トークマスターを使っている人いらっしゃいますか?
テキストの終わりの方にのっているのを見て
買おうか迷っています。
AMをMP3でとれるオーディオって今のところ
これしかないようで考えています。
(他のMP3プレイヤーはFMしか取れないそうです。)



480 :名無しさん@3周年:04/03/27 05:17
>>477
>中国語・・・発音(四声)、文字を見ただけでは発音できないこと

これはピンイン見ればなんとかなるよ。
入門書にはほとんどピンイン付いてるし。

文字と発音の不一致に関しては、英語の方がもっと酷い。

481 :名無しさん@3周年:04/03/27 05:28
「何をやったらいいでしょうか?
 自分では決められないので、決めてください。」

などと聞いてるやつが長続きするとは思えん

482 :名無しさん@3周年:04/03/27 07:19
>479

トークマスタ使ってます。勝手に録音してくれるので便利。CDに焼いて
車の中で聞いています。ラジオの性能がちょっと弱いのが難点ですが、
NHK第2を聞くなら問題ないです。

ボスマスタという新製品も出てます。
http://hobby.2ch.net/test/read.cgi/dgoods/1080021715/l50

483 :名無しさん@3周年:04/03/27 10:31
>>478
買ってきた4月号のテキストを見てみると、

イタリア語 …… アシスタント
ドイツ語 ……… パートナー
ロシア語 ……… ゲスト

他の言語はどう?

484 :名無しさん@3周年:04/03/27 15:30
気になったので手元のテキスト4月号を見てみた。

  スペイン語 … パートナー
  中国語  …… 出演者

だった。だからなに?

485 :468:04/03/27 16:09
別に決めてくださいなんて言ってないけどw
番組自体の面白さを聞いているんですけどね


486 :名無しさん@3周年:04/03/27 16:42
テキスト見た感じだと良くわからないから、実際聞いてから決めてみたらどうですか。
相性とかあると思います。ちなみに私自身はいままでいろいろ聞いてきました。
(独、仏、西、中、韓)
今期のラジオ講座は、どれも期待できそうな雰囲気が漂っていますよねー。
韓国語の増田先生は応用篇を聞いたことがありますが、はきはきしていて感じが
良かったです。
スペイン語の福嶌先生は、テレビでおなじみですよね。期待大。
スペイン語は男性女性の見分け方が楽です。
活用もフランス語ほど複雑ではない気がします。
フランス語の先生は聞いたことがないけれど、上の方で誰かが「良かった」
と思い出を語っていたような。
ドイツ語の先生は、ごめんなさい。存じておりません。
イタリア語もわかりません。ただ、後期の先生はリスナーから絶賛されていたらしいので、
後期は私も聞いてみたいと思っています。

487 :名無しさん@3周年:04/03/27 19:23
番組どうこうより、
各言語の特徴、勉強した人の経験談なりをネットで調べて
自分に合ってるかどうか判断するのが先じゃないのか?

教えてチャンよ

488 :名無しさん@3周年:04/03/27 19:24
ポルトガル語、アラビア語講座のように
ラテン語とヘブライ語の集中講座つくって欲しいなあ。
まぁ興味を出して手に取る人、多いと思うんだけど・・・

489 :名無しさん@3周年:04/03/27 19:46
毎回決まって出る人を「ゲスト」と言うのがおかしいのだ。
ゲストとは臨時の出演者のはず。
講師やアナウンサーが毎回決まって出るそのネイティブの方を
「ゲスト」「ゲスト」と言っているは見苦しい。聞き苦しい。


490 :468:04/03/27 23:57
>>486さん
とりあえず、きょうの放送一通り聞いてみました。
でも、新学期は別の人なんですよね?
また、来週聞いてみます。
とりあえず、韓、西の新学期は期待できるようですね、ありがとー

>>487さん
的外れの訓示垂れるより、
人のニーズに答えようという努力を
するほうが先じゃないのか?
知らないなら黙ってな

説教チャンよ

491 :468:04/03/28 01:24
いや、俺態度悪いな。
外国語学ぶ前に、礼儀を学べと言われそうだ。
平和なスレを汚して、スマソ

けっこうスペイン語に傾いてきた

492 :名無しさん@3周年:04/03/28 14:48
>>490
新学期は別の人です。

493 :名無しさん@3周年:04/03/29 23:26
ハングルにしろロシア語にしろ、学校で無理矢理選択させられる場合以外は
文字が見慣れないからといって初心者が脱落するとは思えない。

だって自分で好んでそれらを学ぼうとするんだったら、文字が見慣れないなんて
百も承知で始めるんだから、むしろそれをやってやろうっていう人がやる語学でしょ。

494 :名無しさん@3周年:04/03/30 00:38
( ゚д゚)カポーン

495 :名無しさん@3周年:04/03/30 03:00
(´・∀・`)ヘー

496 :458:04/03/30 09:59
据置型ラジオを購入してパソコンで録音してみますた。
(・∀・)イイカンジ!

調子に乗ってテキストに載ってるラジオ番組表の分を
全部(英語含む)録音しても余裕x2。
編集(切り出し・mp3変換 等)に 5分/1番組 ぐらいかかるけど
お目当ての講座だけなら楽勝ですね。

来週からの新講座が楽しみでしょうがないですよ。

497 :名無しさん@3周年:04/03/30 13:24
普通のmp3プレイヤーってなんでAM聴けないんだろう、、。
FMよりAMの方が需要がありそうなのに、、。くすん。
やっぱりトークマスター買おうかなあ、、。
でもMacに対応してないんだよね。(鬱

498 :名無しさん@3周年:04/03/30 14:04
有線放送で4月12日(月)から約5年ぶりに
NHK語学講座を流してくれる様になったよ!!
有線は午前10時からその日の放送を何回も繰り返し流してくれるから
自分の好きな時に好きなだけ聞ける。
日曜日は月〜土までの分を繰り返し流してくれるよ!




499 :名無しさん@3周年:04/03/30 16:11
>498
えっ?! 
それってPCでも聴けますか?

500 :名無しさん@3周年:04/03/30 17:49
アタッ!アータッタッタッタッタッタ!!
     σσ
( ´∀`)σσ)´-` )
     σσ
…と、500ゲッツ

501 :名無しさん@3周年:04/03/30 18:39
キゾー先生、お別れですね。悲しいです。今晩は、きちんと実況板で弔おうと思います。

502 :sam:04/03/30 18:47
キター

503 :名無しさん@3周年:04/03/30 21:45
>>499
だから有線だってば。

504 :名無しさん@3周年:04/03/30 23:00
>>499
ここ。
ttp://www.usen440.com/

加入金3万、月額料金6千円だそうなので、
ラジオ第2放送が全然聞こえない、とかいう人でなければ
ラジオ講座のために加入するのは割が合わないような。

505 :名無しさん@3周年:04/04/04 04:02
中国語応用編の最終回で岡崎さんは最後になんて言ったか分かる方いますか?

一応Po1hui4you3qi1みたいに聞こえたのですがさっぱり解りません(ToT)

506 :名無しさん@3周年:04/04/04 04:36
トークマスター買ってみた。
かなり、イイ!

ただ、家では受信ばっちりなのだが、職場ではきつい。
家におきっぱにして、外出時は
mp3化したファイル、別の機械にぶち込まなきゃいけないのが
ちょっとつらいかな

507 :名無しさん@3周年:04/04/05 09:48
>>505
自分も気になっていました。
中国語は良く知らないのですが「ホーホイ、ヨーチィ」に聞こえました。

うpしてみましたので、どなたかお願いします。
ttp://xtp0001.s3.x-beat.com/cgi-bin/up/source/Sonata_7897.mp3

508 :名無しさん@3周年:04/04/05 10:14
>504
そう、有線って高いよね〜
ワールドラジオ(独・仏・伊ほか)とか
語学講座番組のスペイン語とか
聴いてみたいプログラムもあるんだけど…

509 :名無しさん@3周年:04/04/05 14:51
久々にはじめて見ようかと思うのだけれど、
ラジオ語学講座タイムテーブル一覧表のようなものが見つかりません。
誰か親切な方、教えてください。
ちなみに興味があるのは、英語と中国語ですが、
自分の都合がつきやすい時間帯のを録音せずに聞きたいと考えています。
(録音すると何故か溜まっていってしまい、聞けなくなるんだよね)

510 :名無しさん@3周年:04/04/05 15:10
>>509
ttp://www.nhk.or.jp/gogaku/radio/index.html

しかし、ラジオ「でも」って何だよー。

511 :名無しさん@3周年:04/04/05 16:03
それより、TV、ラジオとも前年度の情報のままなんですが・・・・・

512 :名無しさん@3周年:04/04/05 16:58
テレビは知らんが、ラジオは前年度と放送時間は変わりないみたいだよ。


513 :名無しさん@3周年:04/04/05 18:23
mac 愛用者がmp3でラジオとりたい場合はどうすれば良いの?誰かおせーて。

514 :名無しさん@3周年:04/04/05 20:03
各言語スレ
ドイツ語  http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1065928289/
ハングル語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1062948297/
フランス語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054095111/
スペイン語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1056050542/
ロシア語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1060308816/
イタリア語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1051504286/
アラビア語 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1037537395/
中国語はTVスレしか見つからなかった。

録音についての質問はこちら 
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1080528467/

TVはこちら
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1077362098/

515 :名無しさん@3周年:04/04/06 00:15
ハングル→ていねいだけどうざそう
スペイン→仲よさそう人良さそう スキット登場人物の声がイタい
中国→つまらん
フランス→萌える声


516 :名無しさん@3周年:04/04/06 13:43
イタリア→ふつう
リスニング→ふつう
レッツすピーク→聞きやすいけど大変 説明はほとんど無い

517 :名無しさん@3周年:04/04/06 13:56
話を切ってすまぬ。
ラジオ講座の本年度HPって無いの?
NHKの語学ページ行ったけどその先が見つからん。
(2003年度のはあったけど)


518 :名無しさん@3周年:04/04/08 01:36
>>505
后会有期


519 :名無しさん@3周年:04/04/08 12:54
ぬるっぽ100

520 :名無しさん@3周年:04/04/08 13:11
        クルクル
          _ /lミ
     .  l /| ̄ l
 . .( ゚∀゚) | |. |   | ガッ x100
    ⊂彡☆|_| .|__|))Д´) >>519
        .::|/彡

521 :名無しさん@3周年:04/04/08 20:55
ラジオ講座のHPって元々あったっけ?

522 :名無しさん@3周年:04/04/09 00:37
中国語はラジオ講座専用スレ無いのね…。

523 :名無しさん@3周年:04/04/09 11:06
2003年度はあった。少なくとも目次だけでも。>>521
ドイツ語はテレビのページの一部からリンク張ってあって、寄せられた質問
への回答も少しあった

524 :名無しさん@3周年:04/04/11 22:24
誰かラジオ中国語講座専用スレを作ってくり〜〜〜〜〜〜〜

525 :名無しさん@3周年:04/04/12 10:21
>524 テンプレ(案)とか出した方が他の人も立てやすいんじゃないの。
番組内容紹介は半年とかで変わるので2以下がいいかもね。

NHKラジオ第2放送
月〜土  8:20〜8:40 (再)23:35〜23:55

月〜木 [入門編] 4月〜9月− 中国語24のエチュード − 
 遠藤 光暁  沈 宝慶  容 文育

金・土 [応用編] 4月〜?月「すぐに使える基本文法」 
 楊 凱栄  蒋 文明  張 艶

自分は中国語やってないんで細かい所はわからない。
いちおう番組表とか見て切り張りしたけど
放送時間とかもあってるかどうか自信ないです。

526 :名無しさん@3周年:04/04/12 12:25
>>514
ハングル語なんてねえよ。

527 :名無しさん@3周年:04/04/12 22:06
>>525
後は、TV中国語スレも張っておけば
良いと思われ。


528 :名無しさん@3周年:04/04/13 04:59
ハングル、半年間なんだか中途半端な日本語聞かされて
「・・・の発音だと韓国では通じません」なんて言われたら、
「てめえの日本語で言われたかねーよ」っていちいち思ってた。

だから新しい先生が多少舌っ足らずで、
語尾がムニャムニャ早口になろうが
なんか勉強がスムーズになったようで嬉しい。

529 :名無しさん@3周年:04/04/13 07:50
>>528
ハングルとロシア語はネイティブの人が講師のときがあるけど、
あれを聞いていると、韓国人やロシア人にとって日本語の
どういうところが苦手なのか分かって面白い。

530 :525:04/04/13 15:45
>527
あ、そうした方がいいですね。
いちおう現行のTVスレのURLは拾ってきたよ。
それと>525の私のテンプレは間違ってるかも知れないんで
立てる人はいちおう番組の内容とかチェックしてね。では。

NHK●テレビ中国語会話 2●パンダ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1081161244/l50

531 :名無しさん@3周年:04/04/13 16:55
NHKで韓国語といわず、ハングルなんて言っているから
韓国語を知らない一般の人まで、ハングル語と言う始末。
(実際にそんな言語はない。日本語で例えれば、日本語を「ひらがな語」というのと同じこと)
番組の中で扱っていることは、韓国の事がほとんどなんだから
韓国語でいいじゃん。
国交も無い国に配慮する必要は無い。

532 :名無しさん@3周年:04/04/14 08:43
>>531
>番組の中で扱っていることは、韓国の事がほとんどなんだから
>韓国語でいいじゃん。
>国交も無い国に配慮する必要は無い。


ほんとそう思う。あの国のことなんてたったの一度だって出てきたことなんかないんだから
無視してていいんだよ。普通は韓国語として市販のテキストも売られてるんだからさ。

533 :名無しさん@3周年:04/04/15 04:19
>>532
「韓国語講座」にしようもんなら
総連関係からすごい嫌がらせがくるんだよ

534 :名無しさん@3周年:04/04/15 15:41
>>531-532

おまえらは朝鮮総連の恐さ・ヤバサを知らなさ杉。


535 :528:04/04/17 03:46
>>529
そういう聴き方もあるんですね。
あなたみたいな人のことを「語学のセンスがある」っていうのかも。
勉強になりました。

536 :名無しさん@3周年:04/04/17 04:59
>>531-534
でも、NHKの講師はときたまゲリラ的に「韓国語」と言うことがある。
(スキットの中や練習の時のセリフではなく、素の時に)

今までで一番使ってたのは、イ・ユニソンセンニムだったような気が…。


537 :名無しさん@3周年:04/04/17 09:55
あ、中国語ラジオスレ立ってるね(ヨカタネー
でも文字化けで、ものすごいシュールなタイトルに見える。
自分がギコナビで見てるせいかな?

538 :名無しさん@3周年:04/04/17 18:02
>>531-534
みんなで、朝鮮総連を袋叩きにしてあげましょう。
すべての総連関係の建物に放火してあげましょう。
朝鮮総連支持の朝鮮人は全員、財産没収の上、朝鮮ゲットーに隔離してあげましょう。それがイヤなら、ともかく
北チョン支持の朝鮮人を全員、北チョンへ強制送還してしまいましょう。

539 :名無しさん@3周年:04/04/17 19:03
>>538=チマチョゴリ切りのジサジエンが既にバレバレなことに気が付いてない総連の工作員

540 :名無しさん@3周年:04/04/17 19:38
>>537
かちゅでも化けてた、シュールw

541 :名無しさん@3周年:04/04/23 09:39
スペイン語学習者です。
今たまたまイタリア語応用編をやってるのが聞こえてきたんだけど、
なんか、喋りっぱなしのすごいオープニングだね(´Д`)

542 :名無しさん@3周年:04/04/24 09:02
入門編も同じ曲で、こちらは男性が出演者の紹介とかしてるらしいんだけど
(自分も西語学習者なので、あくまで推測)
応用編の女の人は曲の間じゅうずっとしゃべりっぱなしですよねw

543 :名無しさん@3周年:04/04/24 14:41
ハングルの今回の応用編は中級ってなってるけど、限りなく初級に近い中級だね。
ひととおり初級を聞いた人なら週2だし、ちょっと頑張れば理解できるよ。

語基って聞くとそれだけで敬遠しちゃう人もいるかもしれないし、
僕もその一人だったけど、これをマスターするつもりで聞かなくても、
ちょっと見方を変えるぐらいの気持ちで聞くと、以外と理解が深まったりする。

544 :名無しさん@3周年:04/04/24 21:02
フランス語講座の応用編の音楽スゲー
中近東ポイヨー

一体何があったんだ

545 :名無しさん@3周年:04/04/24 21:29
>>544
大丈夫、ちゃんとフランスの1地方のだから。
フランス語は伝統的にときどき毛色の変わった音楽を用いる。
時にアフリカ、時にカリブ、時に中近世、時に民謡。

あと、講師に結構クセのある人間が多いのもフランス語の特徴っちゃ
特徴だが。


546 :名無しさん@3周年:04/04/25 02:38
>545
そうか、一口にフランスといっても
「おフラ〜ンス、シャンソ〜ン」な曲ばかりではないんだなぁ。
(まぁ、考えてみると当然だが…)

547 :名無しさん@3周年:04/04/26 08:17
確かに応用編といってはいるけど、外語大の1年生が
4月に文字から始めて5月までに終わらせてしまう内容だな。
その程度だって思えば語基なんか怖くない。

548 :名無しさん@3周年:04/04/27 12:39
>>546
でもフランス語ってインパクト強いから
何聞いてもシャンソ〜ンに聞こえちゃうけどね。

549 :業務連絡:04/04/27 14:29
イタリア語スレが次スレへ移行しますた。

NHKラジオのイタリア語講座(3)
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1083031793/

550 :ryo:04/05/05 10:34
今、スペイン語を聞いています。初心者なんですが、以前やっていた言語にちかいので
理解しやすいです。
2003年10月からの応用編は聞いていなかったのですが、接続法が詳しく扱われていたので
CDを購入して勉強しようかと思っていますが、CDはカットされている部分が多いといわれていますね。
文法の詳しい説明が聞きたいのですが、視聴されていた方、またはCDを持っておられる方、どう思われますか?

551 :名無しさん@3周年:04/05/15 01:47
とりあえずスペイン語と中国語やってます。
スペイン語は評判だけは知っていたノリ先生。
やっぱいいね。面白いし。
中国語はなーんかつまらん。
ラジオ中国語ってなんでいつも堅いんでしょ。
去年も漢詩とかやられて挫折しますた。
昨年TVは神の出来だったのに。

137 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)