5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Gemma auf deutsch!!

1 :Duerer:02/09/05 09:54
Guten Tag!! Gruess Gott!! Servus!!

unterhalten wir hier auf deutsch! das macht ueberhaupt nichts
einigen Fehler zu machen

Umlaute und Eszett sind so geschrieben.
gebrauch mal wenn sie dir gefallen haben.
ue -> ü -> ü(klein geschrieben)
oe -> ö -> ö(klein geschrieben)
ae -> ä -> ä(klein geschrieben)
ss -> ß -> ß(klein geschrieben)

2 :名無しさん@1周年:02/09/05 09:58
zwei!

3 :名無しさん@1周年:02/09/05 10:03
weisst jemand ein gut Deutsch-Deutsches und Japanisch-Deutsches
Woerterbuch?? Deutsch-Japanisches habe ich ein erreichendes
gekauft aber diese zwei gibt es uberhaupt nicht...

4 :名無しさん@1周年:02/09/05 10:07
>>3
erreichendes → ausreichendes
endschuldigung...

5 :名無しさん@1周年:02/09/05 10:45
>>1

このスレこそ、リンクを張るに相応しいスレだと判断しました
http://isweb34.infoseek.co.jp/play/icelake/anime/one.swf





6 :名無しさん@1周年:02/09/05 10:53
>>5
alles fit im Schritt? ha?

7 :名無しさん@1周年:02/09/05 16:49
>3
Vielleicht sind sie fuer dich:

Duden Deutsches Universalwoerterbuch (mit CD-ROM)
Dieses Woerterbuch enthaelt zwar nicht so viele Woerter,
also weniger als Grosses Deutsch-Japanisches Woerterbuch
von Shogakukan, aber es ist sehr nutzlich, wenn du wissen
moechtest, wie man das Wort benutzt.
Außerdem ist es relativ preiswert mit CD-ROM.
Guck doch mal bei Amazon.de nach.

Ich habe Japanisch-Deutsches Wörterbuch von Ikubundo... Ich hab
es gekauft, weil die Wörter nicht nach Alphabet, sondern nach
Kana sortiert sind. Meiner Meinung nach wurde das Woerterbuch
ziemlich gut gemacht.

8 :名無しさん@1周年:02/09/05 19:10
>>7
aha, Duden... OK vielen dank. wo kann ich das
im freundlichen Preis kaufen?

Ikubundo Jap-Deu habe ich auch.
das ca. 2cm duenne, ist es? das finde ich eigentlich
nicht so gut... ein groesseres will ich ya unbedingt haben.
aber gibt's in der Tat nicht...

9 :名無しさん@1周年:02/09/05 21:32
アントン アウス チーロール♪

10 :名無しさん@1周年:02/09/05 23:53
>>5
Hol' dich der Teufel!

11 :名無しさん@1周年:02/09/06 08:09
MOOORGEN!! Auf Stehen!!

12 :名無しさん@1周年:02/09/10 22:51
auf

13 :名無しさん@1周年:02/09/12 00:29
>12
agdoid o oqrwhoh qohoajjaw jqhlkwha jd jehwkj? (yecbbng..)
jeh lkhwlkej ketdh xcibiu dsgrf lkwedgsdh, slkjfe...hahahaha

14 :名無しさん@1周年:02/09/14 23:36
Hallo!
Bitte viel spass!auf Deutch
Heute ist es nicht heiss.
Lustig.



15 :名無しさん@1周年:02/09/26 18:53
aufheben

16 :名無しさん@1周年:02/09/28 00:10
Bald wird ich Diblom Deutsch anmelden.
Aber braucht es echt die 2te-Stufe Diblom abzulegen ?
Bedarfe von Uebersetzungen gibt es nicht so viel.
Drauf was Mails mit deutscher Freundin betrifft,
koennen wir uns genug unterhalten.
Soll ich andere Sprache lernen ?
(Jetzt lerne Hindhi und Islaendisch wenig. Es koennte, moechte rauf auch Swahili)

17 :名無しさん@1周年:02/09/29 14:18
>>16
Werden Sie Diplom Deutsch in Japn Ober-Stufe machen?
Das ist wunderschoen.
Uebrigens,Warum lernen Sie so viele Sprachen, was Hindi,Israendish,
u.s.w…?

18 :16:02/09/29 23:42
>17
Irgendwann mochte ich Ubersetzer werden,
aber Bedarfe um Deutsch gibt es wenig.
Drauf englische- und deutsche UbersetzerInnen gibt es viel.
Deshalb ich lern die Sprache wie wenige Menschen benutzen um rare Sprache zu handeln.
Wenn es verwirklichen wurde, wollte ich neue Sprachebedarf schaffen.
Ich verbind Welt !

19 :16:02/09/29 23:51
Umlaut zu zeigen kann es nicht.

Irgendwann moechte ich Uebersetzer werden,
aber Bedarfe um Deutsch gibt es wenig.
Drauf englische- und deutsche UebersetzerInnen gibt es viel.
Deshalb ich lern die Sprache wie wenige Menschen benutzen um rare Sprache zu handeln.
Wenn es verwirklichen wuerde, wollte ich neue Sprachebedarf schaffen.
Ich verbind Welt !

20 :名無しさん@1周年:02/09/30 06:32
>>19
>>1


21 :19:02/09/30 14:47
>20
Dank, vergass

22 :名無しさん@1周年:02/10/01 01:26
Ihr spricht aber sehr gut Deutsch!!!
Aber da sind paar Fehler!!!!!!!!!!!!!!!!!!

23 :21:02/10/01 02:21
>22
Vielen Dank !
Es soll sicher ungenugend sein.
Aber da ich mit eine deutschen Mailfreundin wohl unterhalten kann,
kann es nicht vielleicht Ober-Stufe brauchen.
Doch was "drum zu arbeiten" betrift ...
richtig schwierig.
Wie finden Sie da ?

24 :21:02/10/01 02:30
nicht "eine deutschen" sondern "einer deutschen".
*kleiner Fehler*

25 :1:02/10/01 06:16
Es freut mich darüber, dass ihr an diesem
thread teilgenommen habt. gemma noch weiter!! yeah!!

26 :名無しさん@1周年:02/11/28 20:33
Auf

27 :名無しさん@1周年:02/12/01 13:05
aufweidersehen

28 :名無しさん@1周年:02/12/07 17:53


29 :名無しさん@1周年:02/12/11 08:48
Peinlich... Ihr seid einfach peinlich...

30 :名無しさん@1周年:02/12/11 22:35
>>29
ich bin gaaaaaniert.

31 :名無しさん@1周年:02/12/12 00:34
Hab nix hier lange gesehen.

32 :名無しさん@1周年:02/12/17 06:33
>>31
Hab' hier lange nix geseh'n.

33 :名無しさん@1周年:02/12/17 07:34
http://www.hueber.de/
memo.

34 :名無しさん@1周年:02/12/17 08:01
O Freunde! Nicht diese kusosure, sondern laß arashinehmere,
aorisimmenn.


35 :名無しさん@1周年:02/12/19 18:03
Frohe Weihnachten age

36 :名無しさん@1周年:02/12/19 23:59
Apropos, was bedeutet das Wort"Gemma" ?

37 :名無しさん@1周年:02/12/20 20:45
gamma?

38 :名無しさん@1周年:02/12/20 23:08
Ich habe heute die Pruefung, ZD bestanden!!!!!!!!! Die naechste ist ZMP.


39 :名無しさん@1周年:02/12/21 11:18
>>36
Abkuerzung von "Gehen wir."
ein sehr heufig benutztes Wort.

40 :36:02/12/22 23:35
>39
Danke, ich bin noch unreif.

41 :名無しさん@1周年:02/12/28 01:28
Am letzten hab ein Wort "zhause" erfahren.
(im Brief deutscher Freundin)
Das ist Abkuerzung von "zu hause" ?
Gibt es sonst benutzte Ausdruecke ?

42 :名無しさん@1周年:02/12/28 04:38
ウンコ フンバルト ダス ゲリダ ユルイ

43 :名無しさん@1周年:02/12/28 05:15
http://digikei.kir.jp/

44 :山崎渉:03/01/07 23:59
(^^)

45 :名無しさん@3周年:03/01/23 07:31
    

46 :名無しさん@3周年:03/03/23 21:11
Hoffentlich ist dies fuer Dich nicht zu spaet.
Ich glaube, das ist einfach vertippt und "zuhause(adv.)" geschrieben.

In Bayern gibt's einen anderen Ausdruck, daheim.
Das ist hoechstwahlscheinlich Dialekt von Sueddeutschland.
Bis dann !

47 :名無しさん@3周年:03/03/25 12:57
This is a pen

48 :名無しさん@3周年:03/04/05 08:24
herauf

49 :Токарев:03/04/05 12:20
>>47
Das ist ein schreiber.

50 :名無しさん@3周年:03/04/07 09:42
Auf

51 :山崎渉:03/04/17 13:13
(^^)

52 :山崎渉:03/04/20 02:00
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

53 :名無しさん@3周年:03/05/07 03:52
Ich bin unwichtig!
Aber vergessen Sie mich nicht!

54 :名無しさん@3周年 :03/05/09 01:50
Sobald nun die Liebesbotin die Einstellung der Frau voll und ganz
abzuschaetzen vermag, soll sie witere Versuche unernehmen, um die Sache
des Libhaberes voanzutreiben.


55 :名無しさん@3周年:03/05/09 02:46
Hitler!w

56 :名無しさん@3周年:03/05/14 06:24
Ich fing an,Harry Potter auf deutsch zu lesen.
Die ersten Saetze waren schwierig,
weil sie konjunktive Saetze enthielten.
Ich musste ein Grammertik befragen.
So dass ich nur wenige Saetze las.

57 :名無しさん@3周年:03/05/21 16:47
auf

58 :名無しさん@3周年:03/05/21 22:28
>>56
×Grammertik
○Grammatik

nach unten gehen!

59 :山崎渉:03/05/22 02:45
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

60 :名無しさん@3周年:03/05/22 04:26
Was kostet eine Fahrkarte nach Yamazaki?
Leider das weiss ich nicht.


61 :名無しさん@3周年:03/05/22 04:56
GUUUUUUUuuuuuuuuuten MOrgen

62 :ごるごるもあ ◆DpmWtBmcJQ :03/05/22 12:53
http://darkelf.dip.jp/doubt/okinawa.html
これ翻訳してください。

63 :名無しさん@3周年:03/05/24 01:34
Ich moechte ein heisses Bad nehmen.

64 :名無しさん@3周年:03/05/24 01:39
>>60
ワラタ

Ich bin muede.
Gute Nacht.

65 :名無しさん@3周年:03/05/24 01:50
Wann kommen wir in Yamazaki an?

66 :名無しさん@3周年:03/05/24 16:51
Yamazaki, du sollst nicht deine Eltern Kummer machen.

67 :名無しさん@3周年:03/05/24 23:37
Yamazaki,wie alt bist du?

68 :名無しさん@3周年:03/05/27 23:25
Auf! Auf!

69 :山崎渉:03/05/28 10:43
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

70 :名無しさん@3周年:03/05/29 03:06
herauf

71 :Übrigens:03/05/29 18:50
Ich habe die Fahrkarte nach Yamazaki gekauft! Und zwar in Köln am Rhein.
Sie war total fantastisch, denn damit kann jeder nach Yamazaki fahren!
Yamazaki ist, wie gesagt(a.a.O), ein wunderschönes Land.
Obwohl mein Reiseziel nicht Yamazaki sondern Nanashi-san war, bin ich da so lange geblieben, dass ich Yamazakisch sprechen können wurde.
Kennst du das Wort "Nurupo", das man immer sagt, wenn man unbekannte Leute sieht?
Das heißt "Sagen Sie bitte etwas" auf Yamazakisch.
Nur Eins ist mir jetzt schade, dass ich ganz vergessen habe, wo das gute Land liegt.
Vielleicht liegt es da, wo du träumst!


72 :名無しさん@3周年:03/05/29 21:01
bergauf!

73 :名無しさん@3周年:03/05/30 07:19
Auf

74 :名無しさん@3周年:03/05/30 23:29
rauf!

75 :名無しさん@3周年:03/06/01 11:23
immer höher!

76 :名無しさん@3周年:03/06/04 18:35
herauf

77 :名無しさん@3周年:03/06/12 12:53
2ch ist meine letzte Zuflucht.

78 :名無しさん@3周年:03/06/26 23:17
>>77
Du Affe!!

79 :608:03/06/27 11:43
>>77
Du bist meine letzte Liebe!

>>78
Du Waffe!! .....wie Messer....

>>80
Du hast ja Recht!

80 :名無しさん@3周年:03/07/06 18:07
>>79
Danke! Es ist mir sicher, dass ich ganz richtig bin.

>>81 Du Popel!

>>82 Du bist meine Frau.

81 :名無しさん@3周年:03/07/06 20:03
      ∧_∧      ∧_∧
     _( ´∀`)    (´∀` )
  三(⌒),    ノ⊃    (>>1  )   Keinen Scheißthread...
     ̄/ /)  )      | |  |
    . 〈_)\_)      (__(___)

         ∧_∧  .∧_∧
         (  ´∀) (´∀` )
       ≡≡三 三ニ⌒)>>1  .)   sollst du machen...
        /  /)  )  ̄.| |  |
        〈__)__)  (__(___)

           ∧_∧  ,__ ∧_∧
          (    ´)ノ ):;:;)∀`)
          /    ̄,ノ'' バ  )  hab ich doch gesagt!
         C   /~ / /   /
         /   / 〉 (__(__./
         \__)\)
                      ヽ l //
            ∧_∧(⌒) ―― ★ ―――
            (    ) /|l  // | ヽ   Du Schwachkopf!
           (/     ノl|ll / / |  ヽ
            (O  ノ 彡''   /  .|
            /  ./ 〉
            \__)_)

82 :名無しさん@3周年:03/07/06 20:39
ach bloedsinn , so was macht man hier nicht , du bloede Sau

83 :名無しさん@3周年:03/07/06 21:03
| Mensch, man hat eben was überfahren!
\__  _________
     V        凸\_________/,凸、
           ノ´⌒`ヽ三三三三三三三i三.ノ´⌒`ヽ、
         [二ノ´金`ヽ二]二二二二二二i仁ノ´劵`ヽニフ
           ,.-┴―┬┴┐鬨鬩鬨鬩鬨鬨鬩鬨
            /ΛΛ // Λ||L匳匳||卅||匳匯||匳||
        /_(゚д゚_//_゚Д゚,,)| |丗卅丗卅丗卅丗卅丗
  _,,,.-―''''"_,,,.-―''''"|コ ̄ ∪i  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
 i゙(}[王i王]I()0コ ―― |―――=|――――――――――〕
 |_∈口∋ ̄_l_l⌒l ノ       ノ      ___l⌒l_ソ       >>1
   ̄ ̄`ー' ̄ `ー' ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄`ー'   `ー' ・・・・・・・・ 〜(。∀。)〜

  _________∧_______
 / 
 | Muss Müll sein, Quatsch!

84 :名無しさん@3周年:03/07/07 00:26
  Mutti! Einen neuen Thread hab ich im 2ch aufgestellt.
 \__  ___________
      ∨    ∧_∧
           " ,  、 ミ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
            ゝ∀ く  < Schatz, ich schaue später.
           ∧_∧  |   \______________
        三  (    とノ
      三   /   つ |
     三  _ ( _  /|  |
        (_ソ(_ソ(_ )


Ich bin Mutter des >>1 usw.
__  _____________
    ∨      tipp tipp
   ∧_∧ピーー____ ___
   "  ,  、ミ  ||\   .\  |◎ |
   ゝ Дく   ||  | ̄ ̄|  |:[].|
 ┌(  つ/ ̄l| / ̄ ̄/,  | =|
  |└ ヽ |二二二」二二二二二二二二」
   ̄]||  | | | ||        | ||
  / ̄| .| |/  ||       /  ||
  ◎  (_)[____||      .[__||

85 :名無しさん@3周年:03/07/07 00:32
 +    . .. :....    ..  .. .
   +  .. .   ..   .  +..
   .. :..     __  ..
          .|: |      
          .|: |     
       .(二二X二二O 
            |: |    ..:+ ..
      ∧∧ |: |     
      /⌒ヽ),_|; |,_,,    Leb wohl, >>1.
_,_,_,_,,〜(,,  );;;;:;:;;;;:::ヽ,、   Ich vergesse dich nie...
   "" """""""",, ""/;     Mit deinem Scheißthread
  "" ,,,  """  ""/:;;      ruhe sanft...
  ""   ,,""""" /;;;::;;

86 :名無しさん@3周年:03/07/07 09:14
ß

87 :名無しさん@3周年:03/07/09 04:57
auf

88 :名無しさん@3周年:03/07/09 05:36
gemacht

89 :名無しさん@3周年:03/07/09 11:54
Wie geht es ihnen?

90 :名無しさん@3周年:03/07/09 12:42
Ich heiße Omanko Tanemura.

91 :名無しさん@3周年:03/07/09 15:13
Atme!

92 :名無しさん@3周年:03/07/09 16:31
Ich hab gestern mit den Fotos des 1 ALLEIN GEMACHT!
ICH EMPFEHL...

1 ist weiblich, blond, tabulos, atraktiv und süß.
Probier mal und ...rein!


93 :名無しさん@3周年:03/07/09 19:11
>>94
Ich bin doch kein Unmensch.
Genieße deine Jugend!

94 :名無しさん@3周年:03/07/09 19:38
Feierabend!!

Zum Wohl!!


95 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

96 :名無しさん@3周年:03/07/10 14:06
Ich fummele mit ihrer Klitoris.

97 :名無しさん@3周年:03/07/11 00:43
Viel Spass!!

ttp://tcnweb.ne.jp/~takayu/cgi-bin/up/img/2487.zip

98 :名無しさん@3周年:03/07/11 10:26
Ich scheiß auf dich!
Du dummer Kopf!
Leck mich am Arsch!

aber

Ich lieb ja dich.
Erschöpfen wir uns aufm Bett!
Bu bist da eine Scheue, meine Süße!

99 :名無しさん@3周年:03/07/14 09:48
herauf

100 :名無しさん@3周年:03/07/14 12:02
Hundert

101 :山崎 渉:03/07/15 11:34

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

102 :名無しさん@3周年:03/07/15 14:48
 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <schlapo(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|

103 :名無しさん@3周年:03/07/16 20:34
Yamazaki raus!

aber

Raus heißt eigentlich "Heraus"
Man soll hier "Hinaus" sagen, deshalb sage ich "naus!!"

Yamazaki naus!

104 :名無しさん@3周年:03/07/19 19:54
auf

105 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

106 :山崎 渉:03/08/02 01:15
(^^)

107 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

108 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

109 :山崎 渉:03/08/15 12:54
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

110 :名無しさん@3周年:03/09/03 21:49
Herauf

111 :名無しさん@3周年?:03/09/04 10:58
scheissen-schiss-geschissen
schiessen-schoss-geschossen

Manche Japaner machen oft einen Fehler..
nicht "Ich habe ins Tor geschossen."
sondern "Ich habe ins Tor geschissen." !!!!!
Ah, Ihre Handlung ist schrecklich...

112 :名無しさん@3周年:03/09/07 22:31
raus=heraus&hinaus



113 :名無しさん@3周年:03/09/08 12:26
also was mach ma jetzt?

114 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:01
kennt ihr das Lied "zu hause"??
ich suche den text davon,,,,

115 :名無しさん@3周年:03/09/17 17:21
Guck doch mal die Seite:
www.diegerdshow.de
Hier gibt´s ein Link zum Text des Songs.
Also die 3. Rubrik von unten.

116 :名無しさん@3周年:03/09/19 01:46
>>115
bingo!! vielen dank!!


117 :名無しさん@3周年:03/09/28 16:00
ich weiss, dass es "surechigai ist",
aber trotzdem stelle ich eine frage.
ist es möglich,dass man in japan auf einem computer ein dvd,
das man bei amazon de gekauft hat,schauen kann?

118 :名無しさん@3周年:03/09/28 16:06
>>117
Jawohl. Es geht.
Europäisches DVD hat kein Problem mit japanischem Comuputer.
Ich sehe schon einige deutsche DVD-Filme, die ich durchs Amazon.de gekauft habe.

Viel Spaß

119 :名無しさん@3周年:03/09/28 17:10
>>118
Sie sind aber nett, so schnell eine antwort.
herzlichen dank!!!
ich kann schon ohne weiteres bestellen.
also nochmal, vielen dank!

120 :118:03/09/28 18:12
>>119
Bitte schön. Mach nicts.
Zufällig hab ich deine Frage gefunden, deshalb konnte ich dir so schnell antworten.
Geil klingt es, deutsches DVD schauen zu versuchen.
Gaaar net fällts me zur Last, dir nen Rat zu schlagen.
Viel Spaß

PS.
Der Region-Code von DVD ist am wichtigsten, wenn man ein DVD auf nem DVD-Spieler benutzen will.
Und es sind normalerweise gleich die Region-Codes in Deutschland und Japan.
Doch ich empfehl dir mal, ihn zu checken, wenn du davor was Angst hast.

121 :117:03/09/28 23:40
>>120
kapiert! danke für den rat ;)
endlich ist mir klar.
weil ich vorhin gedacht hab, auch auf einem computer
muß es beides stimmen, region code & pal/ntsc.
aber so ist es nicht.

so dann schönen montag!

122 :名無しさん@3周年:03/09/30 02:40
In Deutschland ist's gerade kurz vor 8.00 Uhr, aber dunkel ist es schon seit einigen Stunden. :(

123 :名無しさん@3周年:03/09/30 02:45
na ja, ist halb so im herbst.

124 :名無しさん@3周年:03/10/04 06:54
Da hast du auch wieder Recht.

Na ja... ansonsten schade, dass hier so wenig los ist.

125 :名無しさん@3周年:03/10/05 02:04
Hier ist es schon unbelebt...
Ich ziehe das auf.

126 :名無しさん@3周年:03/10/05 02:28
ja...ist wirklich schade, dass es hier niemand gibt.

127 :名無しさん@3周年:03/10/05 14:43
Hallöchen an Leutz!

Ich bin nach wie vor da!
Hab nichts geschrieben, denn kein Thema gibts hia.
Worüber sprechen wir hia?
Habt ihr was Tipps?
Wenn es was gibt, is goil, find ich.

Servus!

128 :名無しさん@3周年:03/10/05 18:53
Me is de Situation fast diejenige.
Bin bis jetz hia nur Zuschauer gewesen.
Ich schlag Euch vor, daß wir hia über die junge deutsche Mode diskutieren.
D.h. über Misik, Punks, Mangas, Sport, und sog. Kultur.
Und vor allem, wie meint Ihr die junge Schreibung?
Gefällt Euch die Schreibung, wie z.B. "hab als habe", "hia als hier", oder "oi statt ei"?
Normalerweise schreib ich "Ich arboit hia" als "Ich arbeite hier", natürlich nur zu Jungen.
Seid Ihr dafür oder dagegen?

Viel Spaß




129 :名無しさん@3周年:03/10/05 22:11
Ich kann deine Sätze verstehen,
aber solche Schreibung kann ich leider nicht schreiben...

130 :129:03/10/05 22:35
Oooo! Ich habe einen Fehler gemacht!!

Falsch : Ich kann deine Sätze verstehen.
richtig : Ich verstehe deine Sätze.

131 :名無しさん@3周年:03/10/09 05:24
>>128

"Hia" statt "hier" usw. scheint mir im Geschriebenen nicht vorzukommen. Allerdings weiß ich nicht, inwieweit das z.B. in Bayern oder anderen Bundesländern in der "geschriebenen Umgangssprache" der Fall ist.

"Hab" bzw. "hab'" statt "habe" oder der gehäufte Gebrauch von Anglizismen ("Download", "News", "Feedback" etc.) sind meiner Meinung nach aber normale Entwicklungen, wie sie auch in vielen anderen Sprachen vorkommen.

Aber ein schönes Thema hast du dir da überlegt. :)

132 :名無しさん@3周年:03/10/10 22:08
>>128
naja, ich bin eigentlich dagegen, aber teilweise dafuer.
man soll in der Oeffentlichkeit richtig schreiben, aber
zwischen den Jungen, ja schon, als eine Mode,
kein grosses problem, natuerlich wenn man die richtige
Schreibung kennt.
aber die Situation in Japan ist noch schlechter, finde ich, oder?
eine Katastorophe der Kultur.

ok. was steht mit der "Rechtschreibung"?
Ich finde, diese Aenderung ist sehr deutsch.
aber nicht SO schoen, z.B. ss statt eszett, findet ihr nicht?


133 :名無しさん@3周年:03/10/10 22:11
>>131
ja, genau, "download" funktioniert als ein "trennbaresverb"!!
"ich hab downgeloaded" sagt man statt "ich hab heruntergeladen"
auch ein grosser Einfluss von englisch...

134 :名無しさん@3周年:03/10/10 23:43
>132
Also "kennen lernen" gefällt mir nicht so..
Die Regel mit dem Komma,
z.B. "Ich bin nach Frankfurt gefahren (ohne Komma)
um die Buchmesse zu besuchen.", ignoriere ich auch.
Das ist einfach unleserlich.

Ich wu¨rde sagen, man ist langsam an die
neuen Regeln gewohnt. Naja, wenn man jeden Tag nur
Zeitung (ausser FAZ) und keine Bu¨cher liest, findet er
ja nur Sa¨tze in der neuen Rechtschreibung.

Aber es ist ärgerlich, wenn man du¨mmerweise zu viel
mit "ss" schreibt. "Mass" statt "Maß" usw.
Ausserdem sieht man in letzter Zeit Sätze nur in kleinen Buchstaben...
Das ist eine Gefahr für die deutsche Sprache! (w


135 :134:03/10/10 23:47
Aua ich dachte, ich ha¨tte richtig getippt...
"ausser" und "a¨rgerlich" soll es heissen.

136 :名無しさん@3周年:03/10/11 00:00
eine frage...
existiert kein wort mehr, es man mit ß schreibt?

137 :名無しさん@3周年:03/10/11 00:42
>>136

Du schreibst bei einem vorangehenden Vokal, der lang gesprochen wird, weiterhin "ß": groß, Fuß, Maß, Straße, süß, grüßen usw.

138 :名無しさん@3周年:03/10/11 22:00
>>137
Danke vielmals :)
also kann man noch ß brauchen.

139 :名無しさん@3周年:03/10/16 11:00
Das ziehe ich für die Instandhaltung auf.

140 :名無しさん@3周年:03/10/30 21:16
Wollen wir vielleicht mal über japanische Wörter reden, die
aus dem Deutschen kommen? Ich kenne nämlich nicht so viele,
aber zum Beispiel:
アウトバーン(Autobahn)
イッヒロマン(Ich-Roman)
テーマ(Thema)

Aber nutzt man die auch oft in Japan?

141 :名無しさん@3周年:03/11/07 23:30
wann ist die Zeit für Eierschwammerl?
und gibt's eigentlich bei uns in Japan?

142 :名無しさん@3周年:03/11/07 23:51
>>140
Sehr viel. Zum Beispiel.
Arbeit, Karte, Seil, Bogen, Spur, Kranke(r), Gewalt, Aufheben, Jacke, Mantel, Sein, Sollen, Baumkuchen, usw.


143 :名無しさん@3周年:03/11/08 08:05
>>140 >>142
Es kommen sie dazu^
spitz, Jungfrau, Seminar, Sprechchor, Wappen, Übung usw.

144 :名無しさん@3周年:03/11/08 09:41
>>140,142,143
Vergessen Sie die folgenden nicht,
Märchen, Mädchen, Hütte, Eisbahn...

145 :名無しさん@3周年:03/11/11 14:37
Ich finde,
"Gesellschaft" und "Gemeinschaft" sind
ebenfalls japanische Wörter aus der Deutsche Sprache,
oder?

146 :名無しさん@3周年:03/11/13 12:20
Ja, stimmt.
Und noch "Dachshund", "Mach", "Energie", "Stuhl", "Ideologie"."Nazis", "Virus"
Und fuer Yakitori "Herz", "Leber", "Hoden"...
Sogar "Onanie"!

147 :Monster:03/12/02 00:45
Is ja cool, Sprecht ihr hier oefter Deutsch?

148 :名無しさん@3周年:03/12/04 14:12
すげぇ、
山崎以外はほとんどドイツ語だ!

149 :名無しさん@3周年:03/12/04 16:48
>>148
Du hast jedoch dazu auf Japanisch geschrieben.

150 :名無しさん@3周年:03/12/05 00:21
             .____   
|\/ ̄ ̄ ̄|    ../∵∴∵∴\ 
|  |Tschüs |    /∵∴∵∴∵∴\   
|  |.      |   /∵∴//   \|
|  |.      |  |∵/   (・)  (・) |
| 〈〈彡ミ.__|   (6       つ  |   
 ̄|  ‘ 」      |    ___ |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  \  |       \   \_/ /  < Sieh!
   |.  |        .\____/    \___________     
   |  L   ___/\/\_
   |    ̄ ̄|_l_l\/\/_l\
   └―――-L. l_l ̄l ̄l ̄l  l__\
           ̄|  l ̄l ̄l ̄l  ̄l| . ̄\



151 : :03/12/05 10:11
Du Dummerkopf Katsuo!
Ich weiß, daß du schon die Süßigkeit im Schrank gegessen hast!

152 :名無しさん@3周年:03/12/05 17:10
>>151
ワラタ

153 :名無しさん@3周年:03/12/20 21:41
128
Ich bin strickt dagegen weil man soll ja nicht sprechen
wie man schreibt und es sollte auch fuer das Gegenteil gelten.
Die gesprochene Sprache und die geschriebene Sprache sind zwei
unterschiedliche Sprachen. Also Vorsicht!

154 :名無しさん@3周年:04/01/03 01:39
Warum koennt ihr alle so fliessend Deutsch sprechen?
Habt ihr alle dokken 1 oder so?

155 :名無しさん@3周年:04/01/03 16:07
oder vielleicht deutsche...oder österreicher oder schweizer...
ich selbst war in österreich.

156 :名無しさん@3周年:04/01/03 21:59
Ich war Ladin.

157 :名無しさん@3周年:04/01/21 00:27
ist aber langweilig, nicht?

158 :名無しさん@3周年:04/01/22 01:04
Ja, es is ech langweilig

159 :名無しさん@3周年:04/01/24 17:27
Chui dach!
Ja, ick kann Döütsch sprehke!
Natürleck!!
Kom, prate op Döütsch!

160 :名無しさん@3周年:04/01/24 22:00
mich gefeelt es gar nich

161 :名無しさん@3周年:04/02/06 16:25
ik heb het Made, de me liebt und is net.
Sie is einfach geil, aber me gefeelt nich so gut.
Wenn sie ab 18 wer, dann kann ik sie vielleich liebn.

162 :名無しさん@3周年:04/02/24 19:45
Darf ich mal testen?

163 :名無しさん@3周年:04/02/24 23:00
ja,bitche

164 :名無しさん@3周年:04/02/25 10:25
>>162
wen du plest bitte

>>161
goed. es komt me , es is ja gatz goil. Teil doch mal me bitte antheres Made.


165 :名無しさん@3周年:04/02/25 20:17
Ach, wenn ihr Hochdeutsch sprechen würdet...!

166 :名無しさん@3周年:04/02/25 22:33
Mir is Worscht

167 :名無しさん@3周年:04/02/26 11:45
↑ist ja wienerisch oder was?

168 :名無しさん@3周年:04/02/26 18:49
>168
Isch komm aus Frankfort

169 :名無しさん@3周年:04/02/27 01:19
ach so, dort spricht man auch so ein bisschen wie wienerisch.
heisst auch ein tomate "paradeiser"?

170 :名無しさん@3周年:04/03/06 06:07
Hallo allerseits!

Diesen Sommer muss ich für einen Kurs drei oder vier deutsche Bücher lesen.
Meine Professorin hat mir gesagt, dass ich wählen darf, welche Bücher ich lese.
Habt ihr einige Empfehlungen?
Da ich werde nur wenig Zeit haben,
lese ich gern hundert- oder zweihundert-seitige einfache Bücher.

Jetzt lese ich "Mutter Courage" von Bertolt Brecht.
Nicht so lang, nicht so schwierig, nicht so schlecht (Eigentlich ist es gut!).
Könnt ihr mir bitte solche guten Bücher wissen lassen?

171 :名無しさん@3周年:04/03/06 11:12
könnte es belletristik sein?
wie wäre es, mit wolf haas? ist ein krimi.

172 :名無しさん@3周年:04/03/06 13:12
>171

Danke! Ja ja, es könnte Belletristik sein.
Es könnte alles sein, außer Wissenschaftliches.
Ich lese aber nicht lieber Krimis ...,
weil ich große Schwierigkeiten habe, Krimis zu lesen.
Ich könnte sie nicht verstehen,
auf wenn ich auf Japanisch sie lesen würde.
Kein tiefes Geheimnis, bitte ... es tut mir Leid.

Ich habe gerade eine gute Idee.
"Im Western Nichts Neues (=All Quiet on the Western Front)"
von Erich Maria Remarque wird wohl mir gut passen,
obwohl der Roman fast dreihundert Seiten stark ist.
Ich habe zuvor es schon gelesen auf Englisch und ich kenne es.
Eine gute Idee, uh? (w

Ich soll noch zwei oder drei Bücher wählen.
Habt ihr noch Ideen?

173 :名無しさん@3周年:04/03/07 00:02
>>170
Hmm..wie wäre es mit "Die Brechtrommel" von Grass?
...nee, das ist ein Scherz. Das ist das Buch, das ich
nach 5 Seiten aufgehört habe zu lesen ;-)
Ich kannte schon den Film, aber es war halt schwierig zu lesen.

Hast Du schon mal Romane von Kästner gelesen?
Er schrieb auch Romane für Erwachsene. Ich hatte mal
die Gelegenheit, "Drei Männer im Schnee" zu lesen.
Es hat mir Spaß gemacht, obwohl ich nicht so gern
Romane lese (ich stehe grundsätzlich auf Sachbücher).
Die Sätze sind kurz und knapp, nicht so verwirrend
wie die von Thomas Mann.


174 :173:04/03/07 00:03
aua, natürlich "Blechtrommel"! (peinlich)

175 :171:04/03/07 01:25
ist ja toll, mit Kästner. es schrieb sehr gut zu lesen,
ich meine damit "nicht so kompliziert".
hab auch "Drei Männer im Schnee" gelesen.

ich mag auch vom Patrick Süskind.
ähm zB "Die Geschichte von Herrn Sommer"
ist mit Zeichnungen vom Sempé.
es hat irgendwie so eine Atomosphäre.



176 :171:04/03/07 01:27
........Atmosphäre

177 :171:04/03/07 01:39
"Der Amokläufer", "Angst" vom Stefan Zweig sind auch nicht schlecht.


178 :170=172:04/03/09 15:51
"Die Blechtrommel" habe ich auf Englisch gelesen
... nur bis den zweiten Teil. ;-)
Ich verstehe ihn gar nicht.
So lang. So schwierig. So schlecht.
Ich will aber den Film sehen.

"Drei Männer im Schnee" von Kästner klingt mir sehr interessant.
Die Kritik des Romens habe ich gelesen, und ich finde es gut.
Also wähle ich es als meinen zweiten Roman. Danke.
(Oh, weißt du, ich lese auch lieber Sachbücher als Romane!)

179 :170=172=178:04/03/09 16:04
170=172=178

Süskinds Film wird bald verfilmt werden.
Ich warte auf ihn, dann entschliße ich.

http://homepage3.nifty.com/CinePre/Tp/Tp200401.html
(Seh bitte den Artikel am 14. Januar)

Hmm ... Ich mag den Inhalt von "Angst" eigentlich nicht.
Zu bitterernst für mich ...

http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD12072/story.html

Über Amok kann ich bis jetzt keine Information finden.

Übrigens habt ihr Goethes "Faust" oder "Die Leiden des jungen Werthers" gelesen?
Ich habe sie noch nicht.
Wenn ja, wie waren sie?
Vielleicht muss ich zumindest einen klassischen berühmten Roman wählen ...

180 :170=172=178:04/03/09 16:06
Ooops, Seh -> Sieh

181 :名無しさん@3周年:04/04/16 21:20
auf

182 :名無しさん@3周年:04/05/20 22:56
hinauf!

36 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)