5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英語に最も近い言語は何か?

1 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:48
米語とか言わないようにね

2 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:49
夏休みだからって無駄なスレ立てないでね








厨房君。

3 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:51
終了

4 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:51
Einglish板に逝けよ

5 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:52
□□□□■□□□□□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□

6 :名無しさん@1周年:02/08/08 21:56
スペイン語習ってけど、なんか英語に近いと思った。

もっと近いのは存在するか

7 :名無しさん@1周年:02/08/08 22:08
4 :名無しさん@1周年 :02/08/08 21:51
Einglish板に逝けよ

8 :名無しさん@1周年:02/08/08 22:23
□□□□■□□□□□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□


9 :名無しさん@1周年:02/08/09 01:13
なんかいいよね箱根って

10 :名無しさん@1周年:02/08/09 01:23
>>1さんは2ちゃんねる初心者ですか?
書き込む前にSG(セキュリティー・ガード)に登録しないと危険ですよ。
SGに登録せずに書き込んだ場合、
あなたのパソコン内の情報が他人に見られる恐れがあります。
初期の頃から2ちゃんねるにいる方達は
かなりのスキルとこのBBSのコマンドを知っています
ですから簡単にあなたのIPアドレス等抜かれ、住所まで公開された人も数多 くおり
社会的に抹殺されてしまう。それが2ちゃんねるの隠れた素顔でもあります
SGしておけばまず抜かれるコマンド自体が無効になってしまうので
どんなにスキルがある人でもIPアドレスを抜くことが不可能になります

SGに登録する方法は、名前欄に「 fusianasan 」と入れる。

これでSGの登録は完了します。
一度登録すれば、電話番号を変えない限り継続されます。
fusianasanは、正式にはフュージャネイザン、
又はフュジャネイザンと読みます。
元々はアメリカの学生達の間で、チャットの時に
セキュリティを強化する為に開発されたシステムです。
fusianasanを掲示板に組み込むのは結構面倒なのですが、
2ちゃんにカキコしてたらウィルスに感染したとか、
個人情報が漏れた等の抗議がうざったくなったひろゆきが、
仕方なく導入しました。
悪意のある人間にクラックされる前にSGを施す事をお勧めします。



11 :名無しさん@1周年:02/08/09 05:17
マジレスするとフリージア語。
もし、スコットランド語を別言語と考えるなら、こっちか?

12 :名無しさん@1周年:02/08/09 22:50
フリースラント語。

13 :名無しさん@1周年:02/08/09 23:43
スコットランド語はケルト語族。英語はゲルマン語族。
英語はスコットランド語は、まったく文法も異なるうえ、
英語でケルト語源の単語として残っているのは人名と地名ぐらいで、
ほとんど共通点がない。

メジャーな言語では、オランダ語とドイツ語が英語に近い。

英単語にフランス語に似た単語が非常に多いのは、
中世のイングランドの支配階級がフランス系だったため。

世界史の教科書を読めば、いろんなことがわかると思う。

14 :名無しさん@1周年:02/08/11 10:15
スウェーデン語のテキスト見たけど英語に酷似してると思った

15 :名無しさん@1周年:02/08/11 10:23
>>13
その代わりに英語は文法性がなくなった。

16 :名無しさん@1周年:02/08/11 10:24
やっぱりフリージア語。
アイスランド語もかなり近い。

17 :名無しさん@1周年:02/08/11 10:36
>>13はゲール語とスコットランド語(スコッツ)を
ごっちゃにしてないかい?

18 :名無しさん@1周年:02/08/11 10:53
>>14

Ja, det ar nu flera ar sedan dess. Jag roker nu
andra cigarrer och koper dem i en annan bod, och
jag undrar nu icke langre over livets mening; men
det ar icke emedan jag tror mig ha funnit den.

そんなに酷似しているか。

19 :名無しさん@1周年:02/08/11 11:07
本来英語はフランス語の名詞と低地ドイツ語の文法が混じった独特の言語。

20 :名無しさん@1周年:02/08/11 19:45
ドイツ誤だろドイツ誤

21 : :02/08/11 20:27
英語の起源はハングルニダ!

22 :名無しさん@1周年:02/08/12 00:38
いーや、13に1票。
まじで。

23 :名無しさん@1周年:02/08/12 01:53
英語上手な人たちが集まってると思うの
で教えてください。
TWO OF US ってどういう意味?自分実は
上智なんですけどこういう短文の意味がほんとに
わからないんです。根本的な英語学習の基礎が
ないってことなのかな。一応英検準一級、TOEIC
715点です。


24 :名無しさん@1周年:02/08/12 01:56
>13
スコッツの立場まるで無しだね…
ロバート・バーンズが泣いてるだろうね…


25 :名無しさん@1周年:02/08/12 02:00
スコットランド低地地方の人々は何世紀にもわたってScots
(スコットランド語) --古英語のノーサンブリア語派から派生
した方言で、ゲール語とはまったく別の言語--を話してきました。
この言語はロバート・バーンズの詩に見られるように独特の文学
的伝統をもち、20世紀に作詩法の復活をみています。

イギリス大使館のサイトから
ttp://www.uknow.or.jp/uk_now/what/docs/literature.htm#5

ようするに英語-スコットランド語の関係は
日本語-琉球語やオランダ語-フラマン語みたいな関係なんだよ。

方言なのか? 独自言語なのか? の微妙な線上ってことで。

26 :名無しさん@1周年:02/08/12 14:02
知ったかで、ボロ出してるのやつカコワルー

27 :名無しさん@1周年:02/08/13 01:52


◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

http://academy.2ch.net/english/



28 :名無しさん@1周年:02/08/13 18:51
>>27
他言語の比較を英語以外の言語に詳しい奴らが少ない
ENGLISH板で出来る訳ないだろ。
このカキコに納得できなければ削除申請しろ。

29 :名無しさん@1周年:02/08/13 19:06
外大生は何が目的ですか?

30 :名無しさん@1周年:02/08/13 21:01
俺もこっちのほうがいいと思うよ。
あっちは英語しか知らない人がほとんどだから。

31 :名無しさん@1周年:02/08/13 21:40
>>30
古英語に文法性があったこと自体知らない人が多いからね。

32 :名無しさん@1周年:02/08/16 00:14
27って23に対してじゃないの?


33 :名無しさん@1周年:02/08/16 00:52
基本的にゲルマン民族の大移動で散らばっていった国、地方の言葉が
近いんじゃないの?
あとから、ローマに支配されたりして、難しい言葉はラテン語が入ってきたり
したけど、「基本」はゲルマンでしょ。
ドイツ語のグーデンモーゲンなんて、グッドモーニングとほとんど
同じだよね。

34 :名無しさん@1周年:02/08/16 00:59
>>スウェーデン語のテキスト見たけど英語に酷似してると思った

見てもそんなに似ていないと思うけど
適当に想像で声に出して読んでみると、結構英語に似てる
ルフトハンザ航空に乗ったとき、ひまにまかせてドイツ語のパンフレットを
頭の中で音にして読んでみたら、結構、英語っぽくてなんとなく書いてある
内容の大筋がわかった気がした。
感じとしては、中国の新聞を見た感じ。

35 :名無しさん@1周年:02/08/16 02:35
オランダ語は少し勉強したことあるけど、よく似てるね。
最初は、つづりの問題とか、名詞の性なんかに惑わされて英語との
類似性はわからなかったが、勉強がすすむと文法的には非常に近い。
助動詞なんか、いくつかそのまま使える。あれならオランダ人は
英語とドイツ語は準ネイティブになるわけだ。

36 :名無しさん@1周年:02/08/16 02:39
>>33
>グーデンモーゲン

グーテンモルゲンだろアホが。

37 :名無しさん@1周年:02/08/16 03:26
ヴァカ?

38 :名無しさん@1周年:02/08/16 03:30
大和言葉          ゲルマン語
難しい言葉(漢字)     ローマ語
英語(カタカナ)      フランス語

39 :名無しさん@1周年:02/08/16 10:24
ようするにフリースランド語かスコッツがゲルマンの中でも一番近いつうことで
終了でよろしいでつか?

40 :名無しさん@1周年:02/08/16 11:48
アメリカ語

41 :名無しさん@1周年:02/08/16 18:37
確かにスカシタ言葉は仏語が多いでザーマスね。

42 :名無しさん@1周年:02/08/16 19:11
おフランスは気取ってて鼻持ちならないというのは
世界標準の認識なようだ。

43 :名無しさん@1周年:02/08/17 06:06
>>33>>あとから、ローマに支配されたりして

 イギリスの場合は逆でローマの支配のあとにゲルマン系のアングル、サクソン、ジュート族が
入ってくるんだけどね。

38を補足すると

アイヌ語地名        ケルト語
大和言葉          ゲルマン語
難しい言葉(漢字)     ラテン語(フランス語経由も多し)
超難しい言葉        ギリシア語(ラテン語経由も多し)
宗教語(漢訳中の梵語)   ヘブライ語&聖書ギリシア語
英語(カタカナ)      フランス語


44 :名無しさん@1周年:02/08/19 01:25
バイキングの言葉もイパーイ入りましたよ。
どういう位置付けになるのかな?


45 :名無しさん@1周年:02/08/19 12:38
スウェーデンの競馬サイト
http://www.tabygalopp.se/
http://www.jagersro.m.se/

スウェーデン語にも「ギャロップ」という単語があるんだが、綴りが少し違う。

46 :名無しさん@1周年:02/09/01 15:53
>>10
fusianasanって節穴さんだと思っていた。hぁかなわたし

47 :名無しさん@1周年:02/09/15 01:01
スウェーデン語って、見た目はそれほどでもないけど
やればやるほど英語との近さがわかるよ。
単語をそれぞれ対応するものに置き換えれば
そのまま同じ意味で通じるイディオムも多いし。

スウェーデンって、TOEFLのスコアも
完全非英語国としてはトップレベルなんじゃなかったっけ?

48 :名無しさん@1周年:02/09/15 17:36
アフリカーンス語はどうかな。

49 :名無しさん@1周年:02/09/15 17:46
英語史
http://www.infoaomori.ne.jp/~sakamoto/eigoshi.html

50 :フリジア語:02/09/15 18:00
チーズ tsiis - cheese  炎 fjoer - fire
ik sis - I say
do seist - you say
hy seit - he says
wy sizze - we say

http://www.alc.co.jp/mlng/wlng/frisian.html

51 :名無しさん@1周年:02/09/15 23:19
ドイチ語にもう一票

52 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

53 :名無しさん@1周年:02/09/16 02:58
http://www1.accsnet.ne.jp/~boekveld/misc/afrik.html

「私はお腹が空いた/喉が乾いた」
英語: I am hungry/thirsty.
オランダ語: Ik heb honger/dorst
(英語に直訳すると`I have hunger/thirst.').
アフリカーンス語: Ek is honger/dors
(英語に直訳すると`I am hunger/thirst.').

「春が来た」
英語: Spring has come.
オランダ語: De lente is gekommen.
(英語に直訳すると`The spring is come')
アフリカーンス語: Die lente het gekom.
(英語に直訳すると`The spring has come')


54 :47:02/09/16 03:36
>>53
じゃあ、同じ文をスウェーデン語で。
上に点や丸のついた字の出し方は知らないから
点も丸もない普通の字と同じに書いちゃいます。

「私はお腹が空いた/喉が乾いた」:Jag ar hungrig/torstig.
・jag = I
・ar = vara[=英語のbe]の現在形(単複全人称共通)
あとはわかるね。

「春が来た」:Varen har kommit.
・var = spring, -enは定冠詞。
・har = hava[=英語のhave]の現在形(単複全人称共通)
・kommit = komma[=英語のcome]の完了分詞

55 :名無しさん@1周年:02/09/16 06:52
>>1
若気のいたりを痛感するスレタイですね。

56 :名無しさん@1周年:02/09/20 14:46
あの三藩市関連のスレかと思ったら関係ないみたいだな。
彼は

>グローバル化の進んだ現在、その言語の価値は誰もが世界標準と認める英語との近さ・類似性によって決まると言っても差し支えありません。

と主張していたから、彼にとってはこのスレに出てきた言語は価値が高いということになる。

57 :名無しさん@1周年:02/10/30 20:33
三藩市さん、お元気ですか?上げ

58 :山崎渉:03/01/08 00:09
(^^)

59 :名無しさん@1周年:03/01/18 18:03
>>43
もう一つ追加。
韓国語   北方ゲルマン語(ヴァイキング経由)

60 :名無しさん@1周年:03/01/19 18:41
>>1
実は日本語です。


61 :名無しさん@3周年:03/02/11 01:14
Mother Carry cuts it docking Taro.
Too many matter girl eat old mat no Keiko.
Hey! see doe, doe. Hey! doe, doe.
Hey! see doe, doe. Hey! doe, doe.

62 :名無しさん@3周年:03/02/11 02:48
>>61
金太郎の歌だ!!!!!!!!!

63 :名無しさん@3周年:03/03/13 01:27
で、英語に最も近い言語はフリジア語でよろしいですか?

64 :ほらよ。:03/03/13 22:51
family tree of the W.Gmc. languages
http://www.geocities.com/byronic106/wgmc.jpg


65 :個人的には低地ドイツ語だが:03/03/14 13:56
>>63
何語でもいいです。
英語に近くても遠くてもどうでもいいです。

このスレの「近い」という意味が発音なのか文法なのか単語なのかすらわかりませんでした。
しかも、どの英語を問題にしているのかすら分かりませんでした。

66 :山崎渉:03/04/17 13:45
(^^)

67 :山崎渉:03/04/20 01:52
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

68 :山崎渉:03/05/28 11:08
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

69 :名無しさん@3周年:03/06/29 18:54
マルタ語

70 :名無しさん@3周年:03/06/29 21:18
なんでデンマーク語が出てこないのか、不思議でならない。
フリジア語よりも音韻的には近いかもしれないのに。

71 :pl:03/07/05 12:47
私はAの言語がBの言語に近いといことは、同じ語族に所属し、文法的にかなりの類似
点があり、基本的単語に共通点がある《語源的に》ことと考えている。
これらを考慮すると、所謂英語に近いのは、スコッツ、フリージア語(各方言を含む)、
(オランダ語の方言を含む)、低地ドイツ語(ヴァリエイションを含む)、高地ドイツ語
Hochdeutschなどなどの順になるのではと思いますが。 EUにより,スコッツや低地
ドイツ語が独自の言語として認められたようです。

72 :名無しさん@3周年:03/07/05 18:07
河内弁


73 :名無しさん@3周年:03/07/05 23:43


英語はドイツ語よりフランス語に近いと思うYO!!
だって機械翻訳のドイツ語のサイトよりフランス語サイトのほうが精度高いからサー。

74 :山崎 渉:03/07/15 11:39

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

75 :山崎 渉:03/08/02 01:26
(^^)

76 :山崎 渉:03/08/15 13:23
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

77 :名無しさん@3周年:03/08/18 03:23
>>73
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェー

78 :名無しさん@3周年:03/08/25 08:26
>>73
それは、英語もフランス語もほとんど孤立語化してしまったので語順で意味関係を表すという統辞のせい。

79 :名無しさん@3周年:03/12/12 08:02
フリジア語と英語の歴史的な類似に関して、伝統的には大体以下のような
音韻からの説明をします。

(母音)
英語 year, sheep, green,
フリジア語 jier, skiep, grien,
---------
オランダ語 jaar, schaap, groen
ドイツ語 Jahr, Schaf, gruen

(子音)
英語 cheese, yester(day), goose, other
フリジア語 tsiis, juster, goes (guos), oar
---------
オランダ語 kaas, gisteren, gans, ander
ドイツ語 Kaese, gestern, Gans, ander

ただオランダ語の立場は時々どっちつかずです

英語 five
フリジア語 fiif
オランダ語 vijf
--------
ドイツ語 fuenf

※ドイツ語のウムラウトは出し方知らないのでスマソ

※英語はare, get, take...等々、ここに挙げた3言語にはない、スカンジナビア語とおぼしき単語もあり、
統語などは他の3言語とは随分異なるなど、「近さ」は定義の仕方によっていろいろあります。


80 :ちょん太 ◆qA8y1zhfD6 :03/12/30 15:26
系統的にはフリジア語ですが、ノルウェー語と近似性が高いように思えます。

81 :名無しさん@3周年:03/12/30 15:28
>>80
何かを主張するときは必ず根拠を例示せよ。

82 :ちょん太 ◆qA8y1zhfD6 :03/12/30 23:18
>>81
アングロサクソン人がブリテン島に渡って、ブリテン島の南部でアングロサクソン語が
使われていた頃、バイキングに侵略に会いました。バイキングはノルウェー語を
話していて、アングロサクソン語もノルウェー語もゲルマン語系の言語だったので
かなり親和性が高く、ノルウェー語の影響を大きく受けました。
また、ノルウェー人にとっては ノルウェー語と似ていて英語は易しいらしく 多くの人が英語を
話します。英語を話す人にとっても 学ぶ人は少ないけれど ノルウェー語が
最も学びやすいそうです。スウェーデン語もノルウェー語と非常に似ています。
デンマーク語もノルウェー語と非常に似ていますが、やや文法的にも複雑で 発音も
難しいようです。

83 :pl:04/01/04 23:13
>>82
確かに、Nordishから英語に取り入れられた単語があるようですね。しかし、根本的
に、英語の構造に影響を与えたような、気がしません。私の不勉強でしょうかね。
言語系統から考えると、ノルウェイ、デンマーク、スエーデン語などは、兄弟より
やや離れた、従兄弟ぐらいの関係では(好い加減な表現ですが。)。


84 :名無しさん@3周年:04/01/05 00:26
>>83は一体何の政治的意図があって、この文脈でNordishという用語を
使うのだ?それともただのタイポか?

85 :名無しさん@3周年:04/01/06 22:33
馬鹿が多いな

86 :名無しさん@3周年:04/01/06 22:39
(゚Д゚)

87 :名無しさん@3周年:04/01/07 03:22
>>84
“Nordish”になんか政治的意味があるの?

88 :名無しさん@英語??:04/03/29 00:35
>>83 貴方はどのような政治的意図を感じるのですか、Nordish(nordisch)
に。是非知りたのですが。お答えをもらえない時は、貴方は話にならない人だ
と判断します。

89 :名無しさん@3周年:04/03/29 19:14
フリジア語の参考書は高い。


21 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)