5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ33問目★

1 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:02
●● 依頼者の方へ ●●
わからない所はどんどん書き込みましょう。
答えて貰ったらお礼はちゃんと言いましょう。
同じ質問を複数の板やスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/

基本的に「スレに関することなら何を質問しても自由」ですが、
極端な長文は回答者もやる気を無くす ことがありますので、
分からないところを抜き出した方が良いでしょう。
逆に、極端な短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。

●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/

2 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:02
●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に
繋がりますので、ご協力お願いいたします。

●● 回答者の方へ ●●
わかる問題はできるだけ答えてあげてください。

●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼と英訳以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。

前スレ
★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ32問目★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1083746489/

3 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:04
まずは辞書をひいてください。

この注意書きは、前スレまででは>>2以降にありましたが、
数々の要望がありまして、このスレでは>>1に書いています。

4 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:06
>1
>わからない所はどんどん書き込みましょう。

これは書かない方が良かろう。


5 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:06
>>2で、回答者への注意書きが重複してしまいました。
次スレ以降で訂正してください。申し訳ありません。

6 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:07
>>4
もともとのテンプレにあったものですが、次からは消しましょうか。

7 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:18
>>1 のテンプレに,その他関連資料は >>2
とゆうのを入れとかないと,2は簡単には読めないよ。
でも,辞書を >>1 に入れてくれてありがとう。

8 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 14:31
>>4-6
先ずは自分で解いてみて,どうしても分からないところを
質問しましょう,とゆう感じにしてほしい。

9 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:27
前スレ1000到達記念上げ。

10 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:27
並び替えの英作文です。I had to say, (what/wasn't/I/that/mind/had/in).
お願いします。

11 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:43
>>10
that wasn't what I had in mind

12 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:43
that wasn't what I had in mind

13 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:43
I had to say that wasn't what I had in mind

私は、そんなことが心にも無かったと言うことを、言わなければならなかった。

that…ここではthis/it/thatの指示代名詞
「注意」
日本語と英語では否定する場所が違う。
私は頭が良くないと思う。
○⇒I don't think I am smart.
△⇒I think I am not smart.

14 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:49
>>11-13
Happy threesome! w

15 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:53
Ken:Can I speak to Emi, please?
Emi:Speaking.

↑をできるだけ正確に訳してください。

16 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 15:57
以下の音声は英文で何て言ってるか分かるでしょうか?
ttp://uploader.org/normal/data/up7382.mp3

Environmentalists fear that in another thirty ○
there may not be any tropical forests ○.
丸の部分が聞き取れなくて困っています

ttp://uploader.org/normal/data/up7382.mp3

17 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:00
学校の勉強頑張って下さい!
↑コレは英語でどういえば良いのですか?
どなたか、お教え下さい! お願いです!

18 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:07
Give it your best on your scholastic study!

19 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:15
10です。説明が足りなくてすいません。thatを関係代名詞として使えと
書いてありました。度々申し訳ないのですが助けてください。

20 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:16
join〜 は目的語が単数であっても使えますか?
Join us. だけじゃなくて、たとえば Join me. とかもいいですか?



21 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:17
私はツアーじゃなくて個人旅行のほうが好きだ。
を英訳するとき、
I like tours better than independent tours.が辞書的な
訳だと思うのですが
ネイティブが個人旅行のことを
なんとかselfまたはselfなんとかといっていた気がします。
selfを使った訳で なにか知ってらっしゃる方がいらっしゃったら
教えてください!

22 :21:04/05/16 16:18
間違えました、英文はツアーのほうが好きになってました。
どちらがすきでもいいのですが、
個人旅行の英訳をselfを使った言い方で
ご存知の方がいたら教えてください。よろしくおねがいします。

23 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:20
I had to say, (what/wasn't/I/that/mind/had/in).

what wasn't in mind that I had.

日本語が不自由であふぉな留学生より。

24 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:21
I like traveling by myself better than in group.

25 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:22
>>16
years, left でしゅ

26 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:22
that wasn't what I had in mind だろ。

27 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:28
かんけいだいめいしthat はせんこうしがひつようです

日本語が不自由であふぉな留学生より。

28 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:31
>>15
Can I speak to Emi, please?
直訳: えみさんに話すことができますか? お願いします。
普段の日本語: えみいますか?
Speaking.
直訳: 話してます。
普段の日本語: あ、わたし。

29 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:34
>>23
その英文の意味を日本語で教えて欲しい。先行詞はmind?

30 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:36
>>29
ほっとけよ、あふぉなんだから。

31 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:38
>>19
問題作成者(先生?)がwhatとthatを書き間違えたのではないかな?
>>20
辞書見た?

32 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:43
>問題作成者(先生?)がwhatとthatを書き間違えたのではないかな?
なんと書くはずのところをなんと書いたんじゃないかって言ってるの?

33 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:48
>>32
「whatを関係代名詞として使え」と書くべきところを、
間違えて「thatを関係代名詞として使え」と書いてしまったのではないか、
と思います。

34 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 16:58
コンマはどうしましょ?

35 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:10
>>34>>10について言っているのかな?
コンマ無しで正しい文なのに、なんでコンマがあるのか拙者には分からぬ。
先生が問題を作ったのなら、コンマがある理由を聞いて欲しいな。

36 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:21
今朝は電車がとても混んでいて、ずっと立っていなければならなかった。
This morning the train was so crowded that I had to keep standing all the way.

この黄色いセーターは、とても似合いますよ。試着してみてはいかがですか?
I am sure this yellow sweater will look very good on you.
why don't you try it on?

先日、叔母が訪ねてきたときの喜びはとても言葉ではいえません。
I can hardly describe my delight when my mother's sister came to see us the other day.

英作これで大丈夫でしょうか?

37 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:28
いいともいます

I am sure you will look nice in this yellow sweater.

38 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:34
>>37
ヽ( ´ー)ノテンキュー

39 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:39
>>36
些細なことですが
最初の文章は、all the way ではなく
all the timeのほうがいいかとおもいます。
all the wayでも通じるとは思うのですが、
way だと距離的・はるばるとくるイメージがあるように
私は思います。
例えばジーニアスの例文、
run all the way to the station
駅までずっと走る
come all the way in the rain
雨の中をわざわざくる。



40 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:46
all the way
「はるばる・わざわざ」のほかにも「途中ずっと」の意味があるでしょ。

新英和中辞典 第6版 (研究社)
I slept all the way back. 帰り道はずっと眠っていた.

ジーニアスにも

41 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 19:20
Everybody doesn't want to go shopping today.

これの誤りってわかりますか?

42 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 19:21
everyをanyにする

43 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 19:22
not everyは部分否定
every notの語順は不可

not anyはno


44 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 19:30
Nobody wants to go shopping today

45 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:15
all the way
【1】 途中ずっと、(遠路)はるばる、遠いところ、わざわざ
・ Please move all the way in : ずっと中にお入りください。
・ This is what I ordered all the way from Japan. : わざわざ日本から取り寄せたものです。
【2】 (〜から〜まで)さまざまに、幅広く
【3】 〔段階{だんかい}などの〕最後{さいご}まで、行き着くところまで
【4】 どのようなセックスでも許すこと


どのようなセックスでも許す(;´Д`)ハァハァ

46 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:29
普通は最後までだけど,確かに,何が最後だと言われるとね。

47 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:38
はい、センセー質問です(´∀`)∩「Memories Off」って日本語に訳すとどういう意味なんでつか?

48 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:46
>>47
思い出を語り合うオフ会のことでつ。

49 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:47
それって宿題ですか?

50 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:32
前スレで質問したのですが埋まってしまったので
また書かせていただきます。

この傾向が続けば、取引額は10兆円を超えるはずだ。
をIf this pattern continuesで始まるる文に、

インターネットショッピングは、確実に普及している。
の英語での言い方を教えてください。

51 :鬼畜米英:04/05/16 21:42
>36 お約束で too〜to 覚えておいて
This morning the train was too crowded for me to be seated in all the way.

言葉で言い表せませんはbeyond descriptionっていう成句もあるよ。あと感嘆文の節を使うと
vividな表現になるよ。

It is beyond description how much I was delighted when my mother's sister came to see us the other day.



52 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:43
childの複数形ってなんでchildsじゃなくてchildrenなんですか?

53 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:49
to find a seat あh?

54 :鬼畜米英:04/05/16 21:57
>52 たぶんchildという名詞の起源が他の名詞とは違うと推測。
近い意味のkidはkidsになるね。

child連合の略とかブッシュ的にはOKという話はここでは無し、と。

55 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 22:02
http://www.google.co.jp/search?q=cache:6NN-pTd3C0kJ:www.eigodaigaku.com/archives/000034.html+children+%E5%8F%A4%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hl=ja&lr=lang_ja

>4)古英語の名詞
>古英語から受け継がれている「man」(男)「woman」(女)「child」(子供)
>「person」(人)「foot」(足)「tooth」(歯)「mouse」などは、
>「men」「women」「children」「people」「feet」「teeth」「mice」と不規則的な複数形になります。
>これらの不規則的な複数形を個別に覚えるしかありません。

56 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 22:04
かっこのなかに選択肢から適当な言葉を選んで変化させ、手紙文を完成させてください。
Dear. Jane,
The summer vacation ( ) to an end, Iremembered to write you.
Last week I visited my uncle, but the car failed to start, so we had to walk to hid house!
The sun ( ), it was terribly hot...

ちなみに独立分詞構文の課のところです。
訳文もお願いします。よろしくおねがいします。

57 :56:04/05/16 22:30
ごめんなさい。選択肢書くのを忘れてました(汗
選択肢
[ come, fire, go, lose, shine ]

よろしくお願いします。

58 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 22:43
括弧内の誤りを、訂正しなさい。
She won't watch TV until she (will finish) her homework.
の答えは、has finishedとなるそうなのですが、
なぜ、ここで現在完了形なのかわかりません。
また、
Go to your room and study when you ( ) eating dinner.
の括弧内を埋める問題(選択肢4つの中から選ぶ)で、答えは、have finishedとなります。
現在完了になる理由がわかりません。どうか、よろしくお願いします。。。

59 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 22:59
はぁぁ難しすぎ和訳お願いします。 Directly opposite this U.S. coffee shop is Caffe Nero, another coffee chain that popular for its chic atmosphere.

60 :56:04/05/16 22:59
えっと、参考書を見ながら考えたんですけど、
初めの括弧が、came。後ろの括弧が、shoneだと思ったんです。
でも、ingになるような気もするんですけど、これであってますか?

61 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:01
N/A
って何の略ですか?

62 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:05
He didn't go to school yesterday.
He was absent( )school yesterday.

I visited Susie last Sunday.
I called( )Susie last Sunday.

A foreigner spoke to me.
I was ( )to by a foreigner .

各組の文がほぼ同じ内容になるように(  )中に適語をお願いします。

63 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:06
>>61
not applicable, not available


64 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:07
>>62
from
on
spoken

65 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:09
It causes stream to move toward the Equator from the north and south to replace it.
to不定詞っぽいものが二つあって自分では訳しにくいので、
誰か助けてください。

66 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:12
>>64
ありがとうございました。

67 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:14
>>63
thanks

68 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:15
書き換えの問題です。明日絶対当てられるんで不安です。
大丈夫でしょうか。あと、分からないとこお願いします。

1.She showed us her high school pictuers.
She showed her high school pictuers ( to )us.

2.Tom paid the credit company his debt in full.
Tom paid his debt in full ( of ) the credit company.

3.My grandfather bought me a mountain bike.
My grandfather bought a mountain bike ( for ) me.

4.My coach threw me a towel when he saw me sweating during t
he tennis match.

My coach threw a towel ( for ) me when he saw me sweating
during the tennis match.

5.The waiter served our guests a French dinner.
The waiter served a French dinner ( ) our guests.

69 :鬼畜米英:04/05/16 23:16
coming, shining

Jane殿
夏休みが終わりに近づいたのであなたに手紙を書く事を思い出した。
先週はおじさんを訪ねたが車が発進しなかったので隠れ家まで歩かねばならなかった。
太陽が照っていたのでひどく暑かった。

独立分詞構文は平文だった場合の主語と動詞の関係を考えて動詞が能動態であるか受動態であるか
判断するのがコツ。その次には現在完了とかが出てくる。上の文では

The summer vacation comes to an endだからcoming
The sun shinesだからshining

受身の例として
Since he was surprised at the news, he was not able to say a word.
だと
Surprised at the news, he was not able to say a word.

現在完了の例として問題文で
夏休みが終わりに近くなってきてしまったのでと強調したい場合には現在完了形で
The summer vacation having come to an end,
という文も考えられる。
(この問題の場合カッコの数で判断する必要あり)

70 :56:04/05/16 23:25
>>69
文法の説明アドバイスまでして頂きありがとうございます。
んー。やっぱり難しいですね。間違ってました。
能動態、受動態も気をつけてこれから自分で、
できるようになるように頑張って勉強します。

71 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:28
He said,"The earth is round".
He said that the earth(   )round.

(  )に入れる単語が分かりません。
よろしくお願いします。

72 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:33
>>71
is
だろ。時制の一致の例外。地球が丸いのは「真実」
だから、「時」を超えて、いつも現在形。

73 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:36
>72
ありがとうございました。

74 :鬼畜米英:04/05/16 23:37
>68 せっかく考えたが2,4,5はto

buyは人に買った、ある用途で買った、その金額で買った全てにforを使う
I want to buy a Personal Computer for 2 channel.
2ch見るためにPCを買いたい。
I bought the PC for 800$
800$でPCを買った。


75 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:39
Directly opposite this U.S. coffee shop is Caffe Nero, another coffee chain that popular for its chic atmosphere. の和訳は 直接、このアメリカのコーヒー店はカフェネロで、他のコーヒーチェーンはシックな雰囲気の人々のためにある であってますか?

76 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:46
>鬼畜米英さん
ありがとうございます
まだあるんであってるかまた見てください

77 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:46
1.She showed us her high school pictuers.
She showed her high school pictuers ( to )us.

2.Tom paid the credit company his debt in full.
Tom paid his debt in full ( of ) the credit company.
to
3.My grandfather bought me a mountain bike.
My grandfather bought a mountain bike ( for ) me.

4.My coach threw me a towel when he saw me sweating during t
he tennis match.

My coach threw a towel ( for ) me when he saw me sweating
during the tennis match.

5.The waiter served our guests a French dinner.
The waiter served a French dinner (to) our guests

4文型を3文型に変えると、ニュアンスが変わることに注意。
高校レベルじゃ関係ないが…。

78 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:51
>>75
that と popular の間に何かない?

79 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:52
Directly opposite this U.S. coffee shop is Caffe Nero, another coffee chain that popular for its chic atmosphere.

このアメリカのコーヒーショップとはまったく反対なのがネロカフェ(コーヒーショップ)であり、ここはシックな雰囲気で人気なもう一つのコーヒーチェーンです。

80 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:53
>>75
間違ってるよ。
Directly opposite はここでは,(通りをはさんで)店のまん前とゆう意味。

81 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:53
>>78 isがありました!

82 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 23:55
>>79
>Directly opposite this U.S. coffee shop is

このアメリカのコーヒーショップの真向かいにあるのが、と訳したらどうする?
文脈によっては有り得るだろ。

83 :50:04/05/17 00:02
自分で考えてみたのですがこれでいいでしょうか?

この傾向が続けば、取引額は今年10兆円を超えるはずだ。
If this pattern continues the amount of dealings is sure to exceed 10,000,000,000,000 yen this year.
10兆円ってどのように表せばよいのでしょうか?

インターネットショッピングは、確実に普及している。
The Internet shopping is surely widespread.


84 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:03
またお願いします。
以下のS+V+Oの文でS+V+O+Oに書き換え可能なものはS+V+O+Oに
書き換えて、そうでないものは×を付けなさい。
これでどうでしょうか?

1.My economics teacher asked a question about imports and exports
to me.

My economics teacher asked me a question about imports and exports.

2.The carpenters are building a house for the elderly woman. (×)

3.The car dealer delivered a sports car to the man. (×)

4.My mother cooked stew for me this evening.

My mother cokked me stew this evening.

5.My school provides us with a lunch box every school day.

My school provides a lunch box for us every school day.

6.The comedian only told boring stories to the audience.
The comedian only told audience boring stories.

85 :鬼畜米英:04/05/17 00:03
>56=60=70

60で考えたのはいい線行ってるよ。
あなたの考えだと
The summer vacation came to an end, I remembered to write you.

The sun shone, it was terribly hot...
となるが、
覚えて欲しいのは、上のように一つの文の中に二つの文が入る事は絶対にない。
あるように見えるのは接続詞を使って二つの文を接続している場合だけ。

Since the summer vacation comes to an end, I remembered to write you.
(なぜcomesを使うかは後で述べる)

Because the sun shone, it was terribly hot...

などとsinceやbecauseが必ず付く。問題では、接続詞を使っていないから
そのかわり動詞を変形させてを分詞構文を使って接続詞の意味を持たせる訳だ。

*comeは日本語で言う「来ている」状態をも表すために敢えて現在形を使う。
来ちゃったの意味を強調したい場合は上述のように現在完了形を使う
Since the summer vacation has come to an end, I remembered to write you.

それからshineの方ももしカッコが二つある場合は
Because the sun was shining
=The shine (being) (shining)
でも良し。こっちの方が照っている感じがvividに出るが、カッコが
一つだからshiningしかない。

以上いろいろ書いたがわからない事があれば聞くべし

86 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:04
>>79,80,82
いずれの意味にしても"directly opposite this .. shop"とは言わんね。
79の意味か80の意味かは前後がわからないと何とも言えないが。


87 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:07
鬼畜米英さま、ご親切な方のようなのにどうしてその名前なのですか。
その言葉は大昔アメリカやイギリスと日本が戦っていたときに
敵を指していった言葉ですよね。???

88 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:11
>>82 その前はスタバの話をしてるので、真向かいにあるのがかもしれません。(ライバル店という意味で載せて)

89 :鬼畜米英:04/05/17 00:16
ten thousand billion

現在進行形を使っちゃうのもあり
The Internet shopping is surely being widespread.

90 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:29
>>75 の続きの This close location of two rival coffee chains is nothing rare on London's busy streets these days. のやくしは 二つのライバル店がこれほどまでに近距離にあるのは最近の混雑したロンドンの通りではまれなものです でいい?

91 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:32
ほら,みろ。

92 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:33
>まれなものです



93 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:34
>>90
nothing rare だからまれではない=よくあるだよ

二重否定は強い肯定ね

94 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:34
@I awoke (myself/in/find/a/to/strange)room.
→(???)
AThere is nothing (worrying/by/be/to/gained)about such little things.
→(???)
BShe left japan (home/return/never/again/to).
→(never to return home again)
CShe tried to find (a company/to/her/hire/willing)as an engineer.
→(a company willing to hire her)
@とAは分かりませんんでした↓BとCはこれであってますか?

95 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:40
それからshineの方ももしカッコが二つある場合は
Because the sun was shining
=The shine (being) (shining)
でも良し。こっちの方が照っている感じがvividに出るが、

え?


96 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:41
92 93 そっかなるほど!あと二つあるんですけど最初は自分で考えてみるので間違ってたら教えてください♪

97 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:41
1  to find myself in a strange
2  to be gained by worrying

98 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:43
>>97
ありがとうございます!!!

99 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:46
observe the life and institutions of one's own dayって言う文章の場合
後半のof one's own dayってのはどこにかかるんですか?andは等位接続詞
だから、前の名詞両方にかかるんですか?よかったら、教えてください。

100 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:47
こっそり100ゲット。

101 :鬼畜米英:04/05/17 00:48
>84 buildはSVOOをとる事もある。

The carpenters are building the elderly woman a house.

現在進行形なので表現としてはawkwardだが。

実際にSVOOが使われるかSVO (fot, to, with)+Mが使われるかは口調に
よるところが大きいと思う。

それから84はこれ位出来るならば辞書を引いたほうが良い気もする。
別に答えるのがどうとかというわけではなく、考え方が出来ているから
動詞を辞書で引いて解説や例文によく目を通しておく事でより肉をつけることが
出来ると思われる。辞書を引く習慣をつけておくといざっちゅうときのヤマ勘
の効きが違う。

まキーボードのタイプの練習と思うのも良いかもしれないが。

102 :鬼畜米英:04/05/17 00:50
>95 The sun being shiningだった。

103 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:54
受身について質問があります。どなたかお願いします。
A pen is had by somebody.
という文は、中学校で習う、受身のルールでいくとOKぽいですが、
実際には不可だと思います。
いったい、どういう動詞が受身にならないのかわかりません?

104 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:57
Indeed, three or four different coffee shops can be found near by on the same street. の和訳は 確かに,同じ通りの近くで3,4種のコーヒーショップをみつけることができる であってますか?

105 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:01
>>89
>ten thousand billion
おいおい、いくらなんでもそれはないだろ。
ten trillionだす。

106 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:01
>>104
「同じ通りで、近くに」
の方がいいね

107 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:03
>>104
上手い下手は抜きにしてあってる。

それから、その文脈だとdirectly oppositeは真向かいだと見た。

108 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:08

下線部の一箇所に間違いがありますってやつでこの3つが分からないんでお願いします。
辞書も引くようにします・・・

The police officer asked the driver in the white car show his driver`s license.
---------------- --------- --------- -----


The Beatles said, Can`t Buy Me Love. Their songs taught us about real.
---------- --- ----- ----

We wish you a succeed life at your new company.    succeed→success ?
--- -------  -- --------

109 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:09
すいません下線が引けなかったです。

110 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:11
show→to show

taught us about real →これSVOOにするんじゃない?

succeed→successful(スペル自信ない)


111 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:12
>>109
真ん中の文の下線はどの単語に引いてある?

112 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:14
106、 107 ありがとうございます☆ あっ、あと二こあった(>_<) がんばります

113 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:16
to show
the reality
successful

114 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:20
>>111
The Beatles Buy taught realです。
>>110さん113三さん ありがとうございます

115 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:23
reality

116 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:28
やっとラストの章になりました。
この分からなかった2問皆さんのお力を。出来れば理由を教えてください。

My best friends called me ( ) because it was raining heavily outside.

1.taxi 2.a taxi 3."Taxi" 4taxies

The company promised investors ( ) on the investment.

1.high returning 2. high returned 3.high returns 4.high have returned

117 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:34
about 7,000 coffee shops now thrive across Britain, despite its traditional reputation as a country of tea.の訳は 約7000のコーヒーショップが紅茶の国としての従来の評判にもよらずにイギリスをさえぎって繁栄しています。 であってますか?

118 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:34
2と3。

119 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:36
「イギリスじゅうで」でいいんじゃないか?

120 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:37
>イギリスをさえぎって

イギリス中で
ぐらいの方がいいよ

121 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:41
>>116
2.a taxi 3.high returns

122 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:41
よらず はどうしましょう?

123 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:43
よらず→にもかかわらず

124 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:45
>>118,121さん
ありがとうございました

125 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:46
>>116
because以下からわかるように、ここは「タクシー「を」よぶ」になる。

「投資家に高い収益を約束した」。ここでのreturnsは複数名詞で「収益・報酬」。

126 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:47
ハイリスクローリターン

127 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:54
>>125さん
ありがとうございます これでreturns覚えました

128 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 01:55
19、 20、 22、 23 どうもです☆ ラストです♪ People just love coffee −and a quality cup of coffee at that. これは一つの文として訳したらいいんですか?→人々は上質な一杯のコーヒーを愛しています(?)

129 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:05
at thatは「おまけに」とか「しかも」とか訳す。

人々はただ珈琲が好きなのであり、しかもそれは上質な一杯の珈琲なのである。

130 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:06
>>128
とにかくみんなコーヒーが好きである――それが良質なものであればなおよし。

131 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:10
>>129
この場合のjustは、たんに、という意味より、まさしく、という意味でしょう。

132 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:13
129、 130ありがとうございましたo(^-^)o助かりました! やっと寝れるー☆ また教えてください おやすみなさい。

133 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:21
ヘレンが夏休みにどの国へ行こうとしてるのか知ってる?
Do you know (which country/plans/the summer vacetion/to/
Helen/visit/during)?

日本は医学の分野において、かつてないほどの進化を遂げた。
(before/Japan/ever/progress/has/greater/than/a/made)in medicine.

目が覚めたとき、自分が見知らぬ部屋にいることに気がついた。
When I woke up,I_____________.

実験の前に、コップを水で満たしてください。(filled withを用いて)
______________ before the experiment.

上二つは並び替えで下2つは下線部を英作するものです。
どなたかお願いします。

134 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:49
>>28さん
ありがとうございます

135 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 02:57
>>133
ヘレンが夏休みにどの国へ行こうとしてるのか知ってる?
Do you know which country Helen plans to visit during the summer vacation?

日本は医学の分野において、かつてないほどの進化を遂げた。
Japan has made a greater progress then ever before in medicine.

目が覚めたとき、自分が見知らぬ部屋にいることに気がついた。
When I woke up,I found myself in a strange room.

実験の前に、コップを水で満たしてください。(filled withを用いて)
Please have a glass filled with water before the experiment.


136 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 03:04
>>135さん
ありがとうございます!!

137 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 03:16
>>136 おねえさんが、教えてあ・げ・る☆

138 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 07:29
Vysehradという単語に所有のS(?)を付けたいのですが
Vysehrad'sでいいのでしょうか。

139 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 07:31
>>138
いい

140 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 07:45
He pointed out that he couldn't possibly have used up
so much electricity in one month.

の文のhaveってどういう意味で使われてるんですか?

141 :138:04/05/17 08:05
>>139
ありがとうございます!

142 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 08:20
>>140
ここのhaveは過去分詞をともなって
完了形を作る助動詞。これでいい?

143 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 08:36
これは正しい英語ですか?

それはMiller streetの角にあります。 
It is on the corner of the Miller street.
It is on the Miller street at the corner.

on the cornerとat the corner の使い分けがいまいち分りませぬ。

ご存知の方、教えて下さい。

よろしくお願いします。

144 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 08:43
>>143
at(on) the corner ofで「〜のかどに」という意味。
だから上の文は正しいが、下の文はおかしい。

これでOK?


145 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:08
>>143
>それはMiller streetの角にあります。

この日本語がおかしいだろ。Miller streetの端にありますならわかるけど。
at the end of Miller street

146 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:17
>>145
あふぉですか?

147 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:17
>>145
おかしくない。
たとえば、ニューヨークでSak's 5th Avenueはどこにあるか聞いたとすると、
それは49丁目の角にありますといってなにも不自然なことはない。
そこまで有名な店の話じゃなくても、5番街に立っていてエンパイアステート
ビルはどこにあるか聞かれたら、わざわざ5番街と34丁目にあるなんて
答えないで、34丁目にあるよってこたえるだろ。

ひとの回答にケチつける前に想像力を働かせてみましょう。

148 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:58
that is what happened to the man in Los angeles

whatって何のためにあるんですか?

149 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 10:27
>>148
それがロサンゼルスでその男に起こった「こと」である。

この文にwhatは不可欠です。

150 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:13
すいません、答えられてないようなのでもう一回質問させてください。
observe the life and institutions of one's own dayって言う文章の場合
後半のof one's own dayってのはどこにかかるんですか?andは等位接続詞
だから、前の名詞両方にかかるんですか?よかったら、教えてください。

151 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:18
>>150
前の名詞両方にかかる、という解釈でよいと思います。

152 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:31
>150

ありがとうございます。

153 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:34
お願いします。

I ran so hard that I overtook him in a minute.

を単文にしなさいという問題なんです。
私は「一生懸命、走ったので一分以内に彼に追いついた」と訳し答えを

I ran so hard and overtook him in a minute.

としました。  ところが問題集の解答は

I ran so hard as to overtook him in a minutes.

となっており「彼に1分以内に追いつくために一生懸命走った」
と訳せます。

I ran hardly so that I overtook him in a minute.

なら納得できるのですが  so...that... ならば 「...なので...」と
訳すのではないでしょうか?

so that...は「...するために」ですよね?

なんだかすっきりしません。
どなたか教えてください。

154 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 11:57
>>153
I ran so hard that I overtook him in a minute.
I ran so hard as to [overtake] him in a minutes.
これらは確かに言い換えが可能です。

>>153氏は、so as to〜「〜するために(目的)」と混同しているのではないでしょうか。
so〜as to・・・は、as to以下に「結果」の解釈を与え、
「とても〜なので・・・する」、または「・・・するように〜である」という意味を持ちます。
よって、>>153氏の解釈「彼に1分以内に追いつくために一生懸命走った」は、
少しズレていると言わざるを得ません。「目的」という解釈ですので。

また、上の2文は、どちらもsoが(形容詞や)副詞にかかっていることが重要です。
そのため、I ran [hard] so that I overtook him in a minute. という書き換えはやや疑問です。
直接関係はありませんが、hardlyはここでは使えません。副詞としてのhardを使ってください。

もっと関係ないかもしれませんが、I ran so hard and overtook him in a minute.は単文ですか?
調べて見てください。

I ran so hard as to overtook him in a minutes. (overtook)
I ran hardly so that I overtook him in a minute. (hardly)
これらの細かいミスを減らすと共に、表現の違いを少しずつ学んでいきましょう。

155 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 12:01
in a minutes もな。

156 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 12:02
>>155
気づかなかった。ご指摘ありがとう。

157 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 12:45
関係代名詞についての質問です。

Do you Know the boy who is satnding at the door?

Do you know the boy satnding at the door?
と動名詞を使って書き換えられないんでしょうか?
どららもあなたはドアの前に立っている少年を知ってますか?
になると思うのですが

158 :157:04/05/17 12:46
間違えました
動名詞ではなく現在分詞です

159 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 12:48
>>154,155,156さん
どうもありがとうございました。


160 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 12:52
>>157
書き換えられる。ちなみに satnding → standing という書き換えも可能。

161 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 13:32
高校一年生になった身ですが
中学校の文法の総復習(確認)するにあたって、いい本はありますか?

162 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 13:56
どれでも一緒。

163 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:36
dances
この読み方は「だんすス」ですか?

164 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:58
>>161
「安河内の英語をはじめからていねいに」二冊。
大学受験用の参考書だけど、中学英文法を復習するには最適。

>>163
ダンスィス

165 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:36
>>164

どうもありがとうございました。

166 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:47
文章を音読する時、単語の語尾と語頭が

子音+母音
母音+母音
同じスペル+同じスペル

はリエゾンすると思いますが、例外はありますか?
他には何か決まりはありますか?
単語の語尾がdで語頭がeの場合もつなげるような発音で読むのでしたか?
例えば and enjoyed everything ( andのd とenjoyedのe )
外人の先生が説明してくれましたが、聞き取れませんでした。 (>_<)ゞ

_(_^_)_  教えて下さい。よろしくお願いします。m(。`。)m

167 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:44
以下の質問、お願いします。

1.付加疑問文にしなさい
Dogs have more sensitive hearing than human do.

2.文中の補語をすべて示しなさい。
@He became a sheperd, and remained poor all his life.
AIt is beyond my power to keep them under control.

3.()内の語句を適当な位置に加え文を完成させなさい
I put number and the computer stopped ( a wrong, by mistake, suddenly ).

168 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:15
>>163,164
> ダンスィス
嘘つけ。最後のsは濁るよ。


169 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:15
>>167
1. Dogs have more sensitive hearing tan human do don't they?

2.a sheperd, poor
beyond my power, under control

3.I out number and the computer stopped suddenly by a wrong mistake


170 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:19
>>163-164
ダンシズだろ。

171 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:24
>>167>>169
I put a wrong number by mistake and the computer stopped suddenly.

172 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:27
手紙に「お世話になりました。」と書きたいんですが・・・。
エキサイトの翻訳が何か味気なかったので・・・。

173 :169:04/05/17 21:27
>>167
1. Dogs have more sensitive hearing than human do, don't they?

2.@ a sheperd, poor
 A beyond my power, under control
3. I put number and the computer stopped suddenly by a wrong mistake.

スペルミス、カンマぬけがあったので、書き直しておきます。

174 :169:04/05/17 21:30
>>171
おっしゃる通りで。。。m(^^)m

175 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:32
>>172
Thank you very much for everything.

176 :172:04/05/17 21:35
>>175
Thank you very much for everything!

177 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:43
But my biggest concern is that this new “virtual world”might gradually be
sepatrating [we/us/the/one/from/live/real]in.
[from us the real one we live]で当ってますか?
あと訳もおねがいします。

178 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:48
[us from the real one we live]


179 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:51
学校の教科書(高2英語R)の訳を教えてもらえないでしょうか。
もう少しで中間テストなんですが、テスト範囲の授業がまだ終わってないのです・・・。
わからない部分だけ抜き出しました↓

@ Most American school children are taught this poem, often with a lesson that's
actually simpler than the poem itself.

A The lesson goes something like this ; we can have an ordinary life by making the same choices others make or
we can have a richer, more satisfying life by taking risks and choosing to be difference.

B "To make the difference" is an expression that always has a positive meaning in English,
whether you're talking about something big or small.

C If a man tells his wife, for example, that marrying her has made all the difference, he's saying
that he's very happy he married her.

D I suppose this poem, and particularly the way it's taught in school, expresses
part of the American Dream.

180 :179:04/05/17 21:52
続き↓

E That is, The idea that if you have the courage to be different and to follow
your own path, life will be more rewarding.

F In Frost's poem, of course, saying that the less traveled read has made all the difference
suggests that the speaker has made the right choice.

G Of course, the Aamerican Dream xounds good and
for some people it works, especially as a type of positive thinking.

H After all, some people are happir on the well-worn path.

I I think coming to Japan has helped me to appreciate the value of being ordinary.

以上です。大変長い文章ばかりで申し訳ないです・・・。
よければ教えてください。宜しくお願いします。

181 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:52
受身について質問があります。どなたかお願いします。
A pen is had by somebody.
という文は、中学校で習う、受身のルールでいくとOKぽいですが、
実際には不可だと思います。
いったい、どういう動詞が受身にならないのかわかりません?

182 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:54
>>178
ありがとうございます!

183 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:00
>>177-178
しかし,私の最大の関心事(懸念)は,この新しい
「ヴァーチャル 世界」が私たちが生きている(現実の)世界から
私たちを徐々に引き離しているかもしれないとゆうことだ。

184 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:02
>>177
(訳)
しかし最も心配しているのは、この新しいバーチャルな世界が
次第に実社会と切り離されてきているということだ。

並べ替えあってるよ。
separate A from Bで、AをBと引き離す
ここでは、Aに当たる部分(the real one we live in)が長いので、
後ろにきています。

185 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:07
>>184 は再考の余地あり。

186 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:10
私は修学旅行で東北に行きました。
色々なところを周りましたが、中でも印象に残っているのは
○○です。とても思い出に残る修学旅行でした。

これを中学生が出来るくらいの英語に訳してもらえますか?

187 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:20
書き換えが苦手なんで、手をかしてください。
1、She stood on the hill, her hair flying in the wind.
 ⇒She stood on the hill, and ( ).
2、If being cloudy, we could not see Mt.Fuji clearly.
 ⇒As ( ), we could not see Mt. Fuji clearly.
3、She listened to the music, tears running down her face.
 ⇒She listened to the music, while ( ).
4、The view being very beautiful, he stood there until the sun went down.
 ⇒Since ( ), he stood there until the sun went down.
よろしくお願いします。

188 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:21
WhoかWhatを使って、○○の部分を尋ねる問題なのですが、
例文を見てもどのように組み立てたらいいのか解りません。

例:
The letter is from ○○.

Who is the letter from?

1 I'm looking for a ○○.
2 I went to the cinema with ○○.
3 The film was about ○○.
4 I gave the money to ○○.
5 The book was written by ○○.

よろしくお願いします。

189 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:32
英作文の問題です。よろしくお願いします。高2です。
1 先週の土曜日は天気がよかったので、彼と弟はおじと一緒に
  動物園に行きました(分詞構文を用いる)
2 おじは動物学の先生で、学生の頃にアフリカで
  勉強したことがあるといわれています(不定詞の完了形を用いる)
3 私達は30分ぐらいライオンのおりを探して、
  やっとそれをゾウの隣に見つけました。(next toを使う)
4 一頭のライオンが、尾を左右に振って、とても人なつこそうに見えましたが、
  おじは餌をやらないようにと私達に言いました(分詞構文、不定詞の否定形を用いる)
5 その日、私は動物がとても好きになりました。そして家に帰る途中、
  動物についてもっと勉強しようと思いました。
主語の部分ぐらいしか分かりません。よろしくお願いします。

190 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:32
>>187
1. She stood on the hill, and her hair flew in the wind.
2. As it was cloudy, we couldn't see Mt. Fuji clearly.
3. She listened to the music, while tears ran down her face.
4. Since the view was very beautiful, he stood there until the sun went down.



191 :187:04/05/17 22:43
>>190
動詞を過去形に直すって感じれやればいいのですね。
助かりました。ありがとうございます。

192 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:04
>>188
1. What are you looking for?
2. Who did you go to the cinema with?
3. What was the film about?
4. Who did you give the money to?
5. Who was the book written by?

疑問詞を文頭に残りを疑問文の語順にする。OK?


193 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:05
よろしくお願いいたします。

I go ( ) a walk around the park ( ) 8:00 ( ) 8:20 everyday.

@atAfromBforCto

194 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:08
3


195 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:08
3 2 4

196 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:09
>>193
3,24

197 :167:04/05/17 23:10
>>169
ありがとうございました!!

198 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:14
The time students spend in front of their screens is that much
less time spent discovering nature and the outside world.
the time studentsはどう訳せばいいですか?

199 :167:04/05/17 23:16
すみません、もう一度・・。
>>169>>171>>173>>174さん、ありがとうございましたっ


200 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:21
>>198
The time (students spend in front of their screens) is ・・・
生徒たちが画面の前で過ごした時間は・・・です。

201 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:21
>>198
学生がそれらの画面の前で過ごす時間が増えれば、その分だけ自然と外界を探求
するのに注がれる時間は減るのである。

202 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:25
>>194-196
ありがとうございます。

203 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:25
関係副詞の省略だね

204 :189:04/05/17 23:32
申し訳ございませんが、189もよろしくお願いします。

205 :188:04/05/17 23:34
>192
本当に助かりました。すばやいレスと解りやすい解説、感謝いたします
謝々。

206 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:41
>>200-201
ありがとうございます!!

207 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:41
The time students spend in front of their screens is that much
less time spent discovering nature and the outside world.
で、最初のtimeとstudentsの間に省略されているには関係代名詞でしょ?
あと、二番目のtimeとspentの間にはisはいらないんでしょうか?
文法の構造がわかりません。

208 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:43
>>207
spentは過去分詞でtimeを後置修飾。

209 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:44
>>207
isを入れるなら関係代名詞が必須。

210 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:45
「私が買ったものを見て!」を英語に直すと
Look what I bought!
らしいのですが、
Lookの後ろに at を付けたらいけないの?
私は付けたんですけど。

211 :207:04/05/17 23:50
that much以下の句は独立分詞構文でless timeが意味上の主語で
その後にbeingが省略されてて。。。とかいうわけ??
ますます混乱。ごめん。もっと考えてみるわ。

212 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:50
┐(´ー`)┌<英作ぽ

東京に比べると、仙台ははるかに静かな都会である。
Sendai is far silently city compared with tokyo.

彼女とよく一緒に公園を歩いたのを覚えている。
I remember I often walked in the park with her.

半年毎に歯の検査をしてもらっていますか?
Do you have a dental check every half a year?

彼はスキーをしているときに右足を折った。
He was broken his right leg, when he was skiing.

全然だめぽ┗(´Д`;)┛

213 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:50
>>210
付けてもよいが、Look what I bought! の場合は単に「見て」というよりも、「見て確認して」
の意味になる。

214 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:54
ありがとうございます〜!
前置詞がないのは他動詞だから辞書みて、少し意味は違うのかな?と思ってたんですけど、
自身がもてなくて!
ありがとうございました。

215 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:56
↑213ですが、書き忘れてました。
210の人、ありがとうございます。

216 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:57
>>211
S: The time [students spend in front of their screens]
V: is
C: that much less time [spent discovering nature and the outside world]

[ ]の部分は形容詞節、形容詞句

スクリーンの前で学生が過ごす時間の分だけ、戸外での発見に費やされる時間がより少なくなる
ってこと。

217 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:00
私の家は、町から約4マイル東にあります。
(is/ the city/ five miles/ of /east/ about/ my house).

壺には砂糖は全然残っていません。
(no/ left/ sugar/ is/ the pot / there /in).

並び替えの問題なのですが、よろしくお願いします。

218 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:03
the topic much talked about

この much talked about を前に持ってきて

the much talked about topic は可能ですか??




219 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:10
>>218
ぐぐると、やや以外なことに。。。

"the topic much talked about "に該当するページが見つかりませんでした。
"the much talked about topic" の検索結果 約 45 件

ただし、"the much-talked-about topic" のようにハイフンが入っている例が多い。
("the much talked-about topic"も"the much-talked about topic"もある)

220 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:11
>>217
(Ais/ Ethe city/ Bfive miles/ Dof /Ceast/ about/ @my house).

(Bno/ Dleft/ Csugar/ Ais/ Fthe pot /@ there /Ein).


221 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:19
>>220
ありがとうございました。

222 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:26
1.あそこで眠っている赤ちゃんは彼女の赤ちゃんです。
(hers/sleeping/is/there/that/over/baby).

2.彼は慌てていたので、財布を置き忘れていきました。
(and/he/was/a hurry/his wallet/in/left/)behind.

上のふたつを並びかえたら
1.That baby sleeping over there is hers.
2.He was in a hurry and left his wallet behind.

となったんですけど、合っていますか?

223 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:29
合ってるよ

224 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:29
>>222
いいとおもうよ


225 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:33
>>223>>224
ありがとうございました。

226 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:34
Even all the pepole can use it.
この文の間違いを指摘し、訂正する問題なんですが・・・。
さっぱりわかりません

227 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:36
Even allで肯定文?
それが変なんじゃない?

228 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:42
彼は私が大好きな小説家の一人です。
(I like/one of/that/is/best/he/the novelists).

He is the novelists that one of I like best.

これは合っていますか?

229 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:45
>>228

ぶぶ。

He is one of the novelists that I like best.

230 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:49
>>229
そうなんですか・・。どうもありがとうございました。

231 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:02
He is one of the best novelists that I like.
の可能性はないの?


232 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:06
>>231
「私の好きな最高の小説家たちのひとり」と「私がいちばん好きな小説家たちのひとり」
じゃ意味が違うだろ。


233 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:48
>>219

どうもありがとうございます。そうなのですか。
以外ですね。

234 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:48
He is the best one of the novelists that I like.
の可能性はないの?

235 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:52
>>234
とりあえず、theが一つ多い。

236 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:19
あなたの町はどんなところですか?

What is your town ( )?

237 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:29
John can run ( ) than I.

ア.the faster  イ.even faster  ウ.more faster  エ.the more

よろ

238 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:33
>>237
口の利き方がなってないな。

239 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:35
>>238
すみません、深夜ということもあり、軽率な発言が出ましたことを
心から深く申し上げます。
改めて、なにとぞよろしくお願い申しあげます。

240 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:37
>>239
宿題房、必死だな。

241 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:38
>237 イ

242 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:40
>>241
蟻が問う「ございます」

243 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 03:41
あなたの町はどんなところですか?

What is your town ( )?

likeが入るんですか?

244 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 04:24
>>243
そでつ。
It's like heaven.

245 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 04:29
What is he like? ←内面について尋ねている
ex) He is kind and friendly.
What does he look like?  ←外面について尋ねている  
ex) He looks handsome.


246 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:07
質問です。
When I was studying English,got hot and hot in my room.
I tried turn on air conditioner,but not turn on.take a look at it.
However, there are no signs that it has broken.
I can't stand heat,rid of me to another room.
but this room is hotter,I lose it.
mother said that what's the matter?
I can't do a reply.Too much heat.

英作の問題なんですけどもう何が何かわかりません
間違ってるとこあれば教えてください。

247 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:31
へろへろ


248 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:46
>>246
It got hot in my room when I was studying English.
I tried to turn the air conditioner on but it did not go on.
I took a look at it but there was no signs of it being broken.
I can't stand heat so I moved to another room. But the room I
moved to was even hotter and I lost it.
My mother asked me what was wrong.
I couldn't reply as it was too hot.

249 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 06:18
>>246 It got hotter and hotter in my room while my studying there.
I tried to turn on the air conditioner,but it didnt work.
I found no causes that it has broken.
I wasn't able to stand heat so that I was driven to another room.
But it was much hotter in the room.I was at lost.
My mother asked me what was the matter with me.
It was too hot to reply to her in a decent way.


250 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 06:45
和訳問題です。よろしくお願いします。

A longer life span and a decreasing birth rate are causing the rapid aging of Japanese society.
The ratio of those 65 or over grew from 5% to 10% in only 35 years.
Already growing faster than any other major industrialized nation, Japan's
rate of aging is expected to accelerate so that by the year 2025 the proportion of the elderly will reach 25% of the total population.

251 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:46
へろへろ

252 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:47
1. あんなすばらしい先生がいるのだから、彼の英語が上達するのは当然だ
He has a wonderful teacher. (    )(    ) his English has improved so quockly.

2. どれか興味のあるコースがありましたか。
Did you find any courses you might (    )(    )(    )?

3. 私の兄は、着る者に全く気を使わない
My brother (    )(    ) what clothes he wears.

朝になって宿題を1ページ飛ばしていたことが発覚
よろしくお願いします…。

253 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:49
1 so that
2 be interested in
3doesn't care

254 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:50
>>252
遅刻しないように早くイケ。



255 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:51
>>253
一番が違う。

(No)(  )his English has improved so quockly.


256 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:52
>>255
wonder

257 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:53
あ、ピリオドがあったのか。。No wonderだべ

258 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 07:59
>>164
趣旨の違う質問に答えってもらって、ありがとうございます。

259 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 08:02
>>253-257
朝早くからありがとうございました。
チャリかっとばして行ってきます

260 :250:04/05/18 08:08
すいません、どなたかお願いできないでしょうか?
英語一時間目なんです…。携帯でチェックするんでよろしくおねがいします。

261 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 08:10
>>260
6:45 から自力で辞書調べてやっていれば出来てただろうに。
携帯でこれを読んでがっかりしろ。

















つーかやさしくて暇な奴がやってくれるだろう。

262 :250:04/05/18 08:12
まだ家に居ます…。
本当申し訳ないです。今度からはちゃんと前日にやります。

263 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 08:20
>>250
日本の高齢化社会がね

264 :WAVE125i海苔:04/05/18 08:30
>>250
A longer life span and a decreasing birth rate are causing the rapid aging of Japanese society.
The ratio of those 65 or over grew from 5% to 10% in only 35 years.
Already growing faster than any other major industrialized nation, Japan's
rate of aging is expected to accelerate so that by the year 2025 the proportion of the elderly
will reach 25% of the total population.

寿命の伸びと出生率の低下が日本社会の高齢化を急速に進めている。
65歳以上の占める割合はこのわずか35年間で5%から10%に増えた。
主要な{産業|先進}国の中ではすでにもっとも高い伸び率を示しているが、日本の高齢化は
さらに加速し、2025年までには総人口に占める高齢者の割合は25%に達するものとみられている。

# 間に合ったかな?

265 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 08:51
A longer life span and a decreasing birth rate are causing the rapid aging of Japanese society.
The ratio of those 65 or over grew from 5% to 10% in only 35 years.

長寿(長生き)と出生率の低下(少子化)が日本社会の急速な高齢化を引き起こしている。
たった35年の間に、65歳以上の人口比率は5%から10%へと増加した。


266 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 10:31
「うちの両親はそれぞれ自分の車を持っている」これの穴埋めで、
( ) of my parents has their own car. ここに入るのは、
Either ですか、それとも Each ですか?理由も教えてください。

267 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 10:33
>>266
each。eitherは「どちらか一方」。

268 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 10:40
>267
問題集の答えがそうじゃなかったから書き込んだんです。
単なる間違いと思うべきなのか、それともひょっとしてものすごく深い何かがありそうな
気がしてね。さらなる説明を待つ。

269 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 10:51
>>268
eachが答えならtheir own cars。
ここではeitherが答えなのでtheir own car。
theirで"his or her"の意味。ただし口語。
OK?

270 :269:04/05/18 11:01
>>268
今気づいたが、>>266の日本語訳がおかしいな。
文法的には>>269で説明つくけど。
日本語訳か英文、どちらかが間違っている。

271 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:13
穴埋めなんですけど、おねがいします。
I tried to persuade him, but offended him after all.
I tried to persuade him ( ) ( ) offend him.

He was at a loss for words to express his feelings.
He didn't ( ) ( ) to express his feelings.

It is warm, so we can play outside.
It is warm ( ) ( ) ( ) to play outside.

272 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:20
only to
know how
enough for us


273 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:21
I tried to persuade him, but offended him after all.
I tried to persuade him (only) (to) offend him.

He was at a loss for words to express his feelings.
He didn't (know) (how) to express his feelings.

It is warm, so we can play outside.
It is warm (enough) (for) (him) to play outside.


274 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:22
あらら272でOKだね。

275 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:23
Please tell me the name of the man ( ) unbrella you borrowed.

( ) に関係詞が入るのですが…
お願いします。

276 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:24
whoseだよ

277 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:27
こんな時間に・・・。
テスト前の休みか?

278 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:32
Please tell me the name of the man
You borrowed the man's unbrella.
を足したものですか?

279 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:38
>>278
OK


280 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 13:20
>>266
both

281 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 13:23
>>280
both だと複数になるから間違いだよ。

282 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 13:24
There will be a short maintenance today from at 12 pm GMT +8 to 1 pm GMT +8.
Sorry for the short notice and interuption of game play.

283 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 14:57
279さん、ありがとうございました。

284 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:01
1 私達はその小鳥を放った。
 (free / set / we / the bird)
2 私は彼を偉大な詩人だと考えます。
 (I / a great poet / him / consider)
3 床屋さんは私の髪をとても短く刈った。
 (my hair / the barber / very short / cut)

1 We set the bird free.
2 I consider him a great poet.
3 The barber cut my hair very short.

並び替えの問題です。添削お願いします。

285 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:01
>>283
どういたしまして。

286 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:03
>>284


287 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:04
>>284
5文型の問題ですね。
あっていますよ。

288 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:23
>>286>>287
ありがとうございます。

289 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 15:47
3回目の質問ですみません。
受身について質問があります。
A pen is had by somebody.
という文は、中学校で習う、受身のルールでいくとOKぽいですが、
実際には不可だと思います。
いったい、どういう動詞が受身にならないのかわかりません?

どなたか分かる方いないでしょうか、ムリでしょうか。


290 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 16:08
>>289
ある程度の傾向については分からなくはないが、長くなるのでパス。

291 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:20
I have heard that dialect before.「私は以前にその方言を聞いたことがある。」

I had studied chemistry before.「私は以前に化学を勉強したことがあった。」

なぜ上の文が現在完了の経験で下の文が過去完了の経験なんですか?
英文を見れば一発でわかるのですが、日本語から英語に直せを言われたらどっちも過去完了にしてしまいそうです。
どこが違うのか教えてください。

292 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:27
>>289
説明が長くなるので簡潔に。

以下の意味を持つ動詞は受動態にならない。

1.状態を表す動詞、意志の働かない動作を表す動詞
  have(持つ).cost((費用が)かかる).lack(かける)など
2.相互関係を表す動詞
resemble(似ている).suit(ふさわしい).fit((寸法が)あう)など
3.場所的な意味合いを持つ動詞
reach(到着する).enter(入る)など

これでOKかな?

293 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:36
彼はクリスマスカードを書くのにてんてこまいです。
He has been very busy now to write the Christmas card since in the morning.

大雪で列車が遅れて駅で2時間も待たされた。

今朝田舎のおじから用事で上京するから上の駅まで迎えに来てくれとの電報が来た。
I received the telegram from my uncle living in the country in this morning,
that had written he goes up to Tokyo and wants you to pick me up at the Ueno station.

子供たちには「教育的」な音楽しか聴かせようとしないのはいかにも残念な事です。
It is very regrettable that they try to listen to educational music to the children.

無理やり英作しましたがひどい出来です。
直してください…_| ̄|○

294 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 18:59
>>293
He has been busy writing the Christmas card (since this morning).
いつからてんてこまいなの?とりあえず適当にかいておいた。


I had been waiting at the station for 2 hours
because the train was late owing to the heavy snow.


This morning I received the telegram from my rural uncle.
It says in the telegram that since he goes to Tokyo on business,
he will want us to pick him up at Ueno station.


It is very regrettable that they prevent the children from
listening to the music except the educational one.

こんなんでどう?


295 :294:04/05/18 19:17
>>293
This morning I received the telegram from my rural uncle.
It says in the telegram that he will want us to pick him up
at Ueno station when he comes to Tokyo on business.

3番目訂正しておきます。

296 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:31
>>291
現在完了か過去完了かを選ぶときはこんな感じ。

出題の内容が現在にかかわっている→現在完了
出題の内容が明らかに過去のこと→過去完了
どちらとも取れる場合→どっちでもいいよ。そういう問題出すやつが悪い。

完了は日本語にないから大変。

297 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:40
>>291
「・・・ことがある」 → 現時点に相対的な経験 → 現在完了
「・・・ことがあった」 → 過去のある時点に相対的な経験 → 過去完了

I have heard that dialect before, so I CAN underdstand the dialect quite easily.

I had studied chemistry before, so I COULD understand what the formula meant.



298 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:15
Sydney 2000 ticket :Top 10 Availability by sport

ってシドニーオリンピックの観客動員数トップ10って事でいいんですか?

299 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:23
スポーツ別の手に入れやすいチケットのトップ10かな。変だけど。

300 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:23
こっそり300ゲット。

301 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:24
http://multimedia.olympic.org/pdf/en_report_249.pdf
の最後のページに掲載されてるんですけどよく意味がつかめなくて...

302 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:36
そんじゃやっぱり,観客動員数トップ10でしょうね。

303 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:44
どうもです

304 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:14
His efforts bore fruit in the 100 meters at the National Athletic Meet in Shikoku, which was held in the fall of 1993.

以上の文を翻訳していただきたいのですが、よろしくお願いします。

305 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:16
>>304
彼の努力は1993年秋に開催された、「四国で全国運動会」の100m競争で実った。

306 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:19
>>298
Top 10 sales percentageは売上げ100位の割合だけど、
Top 10 availability by sportは売りだされた切符の数上位10位だよ。

307 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:23
中3の男でです。
my grandfather (be) ill for the past two weeks.
beはどのように変化するか教えて欲しいです。
had beenですか?
できれば訳も知りたいです。

308 :鬼畜米英:04/05/18 22:32
has been っ私のじいさんはここ2週間病に臥している。

↓こっちと比べてみて

My grandfather had been ill for the past two weeks then.
その時爺さんはその2週間前から病に臥していた。

309 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:33
>>307
「for the past 時間」は、完了時制と一緒に使われて「それまでの・・・間ずっと」という意味。

My grandfather has been ill for the past(=last) two weeks. (現在完了)
私の祖父はこの二週間ずっと病気です。
My grandfather had been ill for the past two weeks. (過去完了)
私の祖父はそれまでの二週間ずっと病気でした。



310 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:34
>>307
ぶぶ。has beenだよ。

祖父はここ2週間病気でした。



311 :307:04/05/18 22:37
皆さんのを見るとhadでもhasでもどっちでも良さそうですね・・・
一度で二度美味しい予感(謎

312 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:38
・時間があったらあなたは何をしますか?

・What do you do if you have free time?
・What will you do if you have free time?

どちらが正しいですか?

313 :鬼畜米英:04/05/18 22:40
>309 310 お疲れさまです。

しかしhad beenでも文法的にはなんら問題ないわけで設問文がこれだけだとすると
ちょっとambiguousな問題ですな。ま、前後に文脈があるんでしょうが

314 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:41
>>307>>311
どっちでもいいわけじゃないだろ。
いつの話をしているのかによって、どっちを使うのか変わったくるんだよ。

315 :八紘一宇:04/05/18 22:42
>>312
どっちも、あれだね。

316 :307:04/05/18 22:44
すまんこ。たぶん過去っぽいのでhad beenだと思います。たぶん・・
皆さんどうもありがとうございました!

317 :鬼畜米英:04/05/18 22:46
>311 308で俺がなぜhad beenの方にthen(その時には)をつけたか考えてくれ。
このように過去である事が明示されてない場合は現在形で答えておくべきだよ。
それとグリコのキャラメルは差し歯が抜けるので俺は好かん。

318 :312:04/05/18 22:49
どちらでもOKですか?

319 :鬼畜米英:04/05/18 22:51
>312 どっちも正しいがニュアンスが違う。
上の文の方が自由時間があることが現実的

320 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:53
>>312
would

321 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:56
I forgot the name of the town ( ) I took these photo.
このカッコに入る関係詞ってなんですか?
個人的にwhereを入れたいのですが復習してみてみるとバツが書いてあって
分けわかんなくなっちゃいました。よろしくお願いします。


322 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:58
Americans see much of life as a race for success.
初歩的で申し訳ないです…see A as Bが解らなくて訳せません…。
どなたかお願いします。

323 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:01
>>322
AをBとしてみる(みなす)

324 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:02
>>321
whereで可

>>322
AをBとしてみている、考えている。この場合、
アメリカ人は人生(の大半を)成功のための競争だとみている。

325 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:02
>>322
BをAとしてみる(みなす)じゃないの?

326 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:03
And it put him into the spotlight.

327 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:05
I lived in Nagoya when I was young.
youngを名詞にして全文を書き換える問題です。
教えてください。

328 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:05
>>321
where か in which。

329 :322:04/05/18 23:06
なるほど…!ずっと見当はずれな訳してましたι
323様、324様、325様ありがとうございました。


330 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:08
>>324
>>328
ありがとうございます。納得できました

331 :鬼畜米英:04/05/18 23:08
in my youth.
似たようなもので
when I was a child = in my childhood.

332 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:09
>>321の文章が変だと思うのは僕だけですか?

333 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:15
>>244
dクス

334 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:17
>>331
ありがとうございました!

335 :326:04/05/18 23:20
ごめんなさい、コメント入れる前に間違って投稿しちゃったみたいです・・・
翻訳お願いします


336 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:23
>>332
君だけじゃない。安心汁。

337 :鬼畜米英:04/05/18 23:32
>321 332 こういうことか

I took these photo in the town. その街でこれらの写真を撮った
I took these photo of the town. その街を被写体にこれらの写真を撮った
I took the town in these photo. その街をこれらの写真に撮った

I forgat the name of the town. + I took these photo in the town.
=I forgot the name of the town in which (where) I took these photo.

I forgat the name of the town. + I took these photo of the town.
=I forgot the name of the town of which I took these photo.

I forgat the name of the town + I took the town in these photo.
=I forgot the name of the town which I took in these photo.

因みにon the townというジーンケリーとアンミラーの出ている
アメリカのミュージカル映画もあるw

338 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:39
test

339 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:59
教えてください。
He has good reason to get angry. 

の good reason の前に、冠詞が付かないのは、なぜですか?
旺文社版英検準2級教本の58ページの文です。
Geniusでも引いてみましたが、We have (a) good reason to believe 〜
とあり、よくわかりませんでした。



340 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:01
The poet compares the woman he loves ( ) a rose.
括弧には何が入る??お願いします!(;´Д`)

341 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:01
>>339
その理由が唯一の理由じゃないから。

342 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:02
>>340
to

343 :鬼畜米英:04/05/19 00:17
>340 compare A to B=AをBと喩える

ここではAがthe woman (that) he lovesと長くなってるのでちょっと分かりにくい
からこれを見分ける眼力が必要。
訳は詩人は愛する女性をバラに喩えた。

compare A with Bというのもあって意味はAとBとを比較する
The poet compared the woman he loves with his previous lover, who he
thought could be compared to a bitch.
詩人は愛する女性と以前の恋人と比較して、(その以前の恋人は)魔女みたいなものだと思った。


344 :鬼畜米英:04/05/19 00:21
326 そしてそれは彼をスポットライトに置いた

345 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:23
>>339
せっかく辞書ひいたのなら、最初に
C(可算名詞)か U(不可算名詞)がかいてあるので、
それをみてみましょう。両方ある場合はどちらの形も
ありうるということ。

346 :L:04/05/19 00:28
誰か、僕を助けて下さい。以下の文を訳して下さい。
お願いします。
Jesse needed money to get a good yacht,equipment and food
for his trip around the world.In order to recieve financial
support,he approached TV stations and newspapers,saying he
would break the record which had been set by David Dicks
in 1996.He also wrote letters and visited companies and finaly
got the money he needed and a yacht.The 34-foot yacht was
called Lionheart."I didn't like the name in the beginning.
It sounded too proud,but now I think it was a good name,"he said.



347 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:36
>>346
ジェッシーは世界旅行をするためのヨット、機材、そして食料を買うための
金が必要だった。そうした金銭的な支援を得るために、彼はテレビ局や新聞社
にアプローチを図り、1996年にデービッド・ディックにより達成された記録を打
ち破ることを伝えた。また彼は企業に手紙を書いたり、訪問を行い、金とヨットを
手に入れることに成功した。そのようにして得た34フィートのヨットは「ライオン
ハート」と呼ばれた。彼は「おごったな響きがして最初はその名前を好きではなかった。
でも今ではいい名前だと思っている」と話している。

348 :339:04/05/19 00:42
>>341
即レス ありがとうございます。

>>345
ありがとうございます。この場合は uncountable ということなのですね。


349 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:46
カッコ内の語句を並び替えて正しくする問題が分りません

私は君の言ったことに満足している
I< you /with /said /have /satisfied /what /am>

将来、私たちはコンピュータに働かされることになるかもしれない
We may <by /made /to /work /be /> computer in the futuer.

彼らは事故死を免れた(1語不要)
They <an accident /killed /being /escaped /in /death>

問題は今もってほとんど手付かずのままになっている
Even now <sbout /been /done /has /scarcely /anything> tha problem

毎朝多くの日本人女性が、感傷的なTV番組をみて、感涙にむせんでいる。
Every morning a great number <being /of /tears /women /to /moved /Jaoanese /sre>
over a certain sentimental TV series.

お願いします。



350 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:47
>>346
jesseは世界旅行をするのに十分なヨット、装備、食料を手に入れる
お金が必要だった。金銭的援助を受けるため、テレに局や新聞社に
行き、1996年にDavid Dicksがうちたてた記録を破るということを
訴えた。また手紙を書いて会社を訪問した。そしてようやく必要な
お金とヨットを手に入れた。その34フィートのヨットの名は
ライオンハートだった。「威張っているような感じがして
最初はその名前が好きではなかったが、今はいい名前だと思う」
と彼は言った。

351 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:47
英語に由来するカタカナでもとになった英語と違いすぎる
と、いえるカタカナってありませんか?
できれば理由もつけて教えてほしいです。お願いします。

352 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:49
>>351
パソコン


353 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:50
>>351
ミシン←machine


354 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:51
>>351
メンテナンス←maintenance


355 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:53
>>349
タイポ多杉!かつ変な英語だな・・・この問題。

I am satisfied with what you have said.

We may be made to work by computer in the future.

They escaped being killed in an accident.

Even now anything has been scarcely done about that problem.

Every morning a great number of Japanese women are being moved to
tears over a certain sentimental TV series.

356 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:54
>>346
マルチ氏ね。

357 :351:04/05/19 00:55
感謝します。


358 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:58
>>355
ありがとうございます

変なのは、今やってる単元が「態」だからだとおもいます。

359 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:11
ありゃりゃ

360 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:12
変態って、書き込めないのですか?

361 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:14
すみません。書き込めてしまいますた。
ごめんなさい。

362 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:19
>>361
ヘンタイハケ〜ン

363 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:49
It is〜って文を複数形で書くとき、どうやってつくったらいいのですか?
It isの部分は変える必要なしですか?

よろしくおねがいします

364 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:54
>>363
They are〜にしろってことか?

365 :363:04/05/19 01:57
>364
こんな時間にありがとうございます。
答えに自信がなかったので背中を押してもらいたかった、
やっぱりそうですよね?助かりました〜!

366 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:15
西脇順三郎は、また、英語においても特筆すべき能力を持っていた。

すみません。英訳お願いします。

367 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 07:08
>>366 英語苦手だが

Junzaburo Nishiwaki was possesing noteworthy ability in English also.


368 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 08:06
>>366
JN also had a remarkable faculty for English.

>>367
とりあえず進行形にするのはおかしいよ。

369 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 08:56
そうかも

370 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 09:07
けっきょく>>321の正解は何なの?>>337からすると問題がおかしいってこと?

371 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 09:44
一語なら当然whereだろ。

372 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 10:36
photo が複数でないのも気になってんだけど。

373 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:29
問題が間違ってる。

374 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:41
>>351
cup,glass とカップ、コップ、グラス、ガラスの関係は変だよね。
あと iron→アイロンとか。

375 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:48
>>366
“英語においても〜”って、単純に English
にして良いのだろうか? なんかしっくりコン
日本語って置き換えた場合、日本語の能力って
学問としてなのか、会話能力なのか、文学か
どう思いますか?

376 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 12:05
学校で英語を学んでいることを家に帰った時アメリカにいる友人に伝えたい場合は
現在進行形を使えばいいんですか?

377 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 12:21
>>376
いいよ。それか現在完了。

378 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 13:41
>>376
十中八九、現在進行形

379 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:05
現在完了進行形でもいいよん。

380 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:06
なぜに完了?

381 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:31
>>376
377じゃないですが・・。
現在進行形・現在完了・現在完了進行形全てOKですが、少しづつニュアンスが違ってくるそうです。

・現在進行形の場合
今現在(喋っているその瞬間)勉強している感じが強い。
・現在完了の場合
(今まで経験的に)勉強しています。という感じ。つまり
I have studied English for 5 years. (トータル)5年間勉強してますよ。
・現在完了進行形の場合
現在完了とよく似ていますが、文面によっては少し変わってくる。
I've been studying english for 5 years. (今回は)5年間(連続した期間で)勉強していますよ。

受け取り側もいろんな解釈をするので、あまり厳密に違いを煩く言う必要は無いと思います。


382 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:32
不定詞の
名詞的用法
形容詞的用法
副詞的用法
の違いを教えてください

383 : :04/05/19 14:41
一生懸命、辞書と検索サイトで調べても、どうしても分からない所が
あるので教えて頂けないでしょうか・・・。勉強している本で、

This would then bring each guest the same wealth and happiness.

とあり、これの訳として「こうすれば、客のそれぞれに同じ様な富と
幸福が来ると考えられたのである」とあります。

この文の中にあるwould thenって一体何でしょうか(T-T
would thenがあるなら、will thenもあるのか・・・と、
色々検索してみたものの、見つからない・・・のです。


384 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:46
>>382
http://www.fumisweb.com/furuya05.htm
ここみましょー

385 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:52
>>376
今日学んだことを伝えたいなら、過去形、
ふだん英語を学んでいることを伝えたいなら、現在形、
何年か英語を学んでいることを伝えたいなら、現在完了か現在完了進行形、
でいいんじゃない?

>>382
参考書見た?

>>383
副詞のthen:「その場合は・それゆえ・そうすれば」等の意味。
wouldについては文脈が無いとはっきりしたことは言いにくいかと思う。

386 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:55
>>383
This(S) will bring(V) each guest(O) the same wealth and happiness(O).
過去形に
This would bring each ............

この文に副詞(通常be動詞の後ろ・一般動詞の前に置かれる)の Then (そうすれば)が
が使われているのでは。
この意味のthen はよく命令文と共に文頭に用いられるので副詞である事を忘れがちですが・・。
ex.
Hurry up, then you won't be late.



387 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:08
80歳以上長生きするひとは少なくありません
(live,a,people,over,not,to,eighty,few,be)
並び替えの問題です。
よろしくおねがいします。

388 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:13
>>387
ヒント:
not a few〜「かなり多くの〜」
live to be 〜 (years old)「〜歳まで生きる」☆to不定詞の副詞的用法の「結果」
over 〜「〜を越えて・〜以上」
って、ヒント書く方がしんどいな。

389 :383:04/05/19 16:15
>>385さん
>>386さん

書き込みの返事、本当に有難う御座いますm(__mおかげで頭の中が
すっきりしました。この様なthenの使い方は初めてだったので大変助かりました。
これから、386さんに書いて頂いた例文と質問をした文を繰り返し頭に叩き込もうと思ってます。

最後に386さん、わざわざ例文とSVOOの形で分かりやすくして頂いて
有難う御座います。

390 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:24
>>388

387です。できました!
Not a few people live to be over eighty.
日本語について驚きました。
少なくない=多い
に、なるんですね。

391 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:29
>>390
正解です。お疲れさま!

392 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:40
>>391 ありがとうございました

393 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:40
【社会】"JALも呆れる" 修学旅行のDQN中学生、飛行機で着席せずに着陸遅らす★3
http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1084889941/

394 :鬼畜米英:04/05/19 17:43
383氏、いい機会だからなぜwouldが使われてるかを良く吟味してみてね。

ちょっと乱暴だが、
This would then bring each guest the same wealth and happiness.
≒If you have this, this will bring each guest the same wealth and happiness.
でここでのwouldは仮定のifのニュアンスを多く含んでいます。

ちょっと立ち止まって助動詞の単元や辞書の例文をよく見て味わっておくと今後の実力になるよ。

395 :鬼畜米英:04/05/19 17:49
韓国修学旅行で

教師)
空港やオリンピックスタジアムでけして写真を撮るな。
それで警察に捕まっても俺は責任持てん。

オヤジ)
カメラには気をつけろ。一人で行動するな。
知られてないだけで捕まって帰って来れないやつがいっぱいいるんだからな。

396 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:55
「午後5時 大阪発東京行きの電車」を英語でどういっていいか教えてください。


397 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:04
The 5PM train from Osaka to Tokyo

398 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:07
>>397
ありがとうございます

399 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:09
雨にも負けず

400 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:09
こっそり400ゲット。

401 :@英語精進中:04/05/19 18:15
>>396
The train departing from Osaka to Tokyo at 5PM.

402 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:18
It is often done with an exciting photograph or a dramatic statement.

It is often done with
     ↑
    これがよく分かりません

403 :@英語精進中:04/05/19 18:22
>>402
それってすっげえ写真とか印象的な報告書なんかでよくやってるよ。
かな?
it は何かの手法かツール?
素直に受動態と考えていいのでは。

404 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:00
>>385
ふだんやってるってのは現在進行形でもおっけー。
洋書読んでるとよく出て来るよ。

405 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:25
I didn't expest to have a good time.
これって5文型のどれですか?

406 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:34
【社会】"JALも呆れる" 修学旅行のDQN中学生、飛行機で着席せずに着陸遅らす★4
http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1084930160/

407 :@英語精進中:04/05/19 19:35
>>405
I(S) didn't expect(V) to have a good time(O)
第何文型でしたっけ?

408 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:35
SVOO

409 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:39
>>405 >>407
SVO = 第3文型

410 :@英語精進中:04/05/19 19:42
>>405
違う文ですが、
I(S) expect(V) him(O) to have a good time. (C)

これはSVOCですね。


411 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:56
Naturally whether you're Japanese, British or Maori, all foreign customs may seem strange
but generally there's a good reason for them.


を和訳すると、

当然のことながらあなたが日本人でも英国人でもマオリ族であっても、全ての 外国の習慣はおかしく見えるかもしれない。
しかし大抵の場合、それらには正当な理由があるのだ。

で合っているのでしょうか。どこか不自然な感じがしてしまうのですが・・・。
前半部分のwhetherの訳し方と、
後半部分のthere'sが何故there areじゃないのかがいまいち解りません。
ご教授お願いいたします。

412 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:12
駿台英頻について質問します。

P33
You are allowed to swim. = You ( ) swim
答えはmayしかないんですが、canでも良いんですよね?
フォレストみると、canでも良い感じがします。

P35
You ( ) have done it earlier. It cannot be helped now.
答えは、shouldなのですが、mustでは駄目でしょうか?
もっとはやくやっておかなきゃならなかったんだ!今では救いようがない。
意味は通じると思うのですが、どうでしょうか?


よろしくお願いします。

413 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:12
「誰が東京タワーを建てたのですか?」

Who did build Tokyo tower?
Who built Tokyo tower?

どっちが正しいのですか? その理由も教えてください



414 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:14
>>413
下です。
疑問詞が主語の、疑問文の構造は「肯定文」と同じなのです。

415 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:14
>>413
下!
WHOは主語になれるから!

416 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:17
>>412
may=be alllowed to
can=be able to
と普通言うけれど、許可のcanもあるしいいんじゃないの。

must have p.p. は  「〜したにちがいない。」という意味しかなかったと思うよ。

417 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:20
>>416
本当だ!
二番目の方こそ、当然だと思ったんですが、そうですね。
すごい見落としでした。ありがとうございました。

418 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:20
>>414,415
ありがとうございます。
ではwho以外の疑問詞で同じような例文があったら教えてください。

419 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:22
>>411
その訳でいいと思うよ。
there isなのはreasonが単数だから。

420 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:25
We should preserve these sites for our children to enjoy and learn from.
訳は、私たちの子供たちが楽しみ、学ぶことのできるこれらの遺産を
私たちは保持していくべきです。らしいのですが
最後のfromは何の意味なのでしょうか??

421 :411:04/05/19 21:26
>>419
ありがとうございました。

422 :鬼畜米英:04/05/19 21:34
>411 Naturally = It is only natural that
there's a good reason for each of themと考える
there are good reasons for themでも可

>413 実際はWho did build Tokyo tower? ありだが学校英語では無い事に。


423 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:36
>>420
Our children enjoy and learn from these sites.
            ↓
these sites ←(for our children to enjoy and learn from)

これでいかが?


424 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:36
>>420
We should preserve these sites and learn from these sites.
ってことです。

425 :鬼畜米英:04/05/19 21:39
We should preserve these sites for our children to enjoy and learn from.
≒We should preserve these sites. Because our children will enjoy the sites
and learn (things) from the sites.


426 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:42
>424
それはおかしいと思う。

427 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:49
すみません。よろしくお願いいたします。

「私は10時までに帰宅しなくてはいけません。」
I have to get home ( ) 10 pm.

@till Aat Bin Cby

428 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:50
4

429 :鬼畜米英:04/05/19 21:50
期限のby

430 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:55
>>428>>429
大変ありがとうございます。

431 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:08
Needless to say,world peace is desirable for all people.
「言うまでもなく、世界平和は人類すべてにとって望ましいものです」

この英文をItから始まる文に書き換えをお願い致します。

432 :鬼畜米英:04/05/19 22:11
It is needless to say that world peace is desirable for all people.

need必要な less〜無い

433 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:12
>>432
ありがとうございます!

434 :鬼畜米英:04/05/19 22:15
>427 比べてみて

私は10時まで家にいなくてはいけません。
I have to be home till 10 pm.

435 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:18
A change in status such as a promotion at work
can result in moderate to severe bouts of loneliness.

の訳で、上の主語はわかるんですが動詞以下がよくわかりません。
result in ... to 〜って熟語ですか?
あとここでのmoderateは名詞?形容詞?

よろしくおねがいします。

436 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:19
2つの結末

をだれか英訳してください
よろ

437 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:24
Twelve Red Herrings = 「十二の意外な結末」

438 :鬼畜米英:04/05/19 22:31
>435 仕事での昇進のような境遇の変化は良くてそこそこ、場合によっては
ひどい孤独な時期を過ごさねばならない結果に結びつく事もある。

A change in status such as a promotion at work
can result in (moderate to severe) bouts of loneliness.

moderate to severe=中程度から酷い程度の 程度の範囲を表すtoだから
惑わされないように

result in 〜 は 〜の結果になる、結びつく、もたらす

439 :436:04/05/19 22:33
>>437

2つでお願いします

440 :鬼畜米英:04/05/19 22:41
結末=termination,ending

物語の結末を喜劇にするべきか悲劇にするべきか話し合った
We debated whether the story should be terminated by tragedy or comedy.

441 :435:04/05/19 22:47
>>438
ありがとうございます。理解できました!!
そういう発想ができないんですよね・・・勉強になります。

442 :八紘一宇:04/05/19 22:49
>>440
terminateだと、無理矢理終わらせるとか、途中でキャンセルするような
ニュアンスがあるので、物語の結末ならばconcludedが適当でしょう。

443 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:50
>>437
訳題そのまま持ってきたのか?
Red herringの意味しらなそうだね。

444 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:55
>>443

人の注意をそらす手段。
匂いのきつい燻製ニシンが、猟犬を惑わしてしまうことから。

445 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:56
辞書は引けるんだ。

446 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:58
英会話学校のNATIVEさんから質問されてしまいました。
外国製(たぶんどっかの外国大学出版社版)のテキストで、非英語圏
学生用でロールプレイングテキスト。
設定がBARで、店員がserve,attendなどします。それを日本語でなんて
いうんだと聞かれ、serveは、給仕する、かなと答えましたが、attend
は分からなくて、目配せする、とか、気を配る、とか適当に答えました。
ほんとは何がいいんでしょ。


447 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:01
>>446
serveとattendはほぼ同義。
給仕すると世話をする、かな。

448 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:02
>>447
あ、同義ってのはバーとかレストランでのはなしね。

449 :鬼畜米英:04/05/19 23:08
>441 慣れの問題だから少しずつ数をこなせば身についてくるよ。

450 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:17
>>447,448
レスありがとうございます。最初いきなり聞かれて分からないので
(私):present?て言ったら、(その人):Oh,no,present!

みたいにオバーリアクション&Exaggerated expressionで
いわれ、勢いに押され(私):pay attention?
とかいったら、そうだとばかりな指差し攻撃を食らいましたが
日本語が浮かびませんでした。


451 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:24
☆(  )内の条件似合うように英訳しなさい

・街中で私がすれ違ったのは、JohnとTomでした。(JohnとTomを強調して)


お願いします!これもIt〜that構文でできるんですか?

452 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:32
>>451
It was John and Tom that I passed by on the street, singing dowadilidlidundilido.


453 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:43
>>452
singing以下は不要ですね。ひっかかりませんよ
ありがとうございました

454 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:47
>>453
べつにひっかけようとしたわけじゃないヨーだ。ベー。
どういたしまして。

455 :鬼畜米英:04/05/20 01:49
>451 町の通りを強調したい場合は
It was on the street that I came across John and Tom.
みたいに強調したい部分によっていろいろ出来ます。

456 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:57
>>455
すれ違ったを強調したいときはどうしましょう。

457 :鬼畜米英:04/05/20 02:09
It was coming across that happened to John, Tom and me on the street.

って変な文だなこりゃ。

It was just slight kissing that happened to us Mary and me during high school days.

458 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 02:35
>>457
It was passing by John and Tom that I didかな。

とことでJohnとTomのふたりなのにどうして、It was John and Tomと単数形なんですか?

459 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 04:18
It seems just a few days ago that we were enjoying swimming.

この文はもしかして強調構文ですか?
Be動詞じゃなくても作れるのですか?


460 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:17
just a few days agoはただの副詞
強調構文じゃない
に50ペソ

461 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:50
スマソ
副詞だったら強調構文

462 :459:04/05/20 05:54
>>460
ありがとうございます。あと、
It seems as if it were just a few days ago that we 〜〜〜
に置き換えられるらしいのですが
このas if 以下は強調構文ではないのですか?

463 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:16
強調構文でそ

464 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:29
強調構文ってなんですか?

465 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:33
>>464
しばかれたくなかったら、参考書見ろ。

466 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:34
>>456
一般には強調構文で動詞は強調できないと考えてよい。
機械的な操作によらなければできるけど。
でも>>457-458は苦しいと思う。
I did pass (by) John and Tom on the street. じゃダメかね。
というかなぜ>>458は質問してるのか(笑)。
Those were John and Tom that 〜. でもよい。
この場合も John and Tom の次は those にはならないから注意。

467 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:35
ぶってもいいから教えて。
参考書持ってないの。

468 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:41
>>467
It is......that 〜という形をとる構文で、.......の中に強調したい語句を
入れる。

検索しろ。

469 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:56
>>468
It is abusing me that you enjoy the most.
でいいでつか?

470 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:58
>>462
強調構文じゃないでしょう。
>>462が文法的な文。
that=when で、この場合は関係副詞。
これを崩したのが>>459

471 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 07:11
>>470
It seems just a few days ago that we were enjoying swiming.

thatは関係副詞でjust a few days agoは先行詞(=名詞)で
全体としては第2文型でいいのですか?

472 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 07:44
Also, people there stand very close together when they greet others.
Some people from other parts of the world feel uncomfortable with this, but backing away isn't polite.
を訳してくれ

473 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 07:53
>>471
Yes.
文型は知らんが seem って第二文型以外になったっけ?
>>472
また、そこの人々は他人に挨拶するときとても近寄って立つ。
世界の他の地域から来た人の中にはこれを不快に感じる人もいるが、
(挨拶時に)後ずさりするのは失礼に当たる。

474 :471:04/05/20 08:18
>>473
直訳は
「それ(It)は私たちが水泳を楽しんでいたところのたった二日前であるようだ。」
であっていますか?
主語のitは前の文章の何かを受けているわけですね。

このようにjust a few days agoのようなものが名詞として扱われる例を
他にご存知でしたら教えてください。

475 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:55
>>474
> 主語のitは前の文章の何かを受けているわけですね。
違うんじゃない?Itは形式的な主語で、受けてるのはthat以下の名詞節。つまりは強調構文。
「水泳を楽しんでいたことがつい2、3日前のことであるように思える」

> このようにjust a few days agoのようなものが名詞として扱われる例を
名詞として扱われてるんじゃなくて、単に補語なんじゃないかな。だから強調構文が使える。
補語になる副詞(句)は限られてますが、基本的には「主語+be動詞+副詞(句)」として
使えるものなら補語になれます。It (the accident) was two years ago.とかね。


476 :470:04/05/20 09:00
>>474
すまん、寝ぼけて勘違いをしていた。
>>462で君が言ってるように as if 以下は強調構文だ。
で、>>459はそれを崩した形で文法破りだから
>>462についてだけ。
It seems as if 〜. は「as if 〜 であるかのように思える」。
(It は仮主語)
it were just a few days ago that we were enjoying swimming
は典型的な強調構文だ。
(were は as if 節の中だから。was と見なしてよい)
だからこの it も特に訳出する必要はない。
よって>>462のいずれの it も真主語ではなく、訳すと
「私たちが水泳を楽しんでいたのはたったの数日前であるかのように思える」
となる。「それ」を訳に入れてはダメ。
それから関係副詞の先行詞がどうのこうのという話は忘れてくれ。
混乱させてスマソ。寝る。

477 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:32
どなたか教えてください。
関係代名詞を使ってひとつの文に書き直しなさいという問題です。

Bring me the dictionaries. I left them on the desk. The desk stands
by the window.

私は Bring me the dictionaries which I left them on the desk that
stands by the window. としました。

ところが問題集の解答は which と that の位置が反対で
Bring me the dictionaries that I left them on the desk which stands
by the window. でした。

これってどちらでもいいような気がするのですが私は間違っているのでしょうか?
どなたか教えてください。

478 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:42
>>477
間違ってるよー。
Bring me the dictionaries. I left them on the desk. だけを見ると
関係代名詞を適用すると
Bring me the dictionaries which I left on the desk.っていうのはわかるよね。

あなたが書いた英文は
Bring me the dictionaries which I left them on the desk でしょ?

これじゃdictionariesとthemがかぶっちゃってwhichの役割がわかんないでしょ?

問題集の解答は
Bring me the dictionaries (that I left them on the desk )
括弧の中は同格のthatをつかっているんだよ。括弧内の文は完全文でしょ?
〜という辞書ってことね。問題集の解答には
I left them on the desk which stands
by the window.の一箇所だけ関係しがつかわれているってことです。

479 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:45
は?同格のthat?
themが残ってのは単なる書き間違いだろ

480 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:25
>>473

It seems as if〜〜

これは第一文型ではないのですか??

481 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:13
>431
It goes without saying that〜  でつなげろ
てかお前なんもかんがえてねーだろ?こんな書き換えぐらいだったら構文集みたらすぐのっとる 
美誠社の英語の構文150かってよめ

482 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:16
Let it be given up at once.

この文の態を変える問題なのですが、考えても分かりません。
教えてください。

483 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:24
>482
それは命令系の受動鯛だよ まともな文法書なら命令形か受動態のとこに書き換えがのっている よみなさい

484 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:41
>483
載ってないんですよ…。普通の命令形にすればいいんですか??

485 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:46
ここは質問に答えるスレで,お説教するスレではありませんので,
よろしくお願いします。

486 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:48
>>489
be 動詞ではないけれど同じような働きをするので,第2文型です。

487 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:50
>>478
477です。
書き間違えました。問題集の解答は
Bring me the dictionaries taht I left on the desk which stands
by the window.
でした。

488 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:00
文型教えて欲しい・・・というのはさておき
命令文っつうのは普通は主語を省き動詞の原型からはじめるよね?
主語と動詞の間にmustとか入ってたらどうすればいいの?


489 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:00
>483
のってない!?マジ?どこの文法書?買い換えた方がいいよ
で、命令文の受動態はlet+もとの目的語+be+過去分詞
つまり今回の場合なら元の文はgive it up at once.ということになる
命令文受動態にするとか通常ありえないから、はっきりいうと知らなくてもいい知識の部類に入る
でも文法書ならのってなくてはいかんけどね

490 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:01
>488
そんなもんありません 日本語に直して考えるとよくわかる

491 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:05
>>490
マジ?
でも問題には・・・
11.次の分を命令文に書き換えなさい
(1)You must be careful
・・・・
と書いてあるんですが・・・


492 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:10
>>491
文意を踏まえてもBe careful.ですむことじゃん。
> 命令文っつうのは普通は主語を省き動詞の原型からはじめるよね?
と自分で言ってるとおり。

493 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:13
>>492
そんなもんでいいんですか
サンクスです

494 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:14
あなたは注意深くしていなければいけません→注意せんか こら です 
Be careful. mustをつけることなんてできません というか元の文にmustがついてようがなんだろうが関係ない
命令文では助動詞をつけることなんてありえません でもWait here will you?みたいに命令の意味をやわらげるためにwillや
would等をつかうことはある 

495 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:55
@日本語の意味になるように単語を並べ替えなさい。

彼によれば仕事に関する経験は求めないとの事だった。
He said (any/the/job/require/experience/doesn't).


A下線部のひとつに間違いを見つけ、訂正しなさい。
1. E-mail nowadays is an important mean of communication.
--------- --------- ---- -------------

2. It changed our live in a great deal.
-- --- -- ----

3. For example, we can send message to many people at one time.
------- -------- ------ ----

4. But, at the same time, e-mail gives us some troubles too.
--- ----- ---- -------

5. One of the problem is advertising mail also known as junk mail.
------- --------- ---- ----

すみません。多いですが回答よろしくお願い致します。


496 :495:04/05/20 19:01
Aは下線部がメチャクチャになってしまいましたorz
下線部を引いているのは、
1. nowadays と important と mean と communication
2. It と live と a と deal
3. example と message と people と time
4. the と gives と some と troubles
5. problem と advertising と also と junk

以上です。よろしくお願いします。


497 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:01
<学歴詐称>原田副文科相が辞任

 文部科学省の原田義昭副大臣(59)=衆院福岡5区、当選4回=は20日午後、
同省内で会見し、米国のタフツ大学フレッチャー法律外交大学院卒業 という学歴に
誤りがあったことを明らかにしたうえで、「大学にこれまで何度も確認して、
卒業だと確信していたが、文書で出してもらうことになり、
必修の8科目中1科目を落としていたことが分かった。私自身びっくりしているが、
学校や教育をつかさどる省のトップにある者として責任を感じている。職を辞したい」
と辞任を表明した。
一方で、「法律に違反するようなことはしていない」との認識を示し、
議員辞職をする考えのないことを明らかにした。(毎日新聞)
[5月20日18時21分更新]


498 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:39
>495
氏ねよ このスレは質問スレだが宿題かわりにやってやるスレじゃねえぞ 馬鹿 それにその程度もわからねーんだったら英語やめろ


499 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:42
>>495-496
自分で考えた答を書いてみ。

500 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:58

◇■◇英語で接客◇■◇
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1059662841/l50


501 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:22
英作です。
「その山の頂上まで、私たちは、ロープウエイで登った。」
お願いします。
  教師が以下のようにいったんだけど、なんか違う気がするんですよ。
 We climbed up to the top of the mountain by a ropeway.


502 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:27
>>501
どこらへんが?

503 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:33
>>501
そんなに違わないと思うけど、
climb だとよじ登る感じがするから素直に
We went up to the top of the mountain by ropeway. でいいんじゃない。
The ropeway took us to the top of the mountain. でもいい。

504 :501:04/05/20 20:35
climbed up to とかa ropewayのへんです。

a のとこ自分としては、theじゃないかと思います。

505 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:48
The receptionist didn't know ( )with the documents
that were left on her desk.
1,what to do
2,how to do
1が正解で、2はhow to dealならば正解になれるとあったのですが、
なぜなのかわかりません。よろしくお願いします。

506 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:51
>>495
かわいそうだから(笑)。
He said the job doesn't require any experience.
E-mail nowadays is an important MEANS of communication.
It changed our LIFE in a great deal.
(これはむしろ in が要らない気がするんだが)
(LIVES はおかしい。LIVING は可)
But, at the same time, e-mail gives us some troubles, too.
(よくわからん。But を However にするのかと思ったけど)
One of the PROBLEMS is advertising mail also known as junk mail.

507 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:52
unless と otherwise は、どう違うんですか?


508 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:01
>>495
He said doesn't require the any job experience.
でいいのかな?
the anyなのかany theなのかわからない

509 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:08
>>507
unlessは接続詞で使うのが多くて、otherwiseは副詞として使うことが多い、かな。
unlessは前置詞にもなる。otherwiseは形容詞にもなるけど、接続詞としては使えない。


510 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:21
behindをビハインドではなくバハインドと発音することはありますか?

511 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:27
ありますよ。

512 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:29
>>511
どういうときですか?

513 :@英語精進中:04/05/20 22:09
>>505
how to do どうしたらいいか(方法・やり方・手段)
what to do どうしたらいいか(何をしたらいいか)
の違いです。


514 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:32
>>505
withに注目する。
what ... do with 〜「〜をどうするか」←辞書のdoの成句(熟語)のところに載っている。
what to do with 〜「〜をどうすべきか・どうしたらいいか」


515 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:33
>>505
what to do = what she should do
how to do = the way to do
となるから、元の文に how to を入れると
The receptionist didn't know the way to do with the documents.
も同じ意味のはず。
ところが「do with the documents」だと
「その文書で何とか済ます(方法)」となって意味が変わるからダメ。
The receptionist didn't know the way to deal with the documents.
だと「deal with the documents」で
「その文書を処理する」という近い意味になるから how to deal ならOK。
The receptionist didn't know what she should do with the documents.
は「その文書に関して何をするべきか」だから当然OK。
つまり what to do もOKということ。
what のときは with の意味が「〜に関して」なのに対し、
how のときは do with または deal with という
熟語の意味から考える必要があるんだよね。

516 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:43
>>501
ropewayってなに?

517 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:47
緊縛法。

518 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:50
Scientists say that as many as seven percent
more cases of skin cancer can be expected
when each one percent of the ozone is destroyed.
を訳していただけませんでしょうか?よろしくお願いいたします。

519 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:54
>>510-512
どうゆう時ってことじゃなくて,発音が2種類ある。
バハインドと言う人はいつもそう発音する。

520 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:57
ropeway 【@】ロウプウェイ、【分節】rope・way
【名】 ロープウェー、空中ケーブル
plunge to one's death from a ropeway gondola
ロープウェイのゴンドラから投げ出されて死亡{しぼう}する
aerial ropeway 架空索道{かくう さくどう}、空中{くうちゅう}ケーブル

521 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 22:59
>>518
科学者たちは、オゾン層が1パーセント破壊されるごとに、皮膚癌の発生が7パーセント
増えることが予測されると言っている。

522 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 23:04
>>521
ありがとうございました!助かりました。

523 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 00:30
In the whole of nature the cat is the only animal which has solved the problem of living in close contact with human beings and at the same time of maintaining its freedom and conserving its own personality.

全自然界の中で猫は、人間と近い付き合いの中で生活し、同時に自由を保ち個性を維持する問題を解決した唯一の動物である。

と訳したのですがどうでしょうか?

524 : :04/05/21 00:30
質問です。よろしくお願いします。
We invited several people from foreign countries to talk to us.
の to 不定詞は何用法になりますか?
問題集の解答には副詞的用法(目的)になっていたのですが、
不定詞の意味上の主語は"several people"なので、
どうも形容詞的用法のように思えます。
解答が間違っているのでしょうか?
確かに訳は「話をしてもらうために」かもしれませんが、、、

525 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 00:57
to talk to usがfrom foreign countriesという形容詞句を修飾してるから?
自信ないな…。

526 : :04/05/21 01:01
>>523
at the same time の訳を工夫するとさらに良さそうです。
「人間と密接な接触を保ちながら生活し、かつ同時に、
いかに自らの自由を確保し性質を維持するのかという問題を解決した」

527 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 01:11
>>524
> 不定詞の意味上の主語は"several people"なので、
> どうも形容詞的用法のように思えます。
形容詞用法だとすると"to talk to us"は"several people"を修飾することに
なるんじゃないですか?「私たちに話かけている何人かを招待した」という感じで。
でも、この文の意味はそれじゃないですよね?

ちょっと違和感があるのは、目的の副詞用法ではふつう文の主語が不定詞の意
味上主語であることが多いからですかね。この場合は文の目的語が不定詞の主
語になりますから。


528 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 01:21
>>524
invite O to不定詞「Oに〜するよう求める・誘う」(辞書に載っていると思う)
ask/want/tell O to不定詞 などと同様に、不定詞の用法は考えない方が良いかと思います。


529 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 01:22
>>520
アメリカでロープウェイなんていっても通じないよ。


530 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 01:23
>>524

@several peopleを目的語、to talkを補語と捉えれば、SVOCの第五文型であり、
Cたるto talkは形容詞的用法となる。
この場合、OとCは主語述語関係、すなわち
Several people were to talk.という関係がある。
これはbe+to doの特殊用法と呼ばれる、形容詞的用法の
不定詞がbe動詞の補語になる例。
「予定・命令・運命」等の意味がある。

Ato talkも目的語と見て、「外国から来た何人かの人々に、私たちに話しかけることをinviteした」
という解釈も可能。この場合、to talkは目的語だから、名詞的用法ということになる。

一般にVO to doは、以上のように二種の解釈が可能である。
しかし、これは無理矢理五文型で理解しようとすることから来る解釈の違いであって、
VO to do自体を一つの方と解すれば、何の問題も起きない。

531 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 01:26
>一つの方

訂正:一つの型

532 : :04/05/21 01:26
>>525, 527
レスありがとうございます。

参考書で調べると、形容詞的用法には大きく分けて
1)修飾される語が不定詞の主語になる場合
2)目的語になる場合
の二通りがあり、1)の例文として
There is no one to help me.
He was the first Japanese to visit America.
が挙げてあり、同じく関係代名詞との書き換えが可能であるので、
to talk to us が動詞を修飾するというよりは、
これと同じタイプの英文でないかと感じました。
副詞的用法だと、かならず文の主語が意味上の主語になるはずだと
思っていたので、、、

>>528,530
分かりやすい解説ありがとうございます。これで眠れます。
たくさんのレスいただけて感激しました。みなさんありがとうございました。

533 :523:04/05/21 01:37
>>526

添削ありがとうございます。

534 :505:04/05/21 06:15
>>513
なるほど!ありがとうございました。

535 :505:04/05/21 06:21
>>514
>>515
さんたちもレスくれている!しかもすごく丁寧に。
ありがとうございます。

536 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 08:20
What is intelligence?
The best practical definition of that term I find to be is:the ability
to make the most successful response to the particuar challenge of the situation.

この英文の2行目のfindもしくはbeの間に省略されてるのは何か?と先生に問題を出されてました。
僕は特に省略されてないとおもうんですが、どうなんですか教えてください。




537 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 08:38
>>536
The best practical definition of that term

538 :536:04/05/21 08:42
>>537
すいません。書き忘れました。
先生が言うには>>537さんの答え以外ということなんです。
だから僕も省略はないと思うんですけど。本当にすいません。

539 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 09:02
>>538
termとIの間にはthatが省略されてるけどね。
問題の意図がつかみかねる。

540 :536:04/05/21 09:18
>>539
今日、先生に問題の意図が分からないといいます。
丁寧にありがとうございました。

541 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 11:15
下記の文章を英訳していただきたいのです。
どうぞ、よろしくおねがいいたします。


4月17日は私の誕生日でした。
家族、友達、恋人がそのことをお祝いしてくれました。
彼らに「おめでとう」と笑顔で言われるたびに私は幸せを感じました。
私は彼らと一緒に過している時間が、何より大切でかけがえの無い時間です。

542 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 11:50
>>541
April 17 was my birthday.
My family, my friends, and my sweetheart celeblated that.
I felt happiness everytime they said to me "Congratulations" with smiling face.
The time spent together with them is important and irreplaceable for me above all.

543 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 12:03
Nothing is more precious and irreplaceable for me to spend the time together with them than eveything.
最後のは比較級使ってもいいかもね。

544 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 12:42
18世紀 = 1700s ←この読み方はなんと読むのですか?


545 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 12:43
>>544
Seveneen hundreds

546 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 13:52
>>545
挨拶が遅れてすみません。有難うございました!

547 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 13:52
こういうのは趣味じゃないが…添削します。
April 17 was my birthday.

It was on 17th April when I was born.

Sweetheart…古風な言い方です
"Congratulations"⇒"Happy Birthday!!"
With smiling face⇒with smile
together with ⇒togetherいならない

548 :無しさん@英語勉強中:04/05/21 14:31
アメリカに行くのを決めた!

アメリカに行くのが決まった!

をどのように訳し分けしたらいいのかわかりません。教えてください。

前者は I decided to go to the US.
と訳せるけど、後者が。。。。たとえば何かの奨学金プログラムに
合格して、自分の意思ではなく、その奨学金を得ることが出来たから
留学が決まったってニュアンスでお願いします。

549 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 14:38
It was on April 17th when I was borne.
My family,friends,and sweetheart[lover,admirer,companion,concubine,fiance(e)] celebrated it.
"Happy birthday!!"with their smile brought me happiness [over] the time.
I believe nothing could be more precious than being with them and could not be trade-off.


550 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:01
>>548
単純に受動態にすれば、主体の意志が消えるよ。

551 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:14
I was decided to go to the US.ってことでしょうか?

552 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:26
>551
アフォですか??君には英語学ぶの無理みたいですね

553 :無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:27
>>550,551 自分を能動として考えたいんですけど無理ですかね?

decide を受動で使うとなにか違和感を感じるんですけどNATIVEの方は
「決まった!」って表すときに使うのは普通なんでしょうか?
自分を主語にして他の言い方があれば教えてください。

554 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:29
スケジュールを使いなさい

555 :無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:30
>>554 I scheduled to go to the US じゃ意味変わってきちゃいません?

556 :無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:33
>>554 だってschedule には計画性が含まれてるじゃないですか?もしたった今
合格の通知が電話でかかってきて、その後すかさず友達に「留学が決まったよ!」
って言うとき明らかにscheduleじゃないですよね?

557 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:34
>>556
そしたら「合格した」ってそのまま言えばいいじゃん

558 :無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:42
>>557 あ、そっか(w 日本語に囚われすぎた
    結論: 留学が決まった=留学試験に受かった 
                    ってことですよね?

559 :中1:04/05/21 16:52
Aさん:why did you go there?
Bさん:I had nothing else to do.

(なぜそこにいったの?
目的なんてなかったよ)
であってますか?


560 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:06
>>559
どうしてそこに行ったの?
ほかにすることなかったんだよ。

561 :中1:04/05/21 17:14
あ〜、なるほど〜!
I see.
ありがとうございました。>560


562 :541:04/05/21 18:27
>>542,543,547,549
大変参考になりました!
どうもありがとうございました。

563 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:02
私たちは喜びも悲しみも共に共有している。
共に過した時間は常に笑顔が絶えないが、時には涙を流すこともあった。

を英文にしていただきたいです。
宜しくお願いいたします。

564 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:09
world's
この読み方を教えて下さい。

お願いします。

565 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:11
>>563
We share everything, including our happiness and sorrow.
We have always smiled, but sometimes have shed tears.

>>564
わーるづ

566 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:12
ワールヅ

567 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 21:37

>>565
>>566
ありがとうございます!☆Chu!!(^з^)-☆Chu!!

568 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:31
City born and city bred,
I have always regarded the county as something you look at through a train window,
or something you occasionally visit during the weekend.

一行目の文法的役割の詳しい解説お願いします。


569 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:39
>>568
分詞構文だろ

570 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:44
>>569
それは分かります

571 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:46
>>570
じゃ解決ね。

572 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:48
>>570
文法的役割だったらそれですべてだろ
小難しい言葉使わないで何が知りたいのかはっきり書いとけカス

573 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:51
>>568

>>1
同じ質問を複数の板やスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。


574 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:58
街に生まれ、街に育ったので、
私はずっと、田舎とは列車の窓から見つめるもの、
あるいは週末にたまに訪れる所とみなしてきました。

分詞構文じゃないよ。形容詞句が副詞的に使われて
いる。意味的には分詞構文と似ていて、頭にBeingを
つけてみればわかりやすい。

575 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 01:05
>>574
正しくは、都会生まれの都会育ち、

576 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 01:05
>>568
city born and city bred = being city-born and city-bred = being born and bred in city

X-bred で「育ちがXの」という複合形容詞を作る。

577 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 01:09
>>575
同じじゃん

578 :568:04/05/22 01:13
>>572
すいません
>>573
向こうのスレって機能してないんだもの

>>574
分詞構文じゃないんですか?僕は
As I was born city and bred city,

が分詞構文になって
Born city and bred city

になったのが倒置されて
City born city bred

になったんだと思ってました。

>>576
勉強になりました

579 :574:04/05/22 01:19
>>578
それだと
born in city and bred in city
になるはず。
>>576さんのいっていることが、ハイフォンの使い方を
含めて正しい。


580 :568:04/05/22 01:24
>>579
僕も最初、あの考え方だと city じゃなくて in city じゃないとダメだ
と思ったんですが、
今日、速読英単語の必修編をパラ見してたら

Nobody is born stupid. という文があって、
解説に
be born + 形容詞・名詞  「(身体的特徴・社会的地位)で生まれる」
と書いてあったんです。
間違った覚え方するとこでした、どうもです。

581 :579:04/05/22 01:31
>>580
be born [名詞]の場合、[名詞]は主格補語でしょう。


582 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 07:16
taboos
この読み方を教えて下さい。(tabooの複数形タブース?タブーず?)

お願いします。

583 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 07:19
>>536 亀レスでごめん。もう間に合わないかな?

>The best practical definition of that term I find to be is:the ability
>この英文の2行目のfindもしくはbeの間に省略されてるのは何か?と先生に問題を出されてました。

文脈からして、find <it> to be <practical> ではないかな?
it のほうはちと自信がないが、practical は合ってると思う。これで先生に
振ってみてや。先生の答えも教えてね。


584 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 07:58
It took even longer for the psychological scars to heal.
この文は、
SVOOで
 S take___for____ の形だと考えればいいんですか?

585 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 09:45
>>584
It took even longer for the psychological scars to heal.
この文はSVOで、時間かかったことを伝えたいんだと思う。

It took the psychological scars even longer to heal.
はSVOOで、心の傷が治ったことをより伝えたいのかな・・?

細かいニュアンスの違いはよくわからん。すまそ。

586 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 09:53
>>576
you are bad-bredでお舞いは育ちが悪いになるんだな。

587 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 11:03
a:Since your purchase is over 300 dollars, there won't be no shipping charge .

b:Joe is a world traveler who has been at South American countries such as Ecuador.

この2つの文でそれぞれ文法的な間違え部分があるのですが教えていただけないでしょうか?

588 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 11:18
>>587
(If) your purchase is over 300 dollars, 〜.

Joe is a world traveler who has been (to) South American countries 〜.

589 :Mike:04/05/22 11:22
587
a there won't be any or
there will be no

590 :>:04/05/22 12:17
>>582
1)「s」の前の音が「有声音」なら、「s」→/ズ/
2)母音∈「有声音」
3)taboo「s」→/ズ/

591 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 14:46
>>590

じゃあ、Yankeesのsは? ちなみに〔s〕におれには聞こえます。

592 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 14:47
「いくら注意しても注意しすぎるということはない」
この訳の意味がよくわからないのですがどういうことですか?

593 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:08
よろしくお願いします。

This is the house () I live.

@where Athat Bwhich Cwhat


Do you think the day will come () Jacksonville will be one of the biggest cities?

@which Awhen Bwhat Cthat

594 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:11
>>592
「できるだけ注意しろ」ってこと

595 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:13
>>592
「注意が必要だから、できるだけ注意しなさい。」

「注意して損はない、むしろ最大限の注意を払うべきだ」

ということ。

596 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:30
>>593

1,2

597 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:33
>>593
this is the house where i live

do u think the will come when

598 :592:04/05/22 15:38
>>594->>595
ありがとうございました!!

599 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:40
>>596>>597

ありがとうごさいます。

600 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 16:22
教えてください
;買い物行くついでに手紙出してきてくれる?:
どのように英語で言うのでしょうか?
お願いします

601 :WAVE125i海苔:04/05/22 16:44
>>600
Would you mind mailing my letter in passing when you go out shopping?

602 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:15
彼はAをBだと考えていたようだ。
彼にとって、AはBのようだった。

上の文は、自分が彼を「〜ようだ」と思っているんだから、
He seemed to think of A as B.
It seemed that he thought of A as B.
で書けると思うんですが、

下の文、彼が「〜ようだ」と思っている、をどう書けばいいか分かりません
thatを使う文と、使わない文、両方の例を挙げてください・・・・

603 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:18
The psychologist was curious about people who ( )with everyday problems effectively.<br>
( )にはcoped と treat どっちを入れるのが適当ですか?

604 :WAVE125i海苔:04/05/22 17:34
>>602
(thatを使わない)
A seemed like B for/to him.
(thatを使う)
It seemed to him that A was B.

605 :WAVE125i海苔:04/05/22 17:37
>>603
cope withを知ってるかどうかの問題では。

cope with
〜に対処する、善処する、即応する、対抗する、収拾する、切り抜ける
◆【同】deal with

606 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:40
>>604
おお!!
さんくす!!!
It seemed to A that ・・・・・・・・
って、toを使う形もありなんですね。
覚えときます。

607 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:43
>>602
A seemed (like) B to him.
It seemed to him that A was B.
と to him で処理すればOK。
上の例で like は B が名詞のときにのみ必要。

>>603
coped。treat は普通他動詞だし、
自動詞と考えても
treat with は「交渉する」の意だから
いずれにしてもおかしい。
cope with は重要熟語。

608 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 18:16
「伸ちゃんのさんりんしゃ」っていう本の日本語訳が全文載っている
サイトってありますか?

609 :WAVE125i海苔:04/05/22 18:26
>>608
ttp://books.rakuten.co.jp/kotowaza/NS/CSfLastGenGoodsPage_001.jsp?GOODS_NO=540162&rbx=X
スレ違い。

610 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 23:29
( )helped him out?
@who do you think
Ahow do you think
答えは@なんですが 彼はどんな風に助けられたと思いますか?
の意になるかと思ってAにしました。なにが悪いんですか?

you ( ) surprised to find him in the concert hall last night

@might be
Amust have been

答えはAです。 昨夜、彼をコンサートホールで見たことは
びっくりしたでしょうね。 の意になるかと思って@にしました。
今度は何がいけないんですか?

よろしくお願いします

611 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 23:35
>>610

howを使った場合主語がなくなる

「びっくりしたでしょうね」ならmay have beenを使う。

612 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 23:37
Who do you think helped him out?

こういう文章って一般的なの?見たことないんだけど。

613 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:08
>>610
mightの意味を辞書で調べる。
>>612
よくある。

614 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:17
高2の方。CROWNのlesson1「LOOKING at Things,east and west」
を訳してください・

615 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:11
many kinds of music
many kind of music どっちが正しいのでしょうか?

616 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:18
kindsに決まってるじゃないか
many applesとか言うだろ

617 :名無しさん@英語勉強中 :04/05/23 01:21
高2でJOYFUL watchingの問題です。
英語が苦手なもんでこんな文章もわかりません・・・
すべて英語の文章にしてくださいお願いします。


私はそのニュースに驚きました。

私はピアノを弾くのが得意です。

私は来週京都を訪れることを楽しみにしています。

あなたはこれが何であるか知っていますか?

セサミストリートは英語の勉強の学習に適してます。

あなたは宮崎はやおの新作映画をたのしむことができます。



618 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:23
英作は面倒だから却下される場合が多い

619 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:26
>>618
そうなんですか・・・
答えてやってもいいぞって人お願いします。

620 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:31
I was surprised at the news
I'm good at playing the piano
I am looking forward to visiting Kyoto next week.
Do you know what this is?
The SESAMI street is suitable for studying English.

621 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:43
>>620
ありがとうございます。
面倒な質問に答えてくださって感謝します。

あとすいませんこの部分なんですけど

セサミストリートは英語の勉強の学習に適してます。
ではなく

セサミストリートは英語の学習に適してます。
でした。もしよろしければここの部分もう一度お答えお願いします。

622 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:45
>>621
The SESAMI street is suitable for studying English.
であってるよ。
回答者もセサミストリートは英語の学習に適してますって訳してる。

623 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 01:49
>>622
そうなんですか、
お答えありがとうございます。

本当に今回はありがとうございました。
>>618さん>>620さん>>622さん本当に感謝してます。

624 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 02:46
独り言だから気にするな。
子供がインターネットをエッチな目的や出会い系に使わず、
学習に利用してるらしいと知ればたいていの親は安心(満足)
するかも知れんが、実は単に宿題の「丸投げ」に利用してる
だけだとは・・・・
(ま、宿題さえやろうとしない厨よりはマシだけどな)

157 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)