5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part69◆

1 :992:04/05/08 20:25
●● 質問される方へ ●●
基本は「何を訊いても自由」ですが、回答者のレベルが様々である事を
受け入れた上で質問してください。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

前スレ
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part68◆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1082541974/l50
関連スレ
★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ32問目★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1083746489/l50
〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 13〓〓
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1079930767/l50

●● 回答される方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
気に入らない質問や回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。

その他注意事項>>2-4

2 :992:04/05/08 20:25
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/
基本的に「何を質問しても自由」ですが、極端な長文はやる気を無くす
ことがありますので、分からないところを抜き出した方が良いでしょう。
逆に、極端な短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。
回答者への感謝も忘れずに。
●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に
繋がりますので、ご協力お願いいたします。
●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼と英訳以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。


3 :992:04/05/08 20:26
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


4 :992:04/05/08 20:26
【 辞書サイト 】
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/

【 自動機械翻訳サイト 】
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
●富士通 ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html
●ブラザー TransLand/EJ・JE 翻訳体験デモ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
●Babel Fish Translation (多言語相互翻訳)
http://world.altavista.com/


5 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:26


6 :992:04/05/08 20:28
スレたてた後に華麗に5をゲトしようかと思ったら、ウワ〜〜〜ン、もう!>>5



7 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:29
7 Eririn is an angel.

8 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:30
who is Eririn?

9 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:36
She is a member of Morning Musume.

10 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:39
Eririn?
Eririn?
Eririn?
Eririn?
Eririn?
Eririn?
Eririn?
あっ、あの外国人か!


11 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:41
Elitin is the former President of Russia.
Eririn is a member of Morning Musaume.

12 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:42
Elitin is the former President of Russia.

スペルあってるのか?

13 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:42
質問なんですけど、TOEFLと英検はどちらが難しいのですか?
留学しないのなら英検の方がいいのでしょうか?

14 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:43
国際的に通用するのはTOEFL
英検と海外で言ったところで、知る人いずこ?

15 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:46
英語のスピーチのテストがあるんですが、特にどんなことに気を付けてテストに望めばいいでしょうか?

16 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 20:47
>>15
とりあえず fuckin' をevery single lineに盛り込んで

17 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:01
>>15
口を開けて声を出せ。

18 :各無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:04
辞書で英訳したんですがちゃんとした文になっているでしょうか。
おかしいところがあったら指摘お願いします。元の文が必要だったら載せます。

From now on, it will send to President Howard's place.
The wonderfulness of these arms can surely be known.
Then, transmission!
did it arrive?
it has not arrived...?
captain! The address was mistaken !
where did it send!?
It may have been sent to a civilian's place!

19 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:20
>>15
とにかく大きい声をだすことかと
しょぼいアドバイスですいません<(_ _)>

20 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:53
He runs as fast as he works slow.仕事はまるでのろいのに駆けるのは実に速い(リダーズ英和)
なんでこんな訳になるのですか?


21 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:57
We had to look at each situation as it happened and choose the best things to do.
このasは「〜ままに」くらいですか?
それぞれの状況を起こったままに見つめ、最善策を選ばなければならない。
いまいちしっくりいかない日本語なのですが、もっといい訳ありませんか?

22 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 21:59
>>21
リーダース+プラスからな

2 [時] …している時, …しながら, …するにつれて, …するとたんに.




23 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:00
>>20
「走る速さ」と「仕事の遅さ」が同程度
彼はとてつもなく仕事が遅い人で、
走る速さもとてつもない。

24 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:02
状況をありのままにとらえ

25 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:10
get as much as one gives 与えるのと同じだけ得るものがある
どおゆうこと?

26 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:10
18

訳わかりません
原文載せてください

27 :20:04/05/08 22:15
>「走る速さ」と「仕事の遅さ」が同程度
>彼はとてつもなく仕事が遅い人で、
>走る速さもとてつもない。

とてつもなく仕事が遅く、それと同じ程度に
走る速さもとてつもない。
と訳すといまいちピンと来ないのですが、とてつもなさが同じ程度だということですか?
つまり仕事が遅いのも、走るのが速いのも、とてつもない
ということですか?




28 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:28
仕事の遅さには
「少し遅い」とか「まあまあ遅い」とか「すごく遅い」とか
遅さの度合いがある。
足の速さについても同様。
その度合いが同じだということ。
この文では話し手と聞き手にとっては
「彼」の仕事がすごく遅いのは暗黙の了解。

29 :25:04/05/08 22:33
>>25は撤回で結構です。前後の文脈を読めばすむことでした。


30 :コピペ推奨:04/05/08 22:36

*****これからお見合いを検討している親御さんのみなさま*****


女性が留学した経歴をもつというのは一見輝かしく思われる方もおられると思いますが、
最近では男獲りの目的の女性がかなり増えているということです
くれぐれも素性、妊娠、堕胎歴等も多くございますので
不安のある方は避けられた方が無難かと思われますよ

決していい加減な話でもありませんよ。






31 :各無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:36
訳分かりませんですか…。
このまま使っていたらと思うと恐ろしいです。
↓の文を訳させました。ちょっとした事なのでレスは遅れてもかまいませんです。

ハワード大統領の所へこれから送ります。
きっと、この兵器のすばらしさを知っていただけるでしょう。
それでは、送信!
届きましたか?…届いていない?
隊長!アドレスを打ち間違えました!
なんだと?どこに送ったのだ!?
民間人の手に渡った可能性があります!

32 :名無しさん@英語勉強中:04/05/08 22:52
>>31

I'm sending it to President Howard now...he is
sure to understand the splendor of this weapon system.
"Now...commence transmission.
"Have you received it yet?...oh no, you haven't?"
"Cap'n! I think I mistyped the address, sir!"
"What? Where did you send it to!?"
"It can be in the hands of a civilian, sir!"

33 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 03:25
30歳過ぎて「英語もうだめぽ」状態です。
DQN大学卒なので元々英語力ありません・・・
今からでも勉強したいのですが、何か良い方法はないでしょうか
ないだろうなぁ・・・

34 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 03:28
>>33
鬼塚の英語マニュアルを読む
英文解釈教室をする
英語頭に変わる本のCDを聞く
BBC,を聞き流す
いろんな英語の文章を読む

35 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 03:30
>>34
こんな時間に回答をいただけるなんてうれしい!
参考にします

36 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 12:56
Since then,
Sunday has been the day of the Lord for the Christians,
as is Saturday for the Jesa
and Friday for the Muslims.
の模範の訳で、

その日以来、
ユダヤ教徒にとっての土曜日が、
イスラム教徒にとっての金曜日が、
聖なる日となっているのと同様に
キリスト教徒にとって日曜日が聖なる日となっているのである。


土曜日がユダヤ教徒にとっての、
金曜日がイスラム教徒にとっての、
としては意味が変ってしまいますかね?
(ユダヤ教徒にとっての土曜日が→土曜日がユダヤ教徒にとっての)

あと、二回も「聖なる日」が出てくるのが何かいやなんですが、
いい訳し方はないですかね?

あと、もう一つ。
「for the 〜」は形容詞ですか?副詞ですか?
副詞なのか形容詞なのか判断できないことが多いんですが、
つД`) 、どうすれば見分けられますか?

37 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:11
>>36
その日以来、
ユダヤ教徒にとって土曜日が、
イスラム教徒にとって金曜日が聖なる日となっているように、
キリスト教徒にとって日曜日が聖なる日となっているのである。

ちょっと変えたけど、もとの訳はこうですね。

>>36氏はこうしたいと:
その日以来、
土曜日がユダヤ教徒にとっての、
金曜日がイスラム教徒にとっての聖なる日となっているように、
キリスト教徒にとって日曜日が聖なる日となっているのである。

単に置き換えただけでは、聖なる日が2回出てくるのは変わらないので:
その日以来、
土曜日がユダヤ教徒にとっての、
金曜日がイスラム教徒にとっての、
日曜日がキリスト教徒にとっての聖なる日となっているのである。
としたいのですかね。

これではasの意義がどこかに逝ってしまいますよ。違ったら指摘をよろしく。

> 「for the 〜」は形容詞ですか?副詞ですか?
訳しやすいように考えたらいいのではないでしょうか。
紛らわしいものも多くあります。

38 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:44
I want to travel so badly
ですが、旅行したくてしょうがない
という訳でいいでしょうか?

39 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:49
>>38
いいですよ。

40 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:50
>39,どうもありがとう。

41 :36:04/05/09 13:51
>>37
asの意味を出すには二度言うしかないですか。そうですね。。。

形容詞と副詞。そ、そうか、訳しやすいように訳せばいいのか…

参考になりました。ありがとうございました。

42 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:54
the book which 〜
という関係代名詞を使ったもので、which 〜 は
bookを修飾しているのですか?
the bookを修飾しているのですか?
時と場合によりけりですか?
(bookを修飾したことで限定されてtheがつくんですかね?よくわからない。

43 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 13:58
そうだそうだ...

44 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 14:32
尿検査って英語で何ていうの?

45 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 14:51
>>44

辞書引け

46 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:02
>>42
一般に、関係代名詞の限定用法だったら、名詞の部分だけにかかり、非限定用法だったら、
theを含めた名詞句全体にかかるという感覚だと思う。

the book which I bought (限定用法)
→ book which I bought(+文脈要因)で指示対象を特定、theはbook which I bough全体にかかる。

the book, which I bought (非限定用法)
→ book+文脈要因で指示対象を特定、theはbookの部分だけにかかる。

47 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:11
電流・電圧・抵抗
という題の文章を訳しているのですが、訳し方に困ってしまいました・・・。

Electric current is measured in coulombs per second , which is termed an ampere(A) in honor of the French scientist Andre Marie Ampere.

という文章なのですが、「termed」をどう訳せばいいのか分かりません。。
どなたかこの一文を訳していただけないでしょうか?

48 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:12
命名されたぐらいでいいんじゃねーの?

49 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:22
>>47
電流は、秒あたりの電流の量(1クーロン)によって量られるが、この秒あたりの電流量には、フランス人
科学者Andre Marie Ampereに敬意を表して、アンペアという単位名が与えられている。

50 :47:04/05/09 15:31
>>48,49
素早い返答ありがとうございます。
感謝です♪

51 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:33
クーロンが先かアンペアが先かそれが問題だ。

52 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:35
>>51
どういう意味で?
>>49の訳は完璧だと思うよ

53 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:38
>>49
>電流は、秒あたりの電流の量(1クーロン)によって量られるが

電流の量、でなくて電荷の量だろ。
which の訳も変えないと。

54 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:39
>>52
ごめん。
1アンペア=1秒あたりに1クーロンの電気が流れること
らしいんで、>>47の文を読んでいて、アンペアとクーロンのどちらの単位が先に定義されたのか
ふと思ったのを書いてみただけ。

55 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:39
>電流は、秒あたりの電流の量によって量られるが

おかしい罠

56 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:51
>>47
ちょっと直してみた。

電流(の強さ)は、1秒あたりの電気量によって量られるが、この1秒あたりの電気量には、フランス人
科学者Andre Marie Ampereに敬意を表して、アンペアという単位名が与えられている。

クーロン [coulomb]
〔 C = A =クーロンの名にちなむ〕電気量の SI 単位。1アンペアの電流が一秒間に運ぶ電気量。記号 C
アンペア [ampere]
SI の基本単位の一。また、電流の MKSA 単位。1メートルの間隔で平行に置かれた二本の直線導体1メー
トルごとに 2×10-7ニュートン の力を及ぼしあう電流。一アンペアの電流が一秒間流れたときの電気量が
1クーロン。記号 A
http://www.jcbus.co.jp/dictionary/jp/em/kokugof.htm

57 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 15:56
あるオンラインソフトのバグを作者さんに報告しようと思っています。
「○○がおかしいので、できれば直してほしい」
といった感じなのですが、文末にThank youとか入れたほうがいいですか?
よく文末にthxとか入ったのを見るのですが、どういう意味で使われてるんですか?

58 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:00
thx=thanks

59 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:07
>>57
お願いするときは、thank you とか thanks とか最後に言うことは多いよ。
丁寧な印象になるね。

60 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:14
>>58-59
ありがとう。
文末にThanksを入れてメール出してみます。


61 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:29
Now the world will see if he can resist his own hardliners
with the samedetermination that he has fought the Palestinians.
のthatの用法を教えてください。

62 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:31
same determinationです。

63 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 16:49
>>61
with whichに相当する関係副詞的な関係代名詞。

64 :61:04/05/09 17:00
>>63
ありがとうございました。

65 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 17:53
I answer as follows.
これは第1文型ですか?第3文型ですか?そのほかですか?

66 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 18:17
asはfollowの主語になりつつ接続詞の働きもしている
→asは関係代名詞
→どこかにあるはずの先行詞は名詞
→第3文型
だべ?

67 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 18:28
check to see if one has bought enough souvenirs
おみやげをちゃんと[十分{じゅうぶん}に]買ったか確かめる

というのがアルク(の英辞郎)にあったんですが、
oneとcheck to seeの意味を詳しく教えてほすぃ…
後者はcheck if 〜ではどう違うんでしょうか?to seeの効果は…
アホですみません。

68 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 18:36
Using <名詞句>, <文>.

「<名詞句>を使うことによって、<文>。」
と訳しているんですが、あってますか?これはどんな文法なんでしょうか?

あと、言葉を聞きたいんですが、
bookは名詞ですよね。the bookは名詞句といいますか?
YESだったら、the book of academic interestだとどうですか?
NOだったらbook of academic interestでは?

69 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 18:44
>>68
あってる。分詞構文。

いいます。
いいます。
まあいいます。

70 :68:04/05/09 18:49
>>69
Thank you, sir! (←の使い方が間違ってたらどなたか突っ込みお願いします。

71 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:07
単語を何回も書いても忘れてしまいます(T▽T)
それで何度も英検2級を落ちています。
単語はどうやったら覚えられますか??

72 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:16
デスククラークとかのクラークってどんなスペルですか?

73 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:17
♪ミニマニマニモー
ってゆーフレーズの元ネタを教えてください。

74 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:30
 

75 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:34
>>72
clerk

76 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 19:42
This is what I have been looking for.
( This is that which I have been looking for. )
これが私がずっと探していた物です。
※whatは節の中では前置詞forの目的語,whatの作る節全体でis の補語になっています。

と、どこかにあるんですが、thatをthe thingとしたら、意味はどう変るのでしょう?同じですか?

77 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 20:10
日本語で日付書くときは2004/05/09 月曜日 とか書くけど
英語の場合順番とか違ったと思うのですが、
どうゆう順番ですか?

78 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 20:17
Monday, May 9, 2004(米)
Monday, 9 May 2004(英)

79 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 20:32
>>78
なるほど有り難うございます

80 :15:04/05/09 20:42
ものすごく遅くなったけど、ありがとうございました。がんばります。

81 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 20:51
>>44
尿検査
examination of urine // urinalysis // urine analysis // urine check
// urine examination // urine test // urine testing // uroscopy


82 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 21:32
DNR: Do Not Resuscitate 「心肺蘇生をしないでくれ」という意思表示をしている
カードをもった人たちもいますよ。テレビドラマのERでたまに出てきます。


83 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:35
johnnie getting coffee
って合ってますか?
それともjohnnie is getting coffee 
なんですか?

バカですいません・・・

84 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:37
「彼はAではないと私は思う」
の英訳として自然なのは、どちらでしょうか?

1. I don't think he is A.
2. I think he isn't A.

85 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:40
>>83
文にしたいのなら後者

86 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:46
>>84
"I don't think * is " の検索結果 約 672,000 件
"I think * isn't " の検索結果 約 21,200 件
"I don't think * isn't " の検索結果 約 560 件

87 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:48
>>84
前者。

88 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 22:50
>>84
ふつうの会話では1.
ただし強調したい場合は
I think he is NOT A. (かなり厭味な表現)

89 :↓簡単に言うと、どーいうことなのよ?:04/05/09 22:53
ERROR
The requested URL could not be retrieved

--------------------------------------------------------------------------------

While trying to retrieve the URL: http://academy2.2ch.net/test/bbs.cgi

The following error was encountered:

Zero Sized Reply
Squid did not receive any data for this request.

Your cache administrator is webmaster.



--------------------------------------------------------------------------------
Generated Sun, 09 May 2004 13:18:43 GMT by 61.198.138.81 (Squid/2.4.STABLE4)

90 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 23:05
輝スレ消えたの?

91 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 23:11
2時間くらい前に消えた。

92 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 23:29
>>91
サンクスコ

93 :名無しさん@英語勉強中:04/05/09 23:31
レスのついていないものに。

>>71
ガムシャラに覚えようとしても、脳が受け付けなかったら意味がありません。
個人的に向いた方法が、普段の生活を見るだけでも分かるかもしれません。
それが分からないと、こちらとしてもアドバイスのしようがありません。

>>76
理屈の上では同じです。

94 :うにの民:04/05/10 00:32
関係詞連鎖ってなんですか?ミルクカフェで↓のようなカキコを目にして、気になってしまいました

43 名前:古き良き時代の東理A組生 [2004/03/17(水) 06:52]
【英語科】
伊藤氏全盛の頃の様子は知らないので伊藤体制について詳しい事は
知りません(英文解釈教室は全訳したが・・・)。この時代の中心は
高橋先生。この人の生成文法での説明には何度か感動したが、今の
時代には受け入れられないらしい。生成文法無しにどうやって関係
詞連鎖を訳すというのだ?挿入的に訳すって?それが本質なのか?
高橋体制の終焉と共に関係詞連鎖の解説をする講師はいなくなるの
だろうか?非常に悲しい事である。この次の体制についてだが、
高橋体制でないなら少なくとも旧伊藤派の斉藤に伊藤体制の復刻を
期待したい。間違っても大島の軟派体制にはなって欲しくない。
また講習における上級英解の廃止、これを望みたい。上級英解なる
講座は高橋・奥井・長内講座のみに冠することを許される講座だから
である。

95 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:37
ハエ(fly)の複数形のスペルを教えていただけますか?

96 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:38
http://www.sonypictures.com/movies/bigfish/

Bigfishの予告ムービーが流れますが
ユアンマクレガーが花畑に立って

〜I will marry you!!!

と叫ぶシーンがあります。〜の部分でなんて言ってるか聞き取れる人、教えて下さい。

97 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:43
>>94
http://englishweblog.net/mt/archives/000122.html

98 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:45
すいません、質問です。
"I felt the pull of his shirt outlining his form."という文をどなたか訳していただけないでしょうか。
特にこの「pull」がわからないです。

99 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:51
彼女の名前、I love you. I will marry you,

100 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:52
100

101 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 00:53
>>95
辞書引け

102 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 01:02
>>98
腹が出てたり筋肉モリモリで、シャツがひっつれていて体型がバレバレ。

103 :うにの民:04/05/10 01:26
なんでこれが生文法とやらを使わないと訳せないのでしょう?????>>97

104 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 01:34
by oneselfとfor oneself

これらの熟語には、両方とも「独力で」という意味がありますが、
違いは何でしょう?
使われ方に違いは、ありませんでしょうか?

お教えくださいm(__)m



105 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 01:47
本屋で買えるNewsweekのような英語の週刊誌で読みやすいのってありますか?
newsweekをかったんですが難しかったため、
もっと記事の内容や英語のレベルがたかくないのを教えてください

106 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 07:34
But with 花子 out,
花子が居ないけど、
という意味で良いのでしょうか?

107 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 08:42
humans shops ってどういう意味ですかね?「商店街」かな?

108 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 09:43
>>104
高校で普通に習うでしょ。
辞書にだって書いてあるしなぜ調べない?

109 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 09:52
またバカが,>>1 にあったテンプレを2以降に送ってしまってるな。

110 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 10:10
>>108
新中英和辞典でも調べましたが、違いについて明確に
乗っていません。
推測になりますが、
「一人ぼっちで」という意味が強ければby
「自分のために」という意味が強ければfor
ということでしょうか?


111 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 10:25
>108
1をよく読んでから書き込んでください。


112 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 10:26
>>110
その通りだと思います。
by oneselfは「独りぼっちで」の意味に加えて、「独力で」、
for oneselfは「自分のために」の意味に加えて、「独力で」を意味しますが、
前者には「自分のために」という意味はまったく含まれないようです。

I cannot carry this desk (all) by oneself.
I won't tell you. You'll have to find out for yourself.

113 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 11:09
こういうフォントが欲しいんですが、これってなんていう字体なんですか?
ttp://49uper.com:8080/img-s/583.jpg


114 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 11:24
>>113
私の手元にあるのはEuclid Frakturというフォントです。
http://www.dessci.com/jp/features/win/misc/euclid_fraktur_plain.gif

115 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 13:49
どなたか一行英作文おながいします。
「音楽CDは高すぎる」
を英訳してもらえませんか

116 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 13:57
>>115
スレが違うんじゃない。
Music compact disks are too expensive.

117 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 14:00
>>116
ありがとう。
助かりますた。
でもスレ違いスマソ

118 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 16:22
47氏の弁護士費用を寄付するスレ part3
http://tmp2.2ch.net/test/read.cgi/download/1084172337/

海外からの応援を見込んで(プログラマーの常識)
今回の事件の英語表示もHPに併せて行う。
海外の有名新聞・TV媒体にメールを送ってニュースと
して取り上げてもらう。
(そのニュースを見た人が英語表示のHPに
アクセスできるようにHPものせてもらう)
海外からのカンパや使える助言もでてくるし、

海外の2ちゃんねるみたいな掲示板に
スレ立てて、議論してもらうってどう?
いろいろなアドバイスも聞けるだろうし。
---------------------------------------
P2Pソフトを開発しただけで不当逮捕されました。
包丁で人を殺した人を逮捕せずに、
包丁を作った人を逮捕したのです。
これは、健全なネット社会への妨害です。
英語のできる人で協力してくださる人は、
上記スレに来てください。

119 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 16:24
>>118ちなみに、
ダウンロード板です。

120 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 18:02
A:How was your trip to Korea?
B:Great.I had a wonderful time there.

この場合の"Great"ってどんな意味ですか?
「良かったです」とかでいいですか?

121 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 18:10
>>120
ふつうに「良かった」のよりもっと良かった。
すばらしかった。

122 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 20:36
ラムズフェルド国防長官が、「ペリガン」って言ってるんですがどういう意味ですか?

123 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 21:34
関係代名詞と関係副詞の違いがよく分かりません
あとwhoseの使い方も
お願いしまつ(´・ω・`)

124 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 21:39
>>122
the Pentagonかも知れません


125 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 22:03
>>124
thanks

126 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 22:13
このテストは3つのぶぶんからなっています。
一つはリーディング、二つ目はリスニング、もう一つはライティングです。

のような文章での、「ひとつは」「ふたつめは」「もうひとつは」
とはどう訳せばよいのでしょうか?

127 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 22:21
the first
the second
the last


128 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 22:43
「重戦車」という英単語(11文字)
はなんでしょう?

http://www.interq.or.jp/www-user/tsubo2/saga/saga2_real.htm

129 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 22:59
>>123
関係代名詞は自分が導く節の中で名詞の働きをする
This is the man who runs Channel2. (who=the man)

whoseは関係代名詞who, whichの所有格
He is the man whose house was set on fire. (whose=the man's)

関係副詞は自分が導く節の中で副詞の働きをする
This is the place where he killed himself. (where=at the place)

130 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 23:06
>>128
ttp://www.interq.or.jp/www-user/tsubo2/saga/infring.htm

131 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 23:11
>>130
「英単語」は?

132 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 23:13
>>131
パスワードを公開することはできない

133 :名無しさん@英語勉強中:04/05/10 23:54
>>129
早速レスありがとうございます
だいぶ分かった気がします
関係代名詞はSになるわけですか

134 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 00:01
>>133
動詞や前置詞の目的語にもなる

135 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 00:48
sとθの発音の違いを教えて下さい


136 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 01:10
s と th との違い。thは舌先を上の歯の裏に触れさせて出す摩擦音。

137 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 01:13
sは舌つかって口腔を狭めて そこに空気を通して発音します

138 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 01:24
やばい、武道を習ってるんだがまったく日本語の通じないネーチャンが入門してきおった。
ドウチヨウ(・ω・) OKOK!yesyes! 以外はボデーランゲージで何とかしたが・・・

139 :時事英語マン:04/05/11 01:53
>>122

pagan (異端者、異教徒)かな。で、結局イスラム教徒(のイラク人)を指す、ということで。

140 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 01:57
>>139
それこそ、いまラムズフェルドがそんなこと言ったら首がとぶような気がするんだけど。。。

141 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 02:33
>>138
足を払って相手が倒れたあと、すばやくマングリがえしに持ち込めばお前の勝ち。

142 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 04:06
>>126

the first
the second
the other(=残りの一つ)
もあるよ

143 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 04:08
>>122
ペリガンというふうに聞こえたなら、音節の数(3)から
言って、Pentagon の可能性が高いな。

144 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 04:20
すいません、お願いすまつ

マザコン
ファザコン
ロリコン

英語では・・


145 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 05:30
英語で看護婦のことをnurseですが
保母さんのこともnurseですよね
I want to be a nurseといったら普通看護婦と取られるのでしょうか?
保母さんの違う言い方とかないでしょうか・・・

146 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 05:46
nurse になりたいって言ったら普通は看護婦になりたいと思われるよ。
保母さんはnursery maid とかかな。

147 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:07
マザコン oedipus complex もしくは Mom's boy

ファザコン Papa's boy

ロリータ Lolita Complexという表現もあるけど小説「ロリータ」を
知らないネイティブスピーカーには理解されないかも。
an older man being sexually attracted to very young girls
って言うかな。

148 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:16
>>147

ありがとうございますm(__)m
Mom's boy, Papa's boy・・・解りやすいや(笑)

ときに、oedipus の対語はないんですかね。anti-oedipus とか(笑)

149 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:26
Oedipusって元々はギリシャ神話の中で、知らずして父を殺し母を妻としたテ−ベの英雄
の名前なんだよね。だから反意語はないね〜。

150 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:28
Electra complexというのが対になるらしい


151 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:31
な〜る。
新しい神や英雄を勝手には作れないっすよねw

152 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 06:49
>>144
マザコン→Oedipus Complex
ファザコン→Electra complex
ロリコン→Lolota Complexでもいいけど、pedophiliaで立派なビョーキだな。

153 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 07:08
>>145
Dry nurseとかday care specialistとかな。


154 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 07:12
To tell you the truth, I am really a pedophilia.

Itte kimaasu....

155 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 07:27
>>154
そういうときはpedophileだな。

156 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 08:01
Most high school students want to go on to college.
この文正しいのでしょうか?

157 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 08:53
>>156
正しい。

158 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 08:54
>>156
うん。

159 :156:04/05/11 09:39
ありがとうございます>157さん、158さん
mostについてもっと勉強します。

160 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:05
I went to America,( )as warm as I had expected.
この文でwhich it wasnt'を入れられない理由がわかりません。
答えはwhere it wasnt'になってます。

関係副詞のwhereは文が完全で、関係代名詞のwhichは不完全。
本問ではexpectedの目的語が欠けているからwhichいれようと思ったのですが・・・

161 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:18
>>160
比較表現取っ払えば
it wasnt' warm.
I had expcted ((that) it wasnt' warm)
だから完全

162 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:23
>>160
whichだと先行詞がAmericaまたは主節全体になるでしょ?
expectedの目的語になるわけないじゃん

163 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:33
日本語の文章を英語に翻訳していただきたいのですが、
そういうことをやってくれるスレってどこにあるのでしょうか?

ソフトウェア板の住民です。
海外のソフトのフィードバックと(こちらは自分で出来ました)
要望を英語でおくりたいのですが・・・


誘導お願いします

164 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:35
マジレス頼む?

TOEFL3800って良いの?レベル的にどれくらいの物でしょうか?

165 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:37
>>145
保母
child minder // childminder // children's nurse // dry nurse
// kindergarten teacher // kindergartener // metapelet
// nursery nurse // nursing school teacher


166 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:37
>>145
〔永久保存〕
権利を主張しすぎる女
これが真実の雅子さん
http://v.isp.2ch.net/up/5185e082ed23.jpg
http://v.isp.2ch.net/up/4203f8170aab.jpg


167 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:38
>>164
DUOクラスの単語集を終えてからじゃないとかなりきついよ
あと単語と日本語が例文なしでひたすら並んでるから
(CDも同じ)
厳しいかもね。
でも乗り越えられれば無敵。
CD付きで安いから試してみたら?


168 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:39
>>164
TOEFL の最高点はペーパーが677,コンピュータが300だから,
そんなスコアありえないよ。
もし,380なら,ものすごく低い。

169 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:41
>>168はかなり混乱してる模様
TOEFL3800を完璧にすれば(4つに分かれたレベルの3番目まででも)
TOEFLで未知の単語はほぼなくなる

170 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:53
>>146 >>165
ありがとうございました

171 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:54
>>167>>169
なんだ,自作自演だったのか。

172 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 13:56
1 名前:番組の途中ですが名無しです[] 投稿日:04/05/09 22:22 ID:n1xzGPMk
   僕はコレが食べたかったんです。
   http://www.zensho.com/menu/newmenu040401.html  
   でも出てきたのはコレでした…。
   http://220.111.244.199/otakara/0506news02.jpg


173 :163:04/05/11 14:07
該当スレ無いみたいだしスレ立てていいですか?

174 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 14:11
>>173
自分の人生は自分で決めろ
ただし悔いのないようにな

175 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 14:15
>>163>>173
ダメだよ。日→英スレも上級者スレもあるジャン。

http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1083903616/l50

176 :163:04/05/11 14:18
>175
あら、あったんですね。
すみません。

この板初めてで、似たようなスレタイが多く
検索しても見つからなかったので。

スレ立てたものは削除願いだしておきます。
誘導ありがとうございました。

177 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 14:19
>>174
糞レスして他人に迷惑掛けるな

178 :時事英語マン:04/05/11 15:24
>>140
>それこそ、いまラムズフェルドがそんなこと言ったら首がとぶような気がする>んだけど。。。

あはは。たすかにそうだす。ナイスつっこみ。(´Д`)アハッ
でも、例えば「異教徒だから〜というわけではない」とか言い訳のなかで
出てきたのかもしれない。ま、文脈次第ということで。

179 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 16:18
ホテルの部屋のタイプで
ensuite
ってありますか?

180 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 16:19
>>179
スイートのことだろ

181 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 16:53
>>179
イギリスでensuite (en suite)といったら、トイレ・シャワー(または
バス)が共用でなく部屋にある、ということと解釈していい。
(B&Bはトイレ・シャワー共用が多い)

182 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 17:09
>>180-181様、回答を頂きまして有難うございました!
アメリカでは言わないみたいですね。

183 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 17:38
I hate smoking.
の返事で「私も嫌い」という時、
Me neither.
でいいですか?

184 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 17:41
>>183
So do I (hate smoking).

185 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 17:59
自分の事をI'm a boyish girl.と言うのは変でしょうか?
boyishはいい意味で使われると聞いたので…
(良いも悪いもなく単に男の子っぽい女の子という事を言いたいのですが)
お願いいたします。


186 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 18:08
>185
tomboyはどう。見た目が「男の子みたい」じゃなくってお転婆な娘の意味だけど。

187 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 18:13
>>186
ありがとうございます。しかし、お転婆というより見た目が
ショートカットでボーイッシュっぽいので…
やはりboyishはよくないのでしょうか?

188 :138:04/05/11 18:39
>>141
OK、ボス。次の稽古のときにやってみるよ。

189 :186:04/05/11 19:12
ごめん深読みしすぎた。
boyishでいいと思う。

190 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 19:12
>>189
どうもありがとうございました。

191 :191:04/05/11 19:37
すいません
Stand by me
って、正確な意味を教えてください!
辞書でStand by 〜
を調べてもピンと来ないんです・・。( ´・ω・)

192 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 20:21
僕の傍にいて

darling darling stand by me......
いい歌だなぁ

193 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 20:58
何か食べられない物はありますか?
     ↓   ↓
Do you have anything you can't eat?

じゃだめですか?

194 :各無しさん@英語勉強中:04/05/11 21:11
>>32
亀レスすいません。
助かりました。ほんとありがとうございます。
このご恩は忘れません。では。

195 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 21:26
メールやチャットで相手のジョークを褒めたり、
ウケてる事を表現する言い回しや顔文字、略語等あったら教えてください。
一応、自分なりに褒め言葉集とか略語集調べたらこんなの出てきました。
Good Job! / Welldone! / I had a good laugh. /  You are in top form. /Hahaha!
LOL  / ROFL(Rolling On Floor Laughing) / SOL(Smiling Out Loud) /
FOCL(Falling Off Chair Laughing) / XD / :.D
(↑ジョークの相槌にそぐわないのがあったら教えてください。)
一番無難なのはhahaha!なのかな???

196 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 21:27
>>193
OK.

197 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/05/11 21:36
は?

198 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/05/11 21:36
は?

199 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 21:40
失礼します。

200 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 21:40
こっそり200ゲット。

201 :193:04/05/11 21:43
>196
ありがとうございます。

重ねて質問ですみませんが、>>193はあまり使わないような、ぎこちない言い方ですか?
それとも普通に聞こえるものなんでしょうか。


202 :196:04/05/11 22:12
>>201
あまり突っ込んで聞かれるとわからないけど、いいと思うけどな。

Is there anything you can't eat?
っていうのもアリな気がする。



203 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 23:14
トイレで長居する際に見るために、英単語と訳がびっしり書いてあるようなポスターを
探していますが、そのよーなものはあるのでしょうか?。

204 :名無しさん@英語勉強中:04/05/11 23:20
kiss my ass!は「けつでもなめな馬鹿」
it kicks my ass!だと「そいつにはやられたね!最高だね!」的な
意味であってますか?それとも文脈によってネガティヴにもポジティヴにも
なるのでしょうか?

205 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 00:28
一つの節に、「前置詞+名詞」の形の修飾がたくさんついているときに、
それが前の句を修飾する形容詞句なのか、それともそうではなくて副詞句なのかどうすれば判断できるでしょうか?
そこまで流れてきた文脈から判断するしかないのでしょうか?

今まで多くの場合で、どちらと判断して訳してもあまり意味の変らないことが多かったのですが、文法というやつを何処までも強力に覚えようとして、今ここでつまずいています。
Please help me...

206 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 00:53
Ozone is an active flow of oxygen.
がうまく訳せないのですが、どなたか訳していただけませんか?

207 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 00:53
rとlの発音の違いを教えてください

208 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 01:00
>>203

自分で作れば?

209 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 01:01
>>207

r...「アール」
l...「エル」

210 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 03:17
http://www.versagripps.com/
このサイトの日本への送料教えて。

もしくは「日本への送料いくらですか?」
ってどうやって聞くんですか?
How much is the mailing cost to Japan?
だと通じなかったんだけど。
あと件名は
Please let me know.かQuestion is.
どっちがいいんですか?


211 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 04:31
クイズなんですが質問の意味がわかりません。
よろしくお願いします。

問題↓

Which words can you make with the letters of the word "antlers"?
a)Pants, trail, see, meat, ton.
b)Real, ants, later, seat, tale.

答え↓

You can make the words "real," "ants," "later," "seat," and "tale" out of the word "antlers."

212 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 04:38
>>211
"antlers"のなかの文字を使ってどちらの単語群ができますか。

"antlers"という単語を使って、 "real," "ants," "later," "seat," and "tale"
の単語が作れます。

クイズの内容自体は幼稚園レベルだね。

213 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 04:39
>>210
テメエのケツはテメエデフケ

214 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 04:48
>>212
ありがトン!わかった!
b)の単語はすべてantlersの中の文字で構成されているということか。


215 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 04:57
質問
I never seem to understand
の訳は、「私は永遠にわからない気がする」でいいのでしょうか?
でもそうすると、
I seem I'm never be understand
のようになるのでは・・・(↑まちがってるかも)
どなたかおねがいします。

216 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 05:29
>>215
訳はOK。二つ目の英文はNG。

217 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 05:30
>>205
文脈から判断するしかない。

218 :215:04/05/12 05:37
>>216
I seem I'm never understand
ではどうでしょうか?(TT)
あの訳でなぜあの組み立てになるかわかりません
neverはunderstandにかかるのではないのですか?
質問がわけわかんなかったらすいません

219 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 07:30
>>218
もうちょっと勉強してから出直してきなさいと言いたいところだけど
暇なのですこしヒントをあげるよ。

> I seem I'm never understand

問題点は二つ。
(1) seem の主語を I にするなら動詞の後に続くのは補語、またはto-不定詞でなければならない。
または、seem の後に that 節をもってくるなら主語は it でなければならない。
(2) "I'm never understand" には動詞が二つある (am と understand)。つまり非文。
こういう文を作ってしまうのは基本中の基本が理解できていない証拠。

220 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 09:04
>>213
役立たずは消えな。お前に存在価値なし。首吊って市ね

221 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 09:45
Randy and i are planning a vacation and cant seem to decide where to go we
will be leaving for about a week, and have limited funds. HELP! I
undersatnd Japan is expensive i dont think if we save the money all summer we will
have enough to go to japan i wish we did.
この訳を翻訳してくださりませんか?お願いいたします。



222 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 10:01
>>221
ランディと漏れは休暇を計画していてどこに逝くか決められないっぽい漏れらは
一週間ほど離れていることになるだろう、でもって限られた資金しかない。ヘルプ!漏れ
は日本はお金がかかると理解してる夏の間ずっとお金を節約しても日本に逝くのに十分な
お金が得られるとは思わないできたらいいのだが。

223 :221:04/05/12 12:22
>>222
さん、ありがとう!すごーくうまい訳です。まじうらやましい。
そこに行き着くまでの参考書とか教えてください。

224 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 12:38
>>223
ピリオドが省略されていることをのぞけば、ごく普通の英語だから、学校の英語の勉強をしっかり
やれば、すんなり読めるようになるはず。

225 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 12:45
1) She is young, and beautiful as well.
2) She is old, and ugly as well.

2)のほうはよくないことについてだからas wellを使うのは変と
みなしてよろしいですか? それともこういうのもありですか。

226 :222:04/05/12 15:03
>>223
訳文で遊んじゃったけど受けてよかった。こーゆーのは両刃の剣だから(w
漏れの英語はまだ未熟なんでエラそうなことは言えないけど特別なことは何も
してないですよ。強いて言えばたくさん読んだり書いたりしてきたことかなぁ。
手当たり次第に勉強を続けていればそれなりに出来るようになると思われ。

227 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 15:05
>>225
>2)のほうはよくないことについてだからas wellを使うのは変とみなしてよろしいですか?
ですね

228 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 15:06
>>225
悪いことに使っても構わないと思われ。

229 :225:04/05/12 15:47
>>227
はい、そういう意味です。言葉足らずでスイマセン。

230 :218 :04/05/12 16:09
>>219
すっごいありがとう。
あらためて自分は文法が滅茶苦茶だってことがよくわかった。
AMが動詞とか知らないし(1)みたいのも初めて知った。
中高卒業したのも遠い過去の話だし
どこで勉強しなおしゃいいんだ・・・
とりあえず文法の本でも買ってきます・・・

231 :218 :04/05/12 16:13
というか主語・述語・動詞とかはわかるんですけど
補語とか不定詞とかそれ何ですか?ってレベルです
学校で習ったような気もするが、覚える気ナッシンでした。

でも英語の文は辞書なしで結構読めます、
読めるのと書けるのは別物ってこってすね
ああああああああああ

232 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 16:17
>>231
読めたつもりになってるだけの可能性大

233 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 16:35
>>232
うそ!?

234 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 16:37
>>230-231
大人の英語学習者とお見受けしました。
文法事項のおさらいはいいアイデアだと思います。
読み取りにはそれなりに自信をお持ちのようなので
きっと経験を理論が裏付けしてくれると思います。

大人になってからの英語学習は、子供が自然にことばを学ぶのと違って
ある程度理屈っぽくやる方が上達が早いと思います。
ただし、あまり文法用語にしばられないように気をつけて下さいネ。
文法用語は筋道を立てて説明するための道具で、とても便利なものですが、
ややこしい感じがするのも事実。一度読んで分からなければ保留しておいて
後から読み直せばいいや、ぐらいの気持ちでやるといいと思います。

235 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 19:48
Genova convention(ジュネーブ条約)、United nations(国際連合)この2つといい、
どうしてお上は、一般人が誤解するような訳するの?


236 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 20:29
>>235
一般人が何をどう誤解するというのだ?

237 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 20:36
235は半可通、間違いない!

238 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 20:59
3 days before と 3 days ago
って、違うのですか?
違うのなら、使い分け方を教えてください。

239 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 21:11
「事務室長」
英語にするとどうなるでしょうか?
どなたか教えて下さい。お願いします。

240 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 22:17
rotとlotの発音の違いを教えてください

241 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 22:26
ain't つーのはなにを省略しているんですか?
急に気になりだして、夜も眠れません。

242 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 22:39

I was getting ready for a potluck with my friends, when suddenly my grandparents arrived ( ) from another city.
1 unannounce
2 unannounced
3 unannouncedly
4unannouncing
答えは2で、解説は「Unannouncedは「前ぶれなく、ひょっこり」という意味で主客の補語になっている。主語+不完全自動詞+過去分詞の形」
と書いてあるのですが、それだとarrivedが不完全自動詞扱いになることになります。
「到着する」というどうかんがえても完全自動詞のarriveになんで補語が必要なんでしょうか?禾本当に理解できないです
辞書もひいてみたのですがれかりませんでした


243 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 22:47
>241
英辞郎ヨリ

* ain't
【発音】e'int、【@】エイント
【短縮形】 =am not、=aren't、=isn't、=hasn't、=haven't
* ain't I
〜だよね、〜なのかな◆【用法】I am に対する否定疑問。付加疑問でも使う

244 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 22:49
@Simple is the best と ASimple is best どっちが正しいの?

形容詞の最上級の場合必ず[the]が必要な気がするけど・・・・。
どなたか詳しい人教えてください

245 :oldy:04/05/12 23:07
simple is the best の方が自然ですよね。

246 :名無しさん@英語勉強中:04/05/12 23:12
Simpleじゃないのに、Simple is the best. とはこれ如何に?

247 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 00:00
囲碁のことを紹介している文です。pacedがplacedの間違いではないかと
思うんですがどうでしょうか。
This was the first board game that I had seen where the game started
with an empty board and pieces were paced on the board until it was
more or less full.

248 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 00:22
>>247
御意。

249 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 00:35
>>244-245
Too much is as bad as too little. (過ぎたるは なお及ばざるが如し)
のこと?

250 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 01:15
デパートとかで自分の探している品物が何階にあるのか聞きたいとき

「何階にいけばいいですか?」
「〜は何階に売っていますか?」

を英語にするとどういう表現になるんでしょうか?

251 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 01:18
>>250
Which floor shall I go to?
Which floor is 〜 located on?

252 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 01:24
>>251
ありがとうございます。
それと

海外から品物を注文して、発送したかどうか確かめたいときは


Please check what dispatch has become.
「発送の状況を確認してください」

でいいでしょうか?

253 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 05:30
"A-A way" ってどういう意味ですか?

254 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 06:39
どなたか>>242をおしえてください

255 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 06:47
>>252
Please check (and let me know) the status of shipment (order).
Has the order shipped yet?

256 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 06:48
>>253
文脈は?
A−Aの流儀とか。

257 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 06:50
>>254
文法のことはわたしもれからないので識者を待ちませう。

258 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 07:12
>>242 ちゃんと辞書見た?arriveには{S+V+C}の用法があるよ。

259 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:06
PlayerかTeacher など、動詞に「er」を付ける事で
人を表わす言葉になる単語がありますが
「ist」なども PianistやGuitarist などは「名詞」に付けますが
同じように使われます。
「er」を付ける場合と「ist」を付ける場合の使い分けって
何か法則があるのでしょうか?

260 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:14
>>242

補語というより分詞構文で、副詞的な役割をしてる。
He ran naked. 彼は裸で走った
He fell injured. 彼は負傷して倒れた

261 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:25
>>259

その動詞の「行為者」そのものを表すのは er
skier
skater
swimmer
runner

動詞以外のとき(主に名詞、稀に形容詞など)を「使用者、扱う人、研究する人、主義者」
などは ist
dentist
optimist
socialist
楽器ist
artist


262 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:28
文脈訂正w

動詞以外(主に名詞、稀に形容詞など)の「使用者、扱う人、研究する人、主義者」
などは ist


263 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:29
アプリケーションの設定をチェックボックスで行ったりするときの
チェックボックスをチェックするとどうなるかの説明などで、
『命令形』のような主語の無い文章を見られます。
これは訳すときにどう訳すとよいでしょうか?
「〜する」か「〜せよ」な気がして、かなり前者な気がしますが。どちらでもないでしょうか?

メールソフトの送信済ボックスに「sent」とだけ書いてあるんですが、これは何の略なんでしょう?(sent messagesとかですかね?

264 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:34
>>263
> 「〜する」か「〜せよ」な気がして、かなり前者な気がしますが。
御意。
> sent messagesとかですかね?
御意。

265 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 09:37
>>263
説明の不定詞(to不定詞ではありません)というのがあって、その名の通り「説明書」などで見られる用法だと思います。
「〜すること。」や「〜してください。」など、場合に応じてお好きなように訳されたらいいかと。

266 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 10:17
will you be coming to the party maybe?
このmaybeは
パーティーに来てくれないかな?
という感じに訳せばいいのでしょうか?

267 :oldy:04/05/13 10:19
>>266
ひょっとして、パーティに来てくれるかなー?
てな感じです。

268 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 10:52
>267
どうもありがとう!

269 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 11:00
>>266
will you come to the party
だったら、来て下さいませんか、という依頼の文だけど
will you be coming to the party?
は、来るんでしょうか、という予定を聞いている。
maybeが付いて、ひょっとして来ますか? といった感じ。

270 :263:04/05/13 11:03
>>264,>>265
ありがとう。

このような文法が載っている文法書で人気のあるまたはオススメはありますか?
不定詞と言うとto不定詞しか聞いたことがありませんでした。

271 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 11:26
I think I will have something to eat.
Do you think it will rain?
What time do you think you will be back?

What do you think will happen?

上の3つの文は think と will の間に I, you, it なりが
入っているのに、4つめの文の場合 think の後に will が
いきなり来るのは何故なんでしょうか。お願いします m(_ _)m

272 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 14:02
>>271
What do you think will happen?
は日本語の「あなたは何がおこると思いますか?」に相当する文で、
whatがwill happenの主語なんだけど、このwhatが問いで問われている部分なんで、
文頭に現れている。また、
What (do you think) will happen?
のように、What will happen?という疑問文にdo you thinkが挿入されてるものと考えても
いいかもしれない。

273 :259:04/05/13 14:28
>>261
ありがとうございます。
これで分類できました。

274 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 16:57
>>258
本当にarriveがS+V+Cの形をとれるのでしょうか.
2冊辞書をひいてみましたがやはり載ってないでした.よろしければ辞書に載ってる英文をのせてモらえないでしょうか?

275 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 18:08
[SVC]…の状態で到着する
〜 safe[penniles]

ジーニアス英和辞典

276 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 18:15
What do you think will happen? < You think ??? will happen.


277 :112:04/05/13 18:31
And it's bad, bad Leroy Brown
The baddest man in the whole damned town
Badder than old King Kong
And meaner than a junkyard dog

ジムクロウチの歌の歌詞を抜粋したものですが
BadderとかBaddestなんていう英語は存在するんですか

278 :笹岡:04/05/13 18:52
This is a very funny game
This game is my first work.
You're the first player.
I hope you would like it.
↑変なメールがきたんですが自分英語力ないので教えてください
なんか怖いです(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル

279 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 19:06
>>278
さあゲームの始まりです 
愚鈍な警さ・・・きみが最初にプレイしてみたまえ 
ボクはころ・・・このゲームが愉快でたまらない

首切られないように気をつけろよ笹岡

280 :112:04/05/13 19:18
>>278
それKLEZじゃないか?
添付ファイルきたんじゃない?
来てたらそれウイルス。

ちなみに訳は>>278のは正しくないよ。

これは非常に奇妙なゲームです。
このゲームは私の最初の仕事です。
あなたは最初のプレーヤーです。
私は、あなたがそれが好きであることを望みます。

281 :112:04/05/13 19:21
正しくないのは>>279

「始まりです。」どこにも始まりとは書いてない。funnyが「始まり」とは考えられない
愚鈍な警さ「警さ」って何だよ。

「したまえ」命令文じゃないじゃん
「愉快でたまらない」どこにもないよ

282 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 19:25
>>281
ネタニマジレスカコワルイ
酒鬼薔薇の声明文読んだことないの?

283 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 19:27
>>282
つまんねー(・∀・)ジサクジエーン!!

284 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 19:30
たしかにつまらんな
>>279より>>281の生真面目さのほうが笑える
釣りとしては成功なのか?

285 :笹岡:04/05/13 19:30
え?ウイルスなんですか?添付ファイルはよくわからなかったけど無かった気がします
メール見ただけで感染したりとかするのですか?
あと「KLEZ」とはなんですか?

286 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 20:57
he may not even be able to read one word.

とても簡単な単語ばかりだと思うのですが
この文の訳がどうもわかりません。。。お助けください


287 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 21:08
>>280
その訳も微妙
直訳イクナイ!

288 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 21:11
ものを渡されたりする際に、
There you goといわれたりHere you go と言われたりしますが、
この二つのニュアンスの違いは何でしょうか?

289 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 21:26
>>288
There you go. なんて言わないよ。

There you go! またそんなことを言って[やって]、またその話か、ほらまた言い出した、
また言ってるよ、(ほら)また始まった、ほらね
◆【用法】しつこく同じようなこと[言葉]を繰り返す人に対して言う
There you go, saying things you don't mean.
また心にもないことを言っちゃって。
There you go. じゃ、これで。
それでいいんだ。/そのとおりだ。/そいつはよかった。/まったくだ。/その調子。
/ほら簡単だろう。/そのいき。/そうだ。/ほらね。/やれやれ。/思ったとおりだ。
/こうなっては仕方ない。/それっきりだ。/そらまた始まった。
/またかよ。/またへまをやったな。




290 :288:04/05/13 21:59
ちがう表現だったんですね。
ありがとうございました!!>>289

291 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:04
なぜEXPREINCEDを分子で使った場合「経験した」という意味になるのでしょうか?
意味上過去分詞は「経験された」という意味なると思うのですが


それと,現在分詞のEXPREINCINGとnいみのちがいはどうなるのでしょうか?




292 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:25
>>286
香具師は一語たりとも読めないのかもしれない。

293 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:27
>>277
最近は存在するとマヂレスしてみるテスト。

294 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:33
>>291
「経験された」という意味でないのなら過去分詞でないのだろう。
実際、形容詞として見出しがある。

>接尾辞edは名詞に付くと
>「…を有する」「…の特徴をもった」
>という意味の形容詞を作る
>と辞書には書いてあります。
この説明で何が不満だ?

295 :112:04/05/13 22:43
>>293
マジカヨ
tx

296 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:52
外人にメールを送ったら。
スペースを空けるときに、全角スペースでやってしまい、
そのぶぶんが「?」マークになっていたそうです。

相手から、この「?」はなんだ?
と聞かれました。


日本語の全角スペースを使ってしまい、その部分が文字化けしたものです

と言いたいのですが、どういうふうにすればうまく伝わるでしょうか?

297 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 22:55
>>296

It was intended to be a space
It was garbled because I was using the Japanese type font

298 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 23:00
>>297
ありがとう!

299 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 23:44
失礼します。

300 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 23:45
Welcome back マイケル ホイと,こっそり300ゲット。

301 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 23:46
あああ、やられた。

302 :271:04/05/14 01:45
>>272
ありがとうございます! m('∀`)m

>>276
えーと、それは < が矢印の意味で、You think ??? will happen.
が疑問文として姿を変えたのが What do you think will happen?
ということでよろしいのでしょうか?

303 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 02:16
What will happen? に do you think が挿入されてる

304 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 02:30
えろい人はすぐに挿入とか言うけど
平叙文に直したらどうなるかを考えれば
まだ入れていないはず

305 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:34
ドキュソな質問です。よろしくお願いします。
頭ではわかっていてもこれでいいのかな?と思うとわからんようになります。

ネイティブが話すと消えてる音とかありますが、
それは早口で正しい発音をした結果消えてるんですよね?
こういうのを聞いて真似する場合は、耳で聞こえたそのままを発音すればいいんでしょうか?
ネイティブとは違って、耳から聞いたそのままの音を自分が出しても、
その言葉を正しく発しているわけではないし。

例えば、waterを「わら」といえばアメリカ人にも通じるといいますが、
自分が「わら」というのは「わら」と言っているだけであり、「water」ではない。
アメリカ人は「water」と言った結果「わら」と聞こえる。
自分が「water」といってアメリカ人に「わら」と聞こえるならベストなんだろうけど・・・・
これが文章になると、単語がくっついてもっと複雑に_| ̄|○



306 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 04:54
>>305

ん? 何が言いたいの?
要は意識の持ちよう、と言いたいのなら、それこそ、

>自分が「water」といってアメリカ人に「わら」と聞こえるならベスト
の気持であんたがしゃべればいいんじゃないの?
しょせんは日本人、上手いかどうかは別で、通じればいいと思ってるなら、だよ。

307 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 10:14
自分が「water」と言ってるのに、アメリカ人に「わら」と聞こえたら困ると思うんだけど・・・・
そもそも、日本語の音韻構造がわからん人に「わら」と聞こえるはずはないんだけど・・・

そういう心配は、相手に自分の言いたいことが通じてからしましょう。



308 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 10:55
iron monger
って何ですか?

回答、お待ちしております。

309 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 11:56
>>306
辞書引け。


310 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 13:50
質問です。
以前に、友人がある場所へ行くと言っていて、
「もう行ってきたの?」と聞く場合には、完了形で訊ねるのが正しいのでしょうか?
それとも過去形ですか?
よろしくおねがいします。


311 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 14:13
>>307
点大杉。(゚Д゚)ウゼェェェ

>>310
現在完了。完了の用法をもう一度確認するとヨロシ

312 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 14:21
>>305
気持ちはよく分かる。

> ネイティブが話すと消えてる音とかありますが、
> それは早口で正しい発音をした結果消えてるんですよね?

そーゆーこと。

> こういうのを聞いて真似する場合は、耳で聞こえたそのままを発音すればいいんでしょうか?

そうなんだけど、実際やってみると聞いたものを再現するのはなかなか難しい。
だから「早口で正しい発音をした結果消えてる」という知識が重要になる。
こう発音しているのだと知っていて真似するのと、知らずに真似するのとでは
大きな差が出る。water の場合も、t がしばしば l に似た音に変化するという
規則を知っていれば真似しやすくなる。

313 :310:04/05/14 15:25
>>311
どうもありがとう。

314 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 15:36
>>308
monger
【発音】mα'ηgэ(r)、【分節】mon・ger
【名-1】 屋、商人{しょうにん}


315 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 15:39
何回も言ってるんだが,>>1 に以下のようなテンプレつけないスレ立て人が悪い。
>>2 以下につけても意味ない。

●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


316 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 16:23
自分は高校生なんですが、高校生でも読める英字新聞でいいのありますか?

317 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 16:23
今更もえたんやってる訳ですが。

The number of friends he has is decreasing fast.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^^^^^
               S  V  C

大雑把にこの認識でOKですか?
あと、こういう二文を一文にまとめた様な文のことをなんていうんでしたっけ?
he has the number of friends + they are decreasing fast.

318 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 16:29
>>316
Student Timesは?

319 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 16:34
>>317
つ〜か、進行形だよ。
S: The number of friends he has
V: is decreasing
Adv: fast

あと二つに分けるとしたら次のようになる。
he has friends + the number of them are decreasing fast.

320 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 17:20
質問です!!

English first spread to United states,Canada,Australia and New Zealand when English,

Irish and Scottish people migrated there during the colonial period.

という文なんですが、
この「when English,」はどういうものなんでしょうか?
分詞構文かなにかの一種なんでしょうか?
どうぞ教えてください。

321 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 17:23
>>320
最初のEnglishは名詞だが、このEnglishは形容詞で、peopleにかかっている。

322 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 17:24
>>320
ただの時間を表す副詞節。English, Irish and Scotish peopleまでがこの副詞節の主語。

323 :320:04/05/14 17:25
>>321
どうもありがとうございます!
カンマは何故この位置にあるのでしょうか?

324 :320:04/05/14 17:30
あー!!
理解しました!
言われてみれば、ただの副詞節ですね!
形式に惑わされてしまいました!

321さん、322さんどうもありがとうございました!

325 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 18:11
文部科学省認定 実用英語技能検定 2004年度 試験日程
第1回検定
一次試験 6月13日(日)
二次試験 7月11日(日)




二次試験の合格発表って、いつ頃かご存知の方おられますか?

326 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 18:33
>>325
発表時期は変わないだろうから
7月19-20日頃。

327 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 18:45
好きな選手にメールで謝る時に
Sorry,〜〜〜〜.
と書いてしまったのですが、Sorryは親しい間柄で使われると聞きました。
やはりかなり失礼だったでしょうか……I'm sorryとちゃんと書けばよかった…

328 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 18:51
>>327
そうでもないよ。

329 :325:04/05/14 18:52
>>326
どうもありがとう。

330 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 18:59
>>328
ありがとうございます。
実はその選手と2回ほどメールのやりとりをしたのですが、自分が3通目を送った後に
あるちょっとした間違い(でも結構失礼かもしれません)に気付き、慌てて
タイトルにSorry、本文はいきなりSorry,〜〜〜.の一文で終わらせて送ってしまったので…
今更後悔しても遅いけど、今度からちゃんと気をつけよう...

331 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 19:39
This can be used to find new ways to diagnose.
「これは 診断をする[ための]新しい方法を見つける[ために]使われることができる。」
と、訳してみました。
toの訳し方をどうするのが正しいか聞きたいです。

多分to diagnoseは形容詞的用法だと思うんですがあってるでしょうか。
副詞的に「ために」と訳しても悪くない気がして困ってます。

to findは「見つけるために」と「見つけることに」のどちらがよいのでしょうか?
その根拠は何なのでしょうか?

よろしくお願いします。

332 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:12
市民主義を英語で言うとなんというのでしょうか。
和英辞典には載っていませんでした。
当方、電子辞書所有。
よろしくお願いします。

333 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:21
粉末のプロテイン(筋肉モリモリにするのに飲むやつ)
は何ていうんですか?
英辞郎にプロテインシェイクとかプロテインバーはあるんですけど、
粉末のがわかりません。
a can of protein とか?  よろしくお願いします。

334 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:25
>>331
> to findは「見つけるために」と「見つけることに」のどちらがよいのでしょうか?

二つの訳は意味的にどう違うのでしょうか?

335 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:26
>>333
protein powder

336 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:33
>>332
「市民主義」って何よ。

http://www.e-nagai.net/new_century/010.htm

337 :305:04/05/14 20:38
>>306-307
レスありがとうございました。
実力不足の為どう処理していいかわからず、上級者の方はどうされているのかと思って質問しました。
心配と言うより疑問です。こっちの言葉が足りずにすいませんでした。

>>312
なるほど。わかりました。
勉強していろいろな知識を身に付けることが大切なんだと改めて思いました。
ありがとうございました。

338 :333:04/05/14 20:47
>>335 ありがとう

339 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 20:54
>>336
Civilismですか。どうもです。

340 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 21:13
University of California at San Franciscoなどはなぜ、
"in" San Franciscoではなく"at" San Franciscoなのでしょうか?

341 :パク:04/05/14 22:47
イギリス英語とアメリカ英語何がちがうの。どこが違うの?なまりとか?

342 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 22:50
それ誰が言ったの?の英訳は、
Who said that?と
Who did say that?
のどっちが正しいんでしょうか?学校では後者を習ったような気がしますが、
よく覚えてません。


343 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 22:53
>>340
ホントのところは分からないが,例えば
U of C, San Diego は実際にはサンディエゴにはないから
そうゆうとこで気兼ねしてるのかも。

344 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 22:57
>>342
前者。

345 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 02:33
>>341
音韻の面でも語彙の面でも統語の面でもさまざまな違いが見られますよ。
car (英rをほとんど発音せず;米rで舌を巻く)
lift (英);elevator (米) 「エレベーター」
centre (英);center (米)
Have you got a car? (英);Do you have a car? (米)

イギリス英語の発音にはReceived Pronunciation (RP; 容認発音)というのがあります。
これはBBCのアナウンサーが話すような「きちっとした」発音で、
イギリス人にとっては、これを話せることが一種のステータスになっているようです。

346 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:06
>>341
例えばRubberは

アメリカ: コンドーム
イギリス: 消しゴム

あらぬ誤解が生じそうだナ


347 :パク:04/05/15 03:17
最近気が付いたんだが、自分はアメリカ英語を学んでるのかイギリス英語を学んでいるか知らなかった・・・どっちかかなり不安になってます。独学ナもので。

348 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:20
>>342>>344
おいおい。
どっちも使うけど、前者は口語的ないいかたで、文法的には後者が正しいよ。


349 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:22
>>341
そしてpissedは

アメリカ:気分を害した
イギリス:酔っぱらった

なんてのもある

350 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:24
>>348
勉強しなおせやヴォケ

351 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:29
>>347
どちらかにこだわる必要はないのでは?
完璧な英語よりも分かってもらえる英語を。

352 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:37
>>348
嘘つき

353 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 03:44
>>343
んなこたあない。


354 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 04:01
>>341
アメリカ英語、イギリス英語などでぐぐると色々出てくるぞ。

http://www.dot-advance.com/jean/ukvsus.html

http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20031026A

http://www.eigotown.com/ryugaku/special2/uk_vs_us/uk_vs_us.shtml

355 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 10:10
You've won your bid! Now What?

っていうタイトルのメールが届いたんですけど
Now What?
のぶぶんがいまいちわかりません。
どういう意味なんでしょうか?

356 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 10:15
>>355
競売に勝ったわけだが。
で、どうする?

357 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 10:19
次は何すんの?

358 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 10:25
分数の表現についてなのですが・・・
分子が単数か複数かによって分母の形が変わるのは理解できるのですが、
例えば「彼らのうちの五分の三」のような名詞句自体は単複どちらで用いたらいいのでしょうか。
ex:Three-fifths of them ( ? ) kind to me.
の?部分のbe動詞には"is"を用いていいいのでしょうか?
参考書にはボソッと「1以上は複数扱い、1以下は単数扱い」などと書いてあったのですが・・・
しかし一方で、
Half of the people "were" absent from school.
なんていう例文も載ってたりしてました。2分の1は1以下じゃないのか?と・・・・
よろしくお願いします。

359 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 11:37
ホームページの入り口に、EnterとかEntranceって書いてあるけど
どっちが正しいの?

360 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 11:42
どっちも正しい

361 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 11:43
enter→入る

entrance→入り口

なので、大差ないかと。

362 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 13:00
経済の事柄が英語で書いてあって、次のページに訳が書いてあるような冊子ってありませんか?m(__)m

363 :340:04/05/15 14:30
どなたか340にも答えてやってください・・

364 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 14:51
番号リンク使わないとダメ。

365 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 14:53
camel はフタコブラクダ でいいですか?

366 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 15:13
βακα>364

367 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 16:19
よく英詞とかにある

Comin' とか Get's とかって何なんですか?

おしえてください!

368 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 16:25
enter→入れ


369 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 16:33
フタコブラクダBactrian camel
ヒトコブラクダArabian camel

370 :今木楽 ◆6XdTbx4o0E :04/05/15 17:55
英語初学者の質問ですがどうかよろしくお願いします。

dispense という単語があります。
語源的解説では
dis離れて + pendere 重さをはかる→量って分配する

で、dispense alms to the poor 貧者に施しをする
  と言う意味になるのは容易にわかるのですが、
dispense with がどうして  do without 無しですます
と言う意味になるのかどうもすっきり理解できないのです。

I cannot dispense with this dictionary. この辞書なしではやれない


どなた様かご教授いただけましたら 幸いです。m(。。)m

371 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 18:38
英会話なら、ハウディ

372 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 18:43
>>370
英語の句動詞dispense withの意味は、この動詞の元となったフランス語の動詞dispenserの意味を
考えればわかると思います。

フランス語のdispenserの基本的な意味は、“dispenser 人 de こと”という形で、「ある人からある
ことを免除する」という意味なのですが、この動詞の再帰形(他動詞の目的語が再帰代名詞で主語と
同一物の場合)である“se dispenser de こと” は「自分からあることを免除する=あることを免れる=
あることなしで済ます」という意味になります。

そして、フランス語の再帰動詞が英語に輸入される時には、再帰代名詞seが落ちて単なる
自動詞になることが多いのですが、dispenserの場合も、英語に入った後、フランス語の前置詞deが
英語の前置詞withに置き換えられるともに、再帰代名詞seの部分が消えて、現在のdispense with
という用法が生まれたのではないかと考えられます。

373 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 18:45
Whose car is thisとWhose is this carって同じ意味ですよね?
疑問代名詞とか疑問形容詞とかあんまりこだわらなくてもいいでしょうか?

374 :目指せTOEIC600点 ◆T2PMxSvt2k :04/05/15 18:48
この場を借りて質問させて頂きます。
【There be動詞 S(主語)〜】についてです。
ジーニアスには、『S(主語)には不定の名詞(句)が用いられ、特定のものには用いない』となっています。
例えば、
● There is the cat in the kitchen.(特定のものは主語には出来ないので誤り。a catなら可)
        ~~~~
しかし、『theが付いても、of句やthat節によって限定されたり、物事を列挙したりする場合はこの限りではない』と
書かれています。例えば、

● There is the problem of race in America.

そこで質問なんですが、なぜこの場合は特定されているのに間違いじゃないのでしょうか?
ジーニアスには、『theはof句によって限定されることから生じた後方照応のthe』と書かれていました。
出来れば、『〜〜の場合は例外的に特定されても誤りではない』という風に教えて頂けたら嬉しいです。

375 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:03
>>374
あなた、「只今」じゃないの?
そんな予感。

376 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:27
>>374
マルチうざい

377 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:33
すいません。
http://www.gazo-box.com/sound/src/1084616704250.wav
この音源で数カ所 ヒアリングできないのですが、
正確なつづり わかる方、お願いします。

ちなみに、
Ladies and Gentleman.
We're very sorry (the due do to anforcen @@@@@@)
we must cancel of (reminder) of this performance of show.
Thank you for your understanding.

までなんとかわかったんですが、カッコ内がどうにもわかりません。
お願いします…。

378 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:44
>>377
We're very sorry that due do to unforeseen circumstances
we must cancel the remainder of this performance of show.
だね。

379 :sage:04/05/15 19:47
>>378
うわ。 早い。
ありがとうございました!


380 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:49
Ladies and Gentleman.
We're very sorry that due to unforeseen circumstances,
we must cancel the remainder of this performance of (ショで切れてるからわからん)
Thank you for your understanding.


381 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 19:53
>>378
わかってるだろうけど1行目 due to ね (do 要らね)

382 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 20:03
>>380
>>381
うわ! さらに!
さすが、早いですね。

解決しました、ありがとうございました!!

383 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 20:15
「米」は数えられない名詞だそうですが1粒、2粒といいたい時は
どのように表現すればいいのでしょうか。

384 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 20:22
a piece of
a grain of
だったかな?

385 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 20:42
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1038063426/l50
1000取り合戦


386 :目指せTOEIC600点 ◆T2PMxSvt2k :04/05/15 21:00
すみません。私はここではじめて質問したのですが・・・。
あとマルチではないです。信じてください。


387 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 21:02
>384
ありがとございます!!

388 :目指せTOEIC600点 ◆T2PMxSvt2k :04/05/15 21:06
すいません、本当に教えて下さい。お願いします


389 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 21:16
>>388

●● 回答される方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
気に入らない質問や回答は無視すれば済むことです。

390 :目指せTOEIC600点 ◆T2PMxSvt2k :04/05/15 21:25
>>389
わかりました。お邪魔しました。失礼します。

391 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 21:27
Crystal KayのBoyfriendって曲にlovegetiiっていう単語が
出てくるんですがどういう意味なんでしょう?

その後に続く歌詞が「子犬みたいだね」なので
ディズニーのわんわん物語のスパゲッティを食べるシーンを
勝手に想像してしまうんですが。

392 :358:04/05/15 21:42
どなたか>>358の質問にもよろしければお願いします。
色々な参考書にも目を通したのですが、それとなくスルーしたような記述しか
なかったもので・・・

393 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:02
>>358
three fifths って one fifth が3つだから複数、でone fifthは単数で受ける
と私は思ったんです、最初は。
でもぐぐってみると、three-fifths of 〜 の 〜が可算名詞のときは複数で受け、
不可算名詞のときは単数で受ける、という用例が多い。
で、私も、誰か根拠をもって説明しないかな、と待っているんです。

394 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:06
彼は貴方の決定に従う、と言いました。
He said to accede to your dicision.

↑合ってますか?


395 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:17
>>394
あってない

396 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:29
TOEIC運営委員会からね
書類に不明な点があるから連絡しろといわれたんだけど
聞いてください
107回実施は鳥取は受験会場ではありません
だから変更が必要だと
なんで鳥取はだめなんだろう
ぼくはどうすればいいですか?



397 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:32
>>396

マルチうぜーよヴォケ

398 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:33
こんばんは。質問というより、相談させてください。
今年の三月に高校を卒業し、浪人生をやってます…。
中学の頃は、英語が得意教科だったのですが、高校になってほとんど勉強しなくなったため、現在スカスカの状態です。
今から真剣に勉強しなおそうと思っています。こんな私ですが、まずは中学生くらいの問題集からやり直してみるべきでしょうか?
他にどんな方法があるでしょうか。
何か目標がほしいけど英検は中学のときに2級を取ったっきりで準一級の勉強もしてないです。今からでも6月の試験に間に合うと思いますか?
何かアドバイスくださればうれしいです。

399 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:35
†ケン†にアドバイスしてもらいなさい

400 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:42
>>367きえろ
質問してんだよ

401 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 22:55
>>398
独学はやめて、家庭教師か予備校行くべきだと思うが…(真剣ならね)
英語を勉強したってしょうがなくて受験英語を勉強せんと仕方ないだろー

402 :358:04/05/15 23:00
>>393
ありがとうございます
確かに不可算名詞なら単数扱いが自然ではありますよね。

403 :目指せTOEIC600点 ◆T2PMxSvt2k :04/05/15 23:03
私は「只今」というものではないです。はじめてカキコしたものです。
なんか変な誤解を受けていたのに気付いたので、書き込みました。
それでは。

404 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 23:20
とりあえず、大学入りたければ大学受験の勉強シナ晴れ
TOEIC云々以前に英語勉強するなら基本からやり直し名晴れ
理系だったら数学からやり名晴れ

405 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 23:52
you →ya

これは、訛りですか?雑な言葉ですか?
日本語だと

あなた→てめえ みたいなかんじでつか?

406 :名無しさん@英語勉強中:04/05/15 23:53
きみ→チミ

みたいなもんだと思う。違うか。

407 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:05
おまえ→おめー

だろ

408 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:06
あなた→あんた

も可

409 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:07
マソコ→オメコ

だろ

410 :367:04/05/16 00:40
>>400

え!すいません、何かしましたか?
普通に質問したかっただけなんですが。

411 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 00:46
>>400は多分、367でなく397に向かって言ってるんだろう

412 :367:04/05/16 00:50
>>411
あ、そうみたいですね。どうも。

413 :405:04/05/16 00:51
ありがとございますた!

414 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 01:28
深夜番組のエッチな企画とか、温泉番組でおっぱいが出ていたとか、
芸能人のパンチラ、胸チラなどのいわゆる「お宝」(画像・動画)というのは
英語では何と言うのでしょうか?

415 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 03:23
happening shot

416 : :04/05/16 03:30
久しぶりにサッカーを観た、はこの文でいいんでしょうか?

I saw wathing soccer on TV.
It's long time no see.


417 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 03:37
オケですわ。

418 :414:04/05/16 03:55
>>415
一日中英語のサイトを調べてましたが
つい関係ない画像に目を奪われて
なかなか調べが進まないところでした。
ありがとうございました。

419 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 04:44
>>416
I watched football game on TV today after a long time.

420 :今木楽 ◆6XdTbx4o0E :04/05/16 05:06
>>372 様どうも有り難う御座いました。

今、語源的な解説により昔学んだ単語も再学習
していますが、劇的に理解出来る語もあれば、
うまくできないのもあります。またよろしく
お願いします。


421 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 05:19
>>419
I watched a football game 〜

422 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 08:13
私はそれに気付かなかった。は
I didn't notice that myself.と
I didn't notice that.
どちらがいいですか?

教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

423 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 08:33
>>422
時と場合による。
どっちでもいい。

424 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 08:48
>>423
早速回答有難うございました!

425 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 12:19
通勤時間中にBBC聞きたいけど、やっぱパソコン持ち歩かんと無理かにゃー。
立ちんぼやからそれは無理ぃー ショボーン

426 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 13:28
例えばクイズなんかで「東京には日本一大きい○○がある」という文があって
○○の部分を日本語で発音すると「まるまる」とか「ほにゃらら」となることがありますが
英語の場合どう発音するんでしょうか?
「であ いず だ びげすと さーこぅさーこぅ いん ときょ」
素人の考えでは↑こうなりました。

"There is the biggest ○○ in Tokyo."←ちなみに英訳するとこんな感じですよね??

427 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 13:35
>>426

blah blah

428 :名無しさん@えいご勉強中:04/05/16 14:46
http://strawberry.atnifty.com:8000/Sn/5/cu.html
のku2723.mpgというファイル内でなんといっているかわからないのでお願いします

英語→日本語スレでスルーされたっぽいのでよろしくお願いします

429 : :04/05/16 15:01
スレって立て放題なんだね
●もちじゃないとたてれないと思ってた

430 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 17:59
英単語は、日本語の漢字の単語が各漢字の意味の組み合わせに「近い」意味をもつように、
小さな意味の組み合わせでなってたりしますよね?
で、各単語についてその変の意味が詳しく載った日本語による辞書のような本ってありませんか?
日本語でのものが無かったら英語でもいいです。
ありませんかね?

431 :名無しさん@えいご勉強中:04/05/16 18:02
>428
を御願いします

432 : :04/05/16 18:17


433 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 18:17
>>430
語源辞典のこと? このスレ参考になるかも

語源で単語を覚える!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1053239975/

434 :430:04/05/16 20:12
>>433
参考になった気がします。thx!

435 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:14
It <do> 〜, and can <do> 〜, and <do> 〜.
という文章(<do>は適当な動詞)があったとき、canは最も後ろの動詞にも掛かるのでしょうか?
文脈次第でしょうか。

436 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:36
>>435
3つのものを並べるときは A and B and C でなく A, B and Cと書くのが普通。
この場合 A and B and Cであるから、3つは並列でなく、 A and (B and C)では
ないかと考えられる。つまり、Bに掛かるcanはCにも掛かっている、と。
ちなみに主語が単数で動詞が現在形なら、canが掛かってるかどうかは、3単元のsで
判別がつく。

437 :笹岡:04/05/16 20:38
Klez.E is the most common world-wide spreading worm.It's very dangerous by corrupting your files.
Because of its very smart stealth and anti-anti-virus technic,most common AV software can't detect or clean it.
We developed this free immunity tool to defeat the malicious virus.
You only need to run this tool once,and then Klez will never come into your PC.
NOTE: Because this tool acts as a fake Klez to fool the real worm,some AV monitor maybe cry when you run it.
If so,Ignore the warning,and select 'continue'.
If you have any question,please mail to me.

↑メールがきてたんですが、自分英語わからないのでどなたか日本語にしてください
おねがいします、ワームってかいてあったのはわかるんですが・・・怖い(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル

438 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:44
「the fact that 〜」
はthe factがどんなかを〜が説明しているのだと思うのですが、
thatは何と言う用法で使われているのでしょうか?
「note that 〜 」とは違いますよね?これは目的を示していて、SVOの形をとってるんだと思うんですが、
「the fact that 〜」
だとSVO「the fact that 〜」のようになってて???です。

うーん。僕のダメな日本語で言いたいことが伝わるだろうか…
誰か教えてくらはい…

439 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:52
Klez.Eは最も一般的な世界的な広がる虫です。
それはあなたのファイルを悪くすることにより非常に危険です。
その非常に賢い秘密および反抗ウイルスの科学技術のために、
最も一般的なAVソフトウェアはそれを検知し、清潔にすることができません。
私たちは、悪意のあるウィルスを破るこの無料の免疫ツールを開発しました。
このツールをかつて単に実行する必要があります。
次に、KlezはあなたのPCに入りません。

注:このツールが実際のものをだますために偽のKlezの役割をするので、
這う、どこかのAVモニター、それを実行する場合、恐らく叫びます。
そうならば、警告を無視し選択する「継続する。」質問がある場合は、
私へのメイルをお願い。

440 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:53
形容節の that でしょ。名詞を形容するんだから。

441 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:54
>>437>>439
偽者くさいから,無視したほうがいいと思う。

442 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:55
Memories Offってどういう意味ですか?教えてくださいm(_ _)m

443 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 20:58
>>437
本文を1文抜き出して" "でくくって、日本語サイトをgoogleしてみるといい。

444 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:02
>>442
マルチ ポストじゃん。

445 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:06
>>443
こんなん出ましたけど。

>Klez.Eの対策ソフトだといって添付ファイルを実行させようとする例です。
「このソフトはウイルスと間違う部分があるため実行すると
ウイルス対策ソフトが誤検出するが、そのまま実行するように」と書かれています。
もちろんウソで、その通りやるとウイルスが暴れだします。


446 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:08
>>438
辞書でthatの接続詞のところに説明されてないか?先行名詞の同格節を導く、とある。

447 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 21:18
>>438
質問をちゃんと理解できているかどうか分かりませんが。

【the fact】【that he is ill】「【彼が病気であるという】【事実】」
のthatは接続詞で、【that he is ill】は【名詞節】で、
【the fact】と【that he is ill】は同格の関係だ、と言われます。
また、「〜という」と訳すこのthatを「同格のthat」と呼んだりします。

もちろん、この【that he is ill】は【the fact】の内容説明をしているだけですから、【that he is ill】の部分は文の要素にはなりません。
The fact that he is ill is true.は、
[S = The fact] [that he is ill] [V = is] [C = true].
She knows the fact that he is ill.は、
[S = She] [V = knows] [O = the fact] [that he is ill].

(なお、the fact that〜のthatが関係代名詞の場合もあります。
その場合は、全然違う考え方になります。)

448 :438:04/05/16 21:33
>>440>>446>>447
ありがとうございました。

形容詞節ですか。そういう用法もあるんですね。知りませんでした。

ときに、446氏の見ている辞書はなんでしょうか?僕のはその辺の説明が無いです(GRAND CONSISE)。説明が多い辞書が欲しい…

詳細な説明ありがとうございました、447氏。非常に良く分かりました。
関係代名詞の場合はわかるので問題ないです。

449 :446:04/05/16 21:54
>>448
ジーニアス。この辞書は語法の説明においては好評らしい。

450 :名無しさん@英語勉強中:04/05/16 22:10
俺はライトハウスを愛用してるよ。超あすすめ。
もう使い込んでて目的の単語探し当てるまでほんの数秒だ。
電子辞書の下手なヤツより速い。

451 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:23
「WAKIN' THE DOG」というフレーズ、直訳では何と訳すのでしょうか?
起きてる犬?犬を起こしている?
よろしくお願いします。

452 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:31
no coward's soulって、「決して臆病者ではない魂」でOKですか?

453 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:31
数式の英語での書き方がわかりません(使う単語などはだいたいわかってますが
分の組み立て(単語の語順)がわかりません)。
下記の数式の書き方(英文)を教えてもらえないでしょうか?

y=3[2{(cosθ)^2}-1]   (わかりづらくてすみません)

何通りか書き方があるかとは思いますが
ひとつでも構いませんのでよろしくお願い致します。


454 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:38
おすすめの翻訳ソフトを教えて下さい


455 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 00:39
やっぱいいや。2chの糞に聞く俺が糞でしたねw

456 :今木楽 ◆6XdTbx4o0E :04/05/17 08:59
再びよろしくお願いします。
mess という単語ですが、Her hair was a mess.髪は乱れていた
のように乱雑・散乱の意味ですが、
プログレッシブ辞書には、 原義:出された料理
とあり、→message とあるので むむっ!?  でした。
そこで講談社EJ見ますと、ラテン語でmissusコース料理の
一膳とあり、mess (軍)食事・会食とあります。

つまりこれは、軍隊の食堂で多人数にまずは一皿食事が
L.mitere 送る  送られてきて、それを食べ終えテーブルが
粗末な食器の食べ終えたものが散らばっているのが
乱雑のイメージであり、
mess と message という一見かけ離れた意味の語を繋ぐ
と解釈してもよいものでしょうか?(ちょっと文章変です。
すいません)

457 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:01
>>456
だめでしょ。

458 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:02
message[OF (L miss- mitto to send)]

459 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:05
海外サイトのフォーラムのレスによくある「lol」ってなんですか?

460 :今木楽 ◆6XdTbx4o0E :04/05/17 09:16
どうしてmessの原義が 出された料理なのであろうか。
この説明で 他の人々はなるほどと膝を叩いて
膝蓋腱反応でテーブルを蹴り上げテーブル上がmessになるのであろうか?

461 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:18
>>459
laughing out loudの略(藁

462 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 09:32
>>456
意味の変化の歴史を知りたいならそれ相応の資料を探しなよ。
歴史は妄想するものではない。

463 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 13:04
英会話じゃなくて、英語の文法をいろいろ教えてくれるような「塾」ってないですか?
大人が行くような…
英会話でもやってくれるのですか?

464 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 13:34
suchとsoとasとthatの使い方を嫌というほど、詳細に、たくさんの問題と共に、
説明している書籍やwebサイトって無いですか?
これらが現れると思考が止まってしまい、
さらにはそれのみならず、結局訳せない・意味わからない、となってしまい困ってます…

465 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 14:23
whereとかwhenとかの関係副詞として教わるやつは、
関係代名詞になったりもします?
どう考えても名詞が来るはずの場所にそれらがあったりしたりするきがして、
訳すときにテキトウになってしまいます。
「どう考えても名詞が来るはず」が間違ってますか?


466 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 14:54
>>465
先行詞がthe placeだとかthe timeだとか、書いてなくてもわかるようなものの時は
よく省略される。

467 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 14:58
誰も日本がロシアに負けるとは思いませんでした。
Nobody thought that Japan lost Russia.

他のスレでスルーされたので
添削お願いします <(_ _)>

468 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:00
>>467
バレーボールスレできけ

469 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:00
大学の講師って普通英語でなんて言うんですか?

470 :無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:04
a part-time Instructor=非常勤講師

471 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:04
>>467
Nobody thought that Japan would lose to Russia.

472 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:11
>471
どうもありがとう♪



473 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:13
>>470
ほー。ありがと。

474 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:13
>>469
lecturer

475 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:17
>>470
講師がすべて非常勤だとは限らない。
理系だと講師ってのはあんまりいないが、
文系だと助手以上助教授以下の教官として講師がふつうにいる。

476 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:30
「技術の大きな遅れを痛感した私は2003年より4年間MITに留学し、
最先端の技術を身につけて帰国した」
訳してくだされ。お願いします。

477 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:33
いつ帰国したんだよ。

478 :476:04/05/17 15:44
>>477
あ、違った。2003年に留学を終えて帰国したんです。

479 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 15:51
>>478
4年留学してて英訳頼むな。w

480 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:06
質問させて下さい。チャットで知りあった外国人と今日会う約束を取り付けて
「スターバックスで待ち合わせしよう」
という趣旨のめーるを送ったんですが、返信文の最後の文が
意味を汲み取れませんでした。
すみませんがどなたか翻訳をお願いします。

im already in starbucks,today the class finished ealry but I haveto tell you something
Im supporsed to go back home before it gets dark. so if you think that you:ll be late,
then we can make it up later.

この文のthen we can make it up later.がよくわかりません・
もしおわかりになりましたら宜しくお願いします。

481 :476:04/05/17 16:06
>>479
私の事じゃないんですよう、人のプロフィール作らされてるんですけど
突然英文もね、と言われてがびょ〜ん状態。
おながいしまつ。

482 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:07
長本の鉄則のP273なんですけど
( )we leave soon,we won't make it to the party on time.
という文章の( )に入れる単語を選ぶ問題なんですが
正解はUnlessで、間違いの選択肢にはExcept ifというものがあり、解説には「こんな表現はないので×」と書かれていました
しかしジーニアスで調べるとExcept if(=Unless)と書かれていたのですが
この例文の場合なぜExcept ifでは駄目なのでしょうか?

483 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:12
>>480
すでにスタバにいる。今日はクラスが早く終わったけど、君に言いたいことが
ある。暗くなる前に家に帰らないといけないから、遅くなりそうだったら
また今度(会うこと)にしてもいい。

484 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:16
なるほど。。助かりました。ありがとうございます。

485 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:21
「笑う」って「smile」と「laugh」があるけど
「泣く」も「cry」の他に何か単語ありますか?
しくしく泣くのと大泣きするのと。

486 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:21
Tom,'his friend Sam said.

Tomの後ろにある  ’ アポストロフィエスは、「トムの友達の」
というように「の」がダブルになる時使う、でよかったですか?
発音はどうなりますか?

教えて下さい。m(。`。)m よろしくお願いします。

487 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:21
>>485
weep

488 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:25
>>461
そうなんですか、ありがとう

489 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:28
>>485
wail, cry, sob, weep

490 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:42
>>487
>>489
(*・∀・*)サンクスコ!!

491 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:44
幼児言葉の「ワンワン」とか「ニャンニャン」って英語にするとどうなりますか?
えっと、鳴き声ではなくて犬と猫そのものの事です。

492 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 16:58
魔法をかける時の音や声「ちちんぷいぷい」とかって英語にするとどうなりますか?



493 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:02
>>492
Ala kazot!

494 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:02
>>492
eko eko as a luck
eko eko the merankolic


495 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:06
うう、494はでたらめです。失礼しました。

496 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:06
>>491
犬は doggy (or doggie)、 猫は puss, pussy, pussycat かなぁ。

497 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:15
もう一度お願い。

「技術の大きな遅れを痛感した私は4年間MITに留学し、
最先端の技術を身につけて2003年に帰国した」

訳してくだされ。お願いします。

498 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 17:42
映画を見ていたらすし屋で熱燗を頼むシーンがありました。
その時warm sakeと言ってたんですがずっとwarmは気温が暖かい
という意味だと思ってました。辞書を引いたら飲み物が温かいと
いう意味もありました。という事はwarm coffeeとかwarm teaと
いうのもあるわけですよね?warmとhotはどう使い分ければ
いいんでしょうか?

499 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:02
>>497
英語力を身につけて帰国しろよ

500 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:04
>>498
温度の差を考えてみれ

501 :465:04/05/17 18:06
>466
ありがとうございました。


502 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:51
Hot Sake=熱燗
Warm Sake=ぬる燗
Roomtemperature=常温
Cold Sake=冷酒
で、使い分けしてます。
ビールは冷えていて当たり前と考えるので温度は
付けませんが
Draft beer=生ビール
bottle of beer=瓶ビール
ですかね。

503 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 18:59
Warmの使用例で、、、
コーヒー屋などのパンを買って、チンして欲しい場合
Worm up please!とかも、使えます。







504 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 19:11
【接】 〜するように
を使った文を一つ示して欲しいんですが。
辞書にはのってるんですが、その訳をしたことが無いので気になってます。

505 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 19:13
最近、疑問に思うのですが擬音っていうものが英語に
少ないですよね?雨が、シトシト。ザーザー。ポツポツ。
わざわざ、ポツポツ=a drop of rain
ザーザー=heavy rain
  シトシト=???
何か、擬音で使えるもの有りませんか?日本では擬音で会話さえ
できるくらい沢山あると思うんですが。

506 :創業者勉強中:04/05/17 19:30
dig dag とか twinkle twinkle とか?
ring ring , flip flop ...... いっぱいあるけど、求めてたのと違う?

507 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 19:32
小沢さんも年金未納だってさと,こっそり507ゲット。

508 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 19:45
>>504
Talk slowly SO THAT I can understand you
=分るようにゆっくりしゃべって下さい。
so that〜の例文でいいのかな?
Check it again SO there'll be better
=良くなるようにそれをもう一度確認しなさい。
soの接続だとこんな感じかな?

509 :505:04/05/17 19:58
>>506
有難う。そんな感じなんだけども、猫がニャーニャーとかは分るの。
馬鹿な日本語で、失礼を分ってて書くけど。
「朝、”パパッ”と支度して、”ダダッ”と御飯食べて、
”サクサク”会社で仕事して、午後は”ダラダラ”と”チョビチョビ”
コーヒーも飲みながら、”トロトロ”仕事してたら上司に”ガミガミ”
”クドクド”説教されて、本当”イライラ”したわ。」
みたいな、ちょっと無理矢理なんだけど。日本語って、結構多く
使うかな。と。

510 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:22
>>509
言いたいことはよく分かるよ。
そういう例文を見ると日本語は擬態語が豊かだなあと思うね。

英語は名詞中心のことばだとよく言われる。
日本語では擬態語+動詞・形容詞で表すところを名詞句で表したりする。
heavy rain なんてその典型だよね。
こういう表現方法の根本的な違いをうまく変換しないと訳せないことが多いね。

511 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:37
>>509,510
ん〜日本語って味があるなぁって思う瞬間ですね。
ついこないだ爆笑問題が出てる番組で(番組名知らないや。太田が最後に
コラムやるやつ)言ってたけど、擬態語・擬音語ってただマネしてるだけ
じゃなくって、「言葉」だから大切ことなんだって。言葉になるってことは
認識してるってことだからって言ってた。

512 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:45

御茶ノ水駅のホームの柱に緊急用の電車を止める機械があってボタンを押すと
電車が止まる装置なのだけれどもその装置に英語で

Press the button to stop train in Emergency.

とかいてあったけどやっぱりこれは間違いですよね?







513 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:48
>>510
私のつたない文章力で、分ってくれて有難う。
今だに英語で、「あれ?何て表現しよう?」ってことが
あるからさ。「ガタガタ音させないの!」とかでも
「Don't make noises」って言うしかないんだよね。
ま、私の英語力もかかわってるとは思うんだけどさ。

514 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:53
>>512
trainに冠詞が必要かな。あとはいいと思うが。

515 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:53
What topics are you least confidant speaking about? Why?
これってどういう意味ですか?学校の宿題なんだけど・・・

516 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 20:53


517 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 21:11
>>515
例えば
I am confident speaking in English.

I am least confident speaking in English.

I am least confident speaking about that topics.

518 :504:04/05/17 21:43
>>508
すんません。書き込む前の確認を怠ってました。
>【接】 〜するように
so 【接】 〜するように
でした。
大事なことが抜けていたにもかかわらず、
質問したかったことに対する的確な答えが返ってきて感激しています。
ありがとうございました。

so thatの接続は良く見るんですが、soだけは見たことがありませんでした。
thatがつく場合とつかない場合はどう違うのでしょうか?
頭が悪いんで同じに見えてしまいます。

519 :508:04/05/17 22:19
>>518
SOの前にコンマを置かない場合は、『〜するように』 となります
SOの前にコンマを置いた場合は、『それで・だから』 となります
SO THATの前にコンマを置かない場合は、『〜するように』 となります
SO THATの前にコンマを置いた場合は、『それで・だから』 となります
SOは、SO THATの略式で使用したりしてるかも。

私の場合、会話的に使うことはあるけど英語の先生では無いので
その時のシュチュエーションで、勝手に無意識に使い分けてると
思う。ごめんなさいね?私も頭は良く無いですよ。笑
多分、510さんとかの説明は、明確と思われる。
ヘルプ!510さん!(他人に委ねてみる。)


520 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 22:27
リスニング練習のときシャドーイングも一緒にやってる方多いと思うんですが、
リピーティングとシャドーイングってどう違うんでしょう?
またそれぞれ何を意識しながらやったらいいんでしょう。

521 :342:04/05/17 22:45
>>344,348,352

うーん、どっちを信じたらよいのでしょうか。
誰か本当のことを知っているひといたら教えてください…

しかしこのスレは本当に伸びが速いですね


522 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:01
>>521
正解も不正解もないと思いますよ?
Who said that?も私はよく使うし
Who did say thatも文法的には何の間違いもないです。
例えば、I don't have money (文法)= I have no money(会話)
みたいなモノではないでしょうか?
I did'nt see you for a long timeも、会話では略式化され
long time no see youが、主流ですから。


523 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:02
長文読解の問題で物語文なんですけど
「The rabbits' names ( ) Pop and Mop」
っていう文があるんですけど、この場合()内に入る言葉ってなんでしょう?

524 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:07
付け足しておくと、あなたが会話を学んでいるのか
受験英語を学んでいるのかにもよります。
しかし、堅苦しいと思ってもきちんとした文法を
知った上で略式化、スラングは使用するべきですね。
T.P.Oには、対応しないと会話とは言えないです。

525 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:09
>>523
are

526 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:13
>>523
are?were?will be?are going to be?
前後の文章によりけり?


527 :504=518:04/05/17 23:24
>>519
非常に参考になりました。ありがとうございました。

528 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:24
>>523
受動態も場合によって入るかも。
なんでも、入るよ?
長文なら話しの流れで変わってくるよ。

529 :523 :04/05/17 23:26
〜〜〜〜
My Father said "These rabbits aer yours."
The rabbits's names ( ) Pop and Mop.  
〜〜〜〜

って感じです。

530 :523:04/05/17 23:26
入るものはBe動詞らしいです。

531 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:33
>>529
上の文章に答えそのままあるじゃないの!
ってか、酷い父さんだね?あなた(あなた達)の為に
買って来た(貰って来た)のに、すでに名前決まって
るんだ!?

532 :名無しさん@英語勉強中:04/05/17 23:36
>>530
これって、ツリ?
う。一抜けた〜。さよならです。

533 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 00:35
>>521
文法的には後者が正しいと思われ。疑問文には助動詞 do を使うのが基本。
俺は口語には疎いが、Who said that? と尋ねられたらきっと疑問文だと受け取る。
口語と学校文法がズレている、よくある例のひとつだと思われ。

534 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 01:50
>>342
Who said that?
Who did say that?

改めて言うまでもないが、普通は前者。後者は、John did say that. のdidと同じで強調のdo。


535 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 02:30
You n' wah !

ってどういう意味でしょうか?
いろいろ調べたのですが、さっぱり分かりませんでした。

536 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 02:39
>>535
http://www.rpgplanet.com/morrowind/chalice/corner/translation.asp

537 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:06
どなたか↓を立てていただけないでしょうか?

〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 15〓〓

難しい英語の質問は全部ここに持って来い。
自称上級者で英語オタクのヘタレがよってたかって、
どんな質問でも答えてやるぞ。

前スレ: 〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 14〓〓
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1082137795/l50

●goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 http://www.alc.co.jp/index.html
●excite翻訳 http://www.excite.co.jp/world/text/


538 :537:04/05/18 05:31
スレ立ててくださった偉い方にお礼を申し上げます。

539 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:39
>>538
いえ、リサイクルしようとしての気づきませんで申し訳ないと思ってたんですけどよかった。

質問スレあるならコッチにしとけばと思いつつ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1084683741/246
時間があれば見て頂きたい。

540 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:46
>>539
見てきました。

541 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 05:51
>>540有り難うございました。
ふと見たら全然説明してませんでしたね、
英作に当たって指定されてるのはイディオムなんで無理矢理を承知で使ってみました。
あれでは英文として成立しませんか?

542 :541:04/05/18 06:03
ちょこちょこやったらなんとか完璧にハマりました。
夜中に、というかこんな朝早く本当に感謝します

543 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 11:31
この英文は正しいでしょうか?
It is regrettable that he couldn't give any satisfactory explanation.

544 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 12:09
>>543
explanationは可算名詞なのでexplanationsにしたほうが良いかと。

545 :名無しさん@勉強中:04/05/18 15:02
more〜thanで「むしろ」という意味を醸し出しますか?

rather〜thanじゃダメなんですか?

546 :543:04/05/18 15:33
>544
ありがとうございます。助かりました。

547 :各無しさん@英語勉強中:04/05/18 16:33
ホームページに注意書きを載せたいんですが、

ここはまだ英語に対応していません。これから対応させていきます。

でWEB翻訳したら

It does not correspond to English here yet. It is made to correspond from now on.

こう出ました。
この文をこのままホームページに貼っても大丈夫でしょうか指摘お願いします。

548 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 16:52
>>547
日本語の原文に問題があると思われ。「対応」って何?みたいな。

英語版のページはまだないってことだよね。そう直截的に書くのがいいと思われ。

Pages in English are not available yet. (まだない)
Pages in English are under construction. (作成中)

549 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:18
ちょっと質問。日本語の「は」と「が」の使い分けを
英語圏の方に説明する場合は?
私が花子です。
私は花子です。・・・など。
それが花です。
それは花です。・・・など。
分っているけど、英語でなんと説明してよいか分りません。

550 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:21
>>549
日本語で説明を書いてくれたら、英訳するよ。

551 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:29
>>549
英米人向けの日本語入門のサイトみりゃいいだろ

552 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:50
>>549
おまいさんには無理だ。あきらめろ。


553 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:53
>> 512
Press here in Emergency.
あたりでいいよね。
「緊急の際には電車を止めるために、このボタンを押してください。」
なんて冗長な語句を、非常ボタンにはつけない。
「非常ボタン」と書いておけば、状況が説明してくれるだろう。

554 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:58
>>547
大丈夫です。そのままホームページに貼っておけば、
あなたの言いたいことはちゃんと通じますよ。

555 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 17:59
>>550
丁寧に有難うございます。多分英訳なら、自力でなんとか
なるんですが従姉妹がアメリカ生まれで、「what's that different
between がtoは?」と聞かれて、何と返答してよいかわかりません。
>>549
本屋で、それらしきものを(日本語教師向け)を読みましたが
主張されるモノが、なんたらかんたらで日本人の私でも???
だったので、もしかしてこのスレでアメリカ人などに同じ質問
されたことある人がいるかな?と。
スレ違いでしたか?ごめんなさい。

556 :555:04/05/18 18:02
>>549>>551コピペ間違いです。

557 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 18:10
>>555
だからあきらめろと。。。


558 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 18:56
>>555
> 「what's that different between がtoは?」

What's the difference between が and は?

英訳が出来るんなら、簡単なところでは、
井上ひさし『私家版 日本語文法』とか本多勝一『日本語の作文技術』とかの
「は」と「が」について書いてあるところを要約すれば?

559 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:23
>> 558
それらはすでに日本語の素養がある読者を対象にした説明なので、
が と は の区別もつかない者のために「訳」すのは、
一から説明することより難しいと思われる。

素直にあきらめるのが吉。
日本語 as Second Languageの教科書なり教師にまかせろ。


560 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:24
単語を覚える練習をするとき、
らくがき帳などに単語を繰り返し書くのと、
パソコンでメモ帳にひたすらタイプするのと
どちらがより記憶に残りやすいでしょうか?

561 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:30
ケンさんによるとひたすら眺めるのがいいみたいですけどね。

562 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 19:41
>>549
>>551さんや>>559さんが示唆しているように、日本人と言えども素人には
外国人に日本語を教えるのは無理なのでそれなりに勉強しないといけません。
以下、「A Dictionary of Basic Japanese Grammar (日本語基礎文法辞典)」
(The Japan Times) から引用します。この本は日本語の文法事項について
説明する目的にはとても便利なので、そういう機会が多いなら入手することを
お勧めします。例文は(秀逸なのですが)長いので割愛しました。必要なら
実物を参照して下さい。

ga - a particle which indicates the subject

Ga marks the subject of a sentence when the information expressed by the subject
is first introduced in a discourse. When the subject is presented as the topic
[...], however, the topic marker wa replaces ga. [...]

Ga is also replaced by wa if the subject is in contrast with another element. [...]

wa - a particle which marks a topic or a contrastive element

[...], wa marks a topic and / or a contrastive element. When wa is used as a topic
marker, as in X wa Y, X is something the rest of the sentence (i.e. Y) is about, and
the focus of the sentence falls on Y or part of Y. [...]

Wa is also used to mark a contrastive element [...]. However, whether wa is being
used as a topic marker or as a contrastive marker is not always clear. This is not
clear particularly when there is one element X marked by wa but there is no other
element Y explicitly contrasted with X. Here are some general rules for determining
whether a given wa is topic or contrastive. [...]

こういうのを読むと、自分がいかに日本語について知らないか分かりますね(w

563 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 20:05
>>560
そのレベルではどちらも大して変わらないだろうなぁ。
(敢えて言うなら手書きか。。。)

100回書く/タイプするよりも、300回音読することを勧める。
できれば、例文を通じてな。
さらに、発音練習をあらかじめみっちりしてからのぞめば、
効果はさらに数倍になると考えてよい。




564 :各無しさん@英語勉強中:04/05/18 21:34
>>548
なるほど…。そこに問題があったんですね。
指摘ありがとうございました。早速載せます〜。

565 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 21:47
I went to the school before.

I had been going to the school before.

「私は以前、その学校に通っていた。」
上の文章はどちらも通じますか?

566 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 21:48
I have lost my key.
これは現在完了形の完了というところで例文としてあったのですが、
これだって経験のところに入ってもおかしくないですよね?

567 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 21:54
おかしくない,567。

568 :名無し:04/05/18 21:57
>>565
それなら
I went to that school before じゃないかな?
その学校なんだからthe school よりthat school
だと思う。下のthe schoolもthat だね。

569 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:02
>>565>>568
なおしたほうで間違いじゃないけど、
I used to go to that school beforeとか
I had attended that school beforeのほうが
通っていたということがはっきりすると思う。

570 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:04
>>561
>>563
レスありがとうございます。
やはり手だけでなく、口と耳も使って
いろいろな所から英語に慣れないと駄目なようですね。
これからは発音も交えて練習するようにします

571 :565:04/05/18 22:11
>>568
>>569
なるほど納得です!レスありがとうございました!


572 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:11
受験勉強のために英単語ターゲット1900って言う本と
速読英単語って言う本を買って最近読み終えました
そろそろ次に読む本をかっとこうかと思ってんるんですが
読む本がなかなか決まりません
今の自分に適度なレベルでおすすめな本教えてください

573 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:14
566です。
じゃあ、
「酔っ払って、鍵なくしちゃったことがあるんだ。」
というときは、現在完了形の経験として言えますか?
I have lost my key when I drank too much. かな?

574 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:16
言えない。

575 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:19
>>573
完了形の意味は場合によってはあいまいだから、
「経験」であることをはっきりさせるために
before, once, many times などの副詞を入れるのがいい。

576 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 22:48
>>573
いいでつ

577 :572:04/05/18 23:00
どなたかおねがいします

578 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:02
>> 573
時制の一致に気を配らなくていいの?
口語ではOKだと思うけど。


579 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:05
>>576
ウソだよ。過去形と現在(完了)形を一緒に使えるわけないだろ。

580 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:27
メカニカルとかの〜カルってどういう意味なんですか?
〜ニックと同違うかも教えてください。

581 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:27
さげちまいました、すいません

582 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:30
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


583 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:31
>>580
カルをつけて軽くしていて、ニックはニコラスのことだよ。

584 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:31
but beyond this little is known of its function.という部分があって、
その解釈がわからないのですが、わかる人いますか?

585 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:37
>>584
しかしこれ以上は、この機能についてほとんど知られていないニダ。

586 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:38
>>584
だが、それ以上には、その機能についてほとんど知られていない。

587 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:38
>>584
but little is known of its function beyond this
つーことだに

588 :名無しさん@英語勉強中:04/05/18 23:58
As the Puritans emphasized the search for salvation, so does political correctness represent a kind of secular Puritanism.
という文があるんですが、和訳、so の後ろの does の意味が分かりません。
どなたか宜しくお願いします。

589 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:07
>>588
Aが××するように、Bも同様に○○する。

590 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:09
So am I.
So do I.
のように、前の文の動詞の繰り返しをさけて言い換える用法ですね。
この文ではemphasizedですね。単語がマニアックすぎて私は文全体の
意味を理解してないけど、構造上は。

591 :588:04/05/19 00:19
>>589,590
レスありがとうございます。
なんとなく意味は掴めてきましたが、イマイチ納得できない部分が・・・。

この文章、"political correctness"がso以下の文の主語にあたると思うんですが
so does "主語" "動詞" と来てる場合、後ろの動詞はどのように訳したら良いんでしょうか?

592 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:32
そのまま訳せばいい。does は個々では驚異の意味で使ってる。
だから動詞が,represent と s がついてない。

593 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:38
>>590
主文の動詞はrepresentと違うの?
As節内のPuritansは文字通り「清教徒」、主文内のPuritanismはいわゆる(宗教と関係ない)潔癖主義か。
したがってdoesはAs節内の動詞の言いかえではなく、主文でsoが冒頭に来ていることによる倒置だな。
でもこんな使い方は知らんかった。

594 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:40
>>588
清教徒が救世主を探すことに重きを置いたように、PCは俗世の厳格主義を現しているカモ。


595 :593:04/05/19 00:40
時間差のせいでナンセンスな書き込みしてしまいました。スマソ。

596 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:45
ゆるさないぞおおおおおお

597 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:53
キャインキャイン

598 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:55
お手ッ!

599 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 00:58
前後の文章はないの?

600 :588:04/05/19 01:05
>>592-595
詳しい説明どうもサンクスです。
つまり so 以下の部分で倒置の形になっていて
このdoesは強調の意味での助動詞で、結果representが原形になっている、ということですね。
確かにコレなら納得できます。(文意的にも)

601 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 01:58
>>600
『ジーニアス英和』に書いてあるのでメモしておく。
as A , so B 「Aと同様にB」 ◆soに続くSVが倒置することが多い。

602 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:19
>>572
二冊とも全部覚えちゃったの?

603 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:22
Umbrellaのmがnじゃないのはどうしてでしょうか?

604 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:28
>>603
理由が要るのか?

605 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:32
>>603
後がbだからね。mとbは発音するポイントが同じなんだよ。だからbに前の音が同化したりする。
例えば、日本語でも「新聞」をローマ字でshimbunと書いたりする。(アカピーの場合)

606 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:46
>>605
THX、よくわかりました。
>>604
何事にも理由があるかと。

607 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 02:54
するとimportantのmも同じ理由?

608 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 03:05
>>607
YES。importantのim-も、includeのin-も、illuminateのil-も、「・・・の中に、・・・へ、・・・に反して」
の意味の同じ接頭辞で、後の音に子音が同化して異なる形になる。

609 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 03:08
>>608
うしろがb以外でもそうなりますか?

610 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 03:09
>>608
ありがとう、非常に為になった。

611 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 04:02
foreverがあるとないとではどのように違いますか?

I do not want to lose you.
I do not want to lose you forever.


612 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 05:05
forever「永遠に…」があるかないかの違いだけ


613 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 05:10
>>611
> I do not want to lose you.
> I do not want to lose you forever.

前者はビシッと決まればカッコいい。後者は言うと相手がキレる(w

614 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 05:34
>>613
なぜ後者は相手がきれるんですか?
本当にその違いが分かりません。


615 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 08:48
>>614
forever の否定は部分否定になる。
つまり「永久に(いつまでも)…というわけではない」という意味。

> I do not want to lose you forever.
私はあなたを失いたくないと永久に思うわけではない。

こんなことを言われたら誰だって憤慨するよね(w

616 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 09:55
she was anything but nice the only time I had ever met her.

この文章を訳したいのですが、構文がうまく取れません。
最初、the only time (関係詞省略) I had met her
と思ったのですが、そうなるとthe only timeという名詞をうまく説明できません。
ですからthe only timeで一つの接続詞「唯一〜するとき、ところ」とでも訳し
「私が一度だけ、彼女に会ったところ、彼女は少しも良い人ではなかった」
としたのですがこれで良いでしょうか?

617 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 10:26
He has more comic books than he can read

これは比較表現ではないのでしょうか?
何と何を比べているのか皆目見当がつかないのですが・・・

また
He made five mistakes in so many lines.
という文を比較を取り去り二つに分けろという問題がよくわかりません。
よろしくおねがいします

618 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:08
>>616
だいたいいいと思います。

>>617
comic booksの文。
比較表現です。比べているものは「彼が読めるだけの量(冊数?)のマンガ本」と「それ以上の量のマンガ本」です。
If he can read, say, five comic books (a day), and if he has six now, then
"He has more comic books than he can read."

mistakesの文。
取り去る比較が見つかりません。問題を間違っていないでしょうか。
間違っていなかったら、問題作成者をここに呼んでください。

619 :617:04/05/19 11:19
>>618
ご解答ありがとう御座います

二つ目の問題は大学の入試問題でこれを訳させる問題みたいです。
比較表現で省略を補い、比較を取り去り二つの文を完成させろ
という問題はうちの先生のアレンジです。。

620 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 11:46
>>617-619
そもそも、比較構文の「比較を取り去り二つに分けろ」という問題の趣旨がよくわからん。
とりあえず、so manyを比較として、これを言い換えると He made five mistakes in five lines.
になるけど、これをさらに二つに分けるというのは。。。
He made five mistakes.
He made them in five lines.
に分けろとでもいうのかな?

621 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 12:36
>>616
正しいです。
辞書の"time"の項に載っていると思いますが、
timeは"the first time" "every time"のように、複合語で接続詞として用いられます。

ちなみに、その文は他スレでも質問があったのですが、
『ネクステージ』の488の文で、この本では、
「私は彼女に一度しか会っていないが、そのとき、彼女は少しもいい人ではなかった」
という訳がついています。

622 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 12:44
>>617
彼は、読むことができるよりも多くのマンガの本を持っている。
→(意訳)彼は、読み切れないほどのマンガの本を持っている。

He has "more comic books" than he can read.

He has "many comic books". He can read "many comic books".
この二文をthanで繋いだもの。(という書き方が分かりにくければ無視してね)

623 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:39
>>622
> He has "many comic books". He can read "many comic books".
> この二文をthanで繋いだもの。
これは明らかに間違い。意味的にその二文をthanでは繋げられません。

He has many comic books than (comic books) (that) he can read.

まず関係代名詞のthatが省略され、
次に反復されたcomic bookが省略された、と考えるとよろしい。




624 :623:04/05/19 14:40
訂正 s/many/more/;

625 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:53
So do Iは何が省略されているのですか?

626 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 14:56
動詞句

627 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:08
>>623
自信を持って書いておられるようですが、少し質問してみます。

thanを接続詞と考えることには反対ですか?

The book is more interesting than I thought it would be. は
どういう構造になりますか?

628 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:22
発音がわからないんですが、
発音について教えてくれるサイトってないでしょうか?
学校の先生に聞いてもよくわかりませんでした。

特に、「あ」みたいな発音の数が多くて、それぞれの違いがあまりわからない…


629 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:27
発音スレに行ってみ。

630 :623:04/05/19 15:32
>>627
>thanを接続詞と考えることには反対ですか?
いいえ、反対ではありませんが、thanを接続詞として622の2文を繋げる
ことは、原文からすると不自然であると思います。

He has "many comic books" than he can read "many comic books".
彼はマンガを多く読めるというよりも、マンガを多く持っている。

>The book is more interesting than I thought it would be. は
>どういう構造になりますか?

622はどういう2文に分けるんでしょうねぇ?



631 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:32
>>628-629

http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/

632 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:39
>>630
失礼しました。>>622 = >>627 です。
(私は、比較文は統一して考えた方がわかりやすいだろう、と考えています。)


633 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:42
>625
お願いします

634 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:47
>>625>>633
特に何も省略されてないとも言えるが,
それよりも先ず,倒置だということが大切。
I do so. だから,I do so, too. の省略・倒置と考えてもいいけど。

635 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:49
>>625
So V S. と So S V. が訳せて、この二つの違いが分かっていれば十分なのでは?


636 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 15:53
Do you have anything to write with?は、Do you have anything with writing?と言い換えることが出来ますか?

637 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:04
文書といっしょに何かもってる?


638 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:07
出来ない。元の英文の意味書いて。

639 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:07
>>636
できない。
Do you have anything to write with?の文のwithの働きをまずちゃんと理解すべし。


640 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:11
>636 
Do you have anything with which to write.

としか言い換えることは出来ません。しかしちょっと堅苦しいですね。
~to write with.の方が米英語でくだけてます。

641 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:15
>>640
「?」忘れちょるよ。

642 :640:04/05/19 16:19
merci

643 :636:04/05/19 16:20
>638 639 640
ありがとうございます。どうしてそうなるか教えてくれませんか?

644 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:30
だから,まず,元の英文の意味書いてみ。意味が分かってないと思う。

645 :636:04/05/19 16:35
例えば何故You bought a pet dog to keep you company.は最後にwithがつかないのですか?

646 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:36
そうじゃね。本とかに載っているのを写してもいいから、
Do you have anything to write with?の意味を書いてみんしゃい。

647 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:38
>>646の「そうじゃね」は>>644に呼応しております。失礼。

648 :636:04/05/19 16:40
>644 646
なにか書くものはありますか?

649 :640:04/05/19 16:40
なぜかというと。

keep company と言う完了した熟語で。これにはwithが無くてもいいのです。

だけど、writeは単独の動詞であるからして。Withなどの助詞が必要になります。

650 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 16:55
>>636

drink something「なにかを飲む」
↓改造
something to drink「なにか飲み物」

write with something「なにかを使って書く」
↓改造
something to write with「なにか書く物・筆記具」

sit on something「なにかに座る」
↓改造
something to sit on「なにか座るためのもの」


"a pet dog to keep you company"は、以上の例とは違い、
"a pet dog" が "keep you company「あなたと一緒にいる」"という動作をする、という関係がある。

A pet dog keeps you company. 「ペットの犬があなたと一緒にいる」
↓改造
a pet dog to keep you company「あなたと一緒にいる犬」


参考書の不定詞の形容的用法のところに、
修飾される名詞と不定詞(の動詞)の関係(「主格関係」「目的格関係」)について書いていると思う。


651 :636:04/05/19 17:00
>649
My grandchildren give me something to live for.などは、forですが助詞はなにで決まるのですか?


652 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:02
>>651
助詞ではない。前置詞だ。
>>650を読んで、参考書もちゃんと読んで、ひとまず自力で考えるべし。

653 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:11
>>651-652
基本的に,意味で決まるから,英文の意味をいつも考えないとダメ。
>>648 の日本語は分かりにくいが,他の人が書いてるように
何か書くものというのは筆記具のことで,書く内容のことじゃないよ。

654 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:11
もし636が「助詞」で考えているのなら、
私は上で書かれた636の質問にも正当性を感じることができます。

655 :636:04/05/19 17:23
>650
ありがとうございますそれでは、something
to writeなら、なにか文章が書いてあるということですね

656 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:25
ズコー

657 :649:04/05/19 17:26
この場合のLive for は熟語です。助詞は653がいってる通り何が言いたいかによって決まるモンなんだえ。
だけど、助詞+動詞=熟語で考えるのではなく、熟語は熟語でしかなくルールも糞も無いのでいっぱい使って覚えるのか一番だと思うぜよ。

658 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:31
なんだ,「助詞」の元ネタは>>649 だったのか。

659 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:33
655
Something to write
は文章が書いてあるじゃなく、これから書く(内容などの)ことを言いますよ。

660 :636:04/05/19 17:36
655はあってますか?

661 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:42
なにか文章が書いてあるということ=
Something written

I have something to write=
何か書く事があります。

補足:
Give me something to write with.=
ペンか鉛筆をくれ。
Give me something to write on.=
紙かノートでもくれ。

662 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:43
>>660
あっていますよ。

663 :636:04/05/19 17:46
There's something to write.は、なにか書いてるものがある でいいですか?

664 :661:04/05/19 17:48
363
There's something to write=
なにか書く事(物)がある

665 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:48
>>655
something to writeは、write somethingということだから、
文字・記号・文章・記事・論文・本などのことになるだろう。

something to write aboutは、書く「内容」のことになる。

このへんはwriteの使い方を辞書で丁寧に見るしかない。

>>663
その文は、なにかの本に書いているのですか?
自分で作ったのですか?


>>657 :649

貴殿の書くことは、above my headですわ。

666 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 17:51
>>651 :636

live for something「なにかのために生きる」

something to live for
「「なにかのために生きる」という時のその「なにか」」、つまり、「生きがい」


667 :657 :649:04/05/19 17:54
さいでっか。
まぁ言語のルールなんてものは重箱の隅つつくようにinspectするものでもないのですけれど。
気楽が一番ですよ。

668 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:02
みんな親切だなぁ。。。

669 :655:04/05/19 18:24
>665
自分で考えました。ついでに聞きたいのですが、前置詞って助詞の中の一つですよね。みなさんのおっしゃってる事がよくわからないのですが...

670 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:30
★赤い機体は、普通の機体の三倍の性能だ。
Compared with the ordinary body of the robot,
(普通の性能のロボットの機体と比較すると)
the red one puts out triple performance.
(赤い機体は puts out 3倍の性能)

この文のputs outはどういう意味なんでしょうか。
普通の 〜を消す という熟語ではないっぽいんですが、
もしや既に全体の読み方から間違ってますか?

671 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:36
just wanna ask, do have a girlfriend or girlfriends?
hahahaha just wanna ask.

外国の友人からのメールの一節です。
どういう意味でしょうか?

672 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:43
>>669
英文法では「助詞」って言葉は一般に使われないの。

673 :669:04/05/19 18:50
>672
それでは654はどういう意味ですか?

674 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:54
>> 671
ただ聞いてみたいだけなんだけどさぁ、彼女っていんの?
っていうかぁ、ほんとにただ聞いてみたいだけなんだけどぉ。

675 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 18:54
>>615
ありがとうございます。
でも、その後に続いていた文章が、以下の場合は、どうでしょうか?

I do not want to lose you forever. I value our time together.


676 :671:04/05/19 18:56
>>674
ありがとうございました。

677 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:04
>>673
さあ?

>>651>>654あたりのやりとりは俺には意味不明。

678 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:08
>>669 :655
>>673 :669
質問を連発しないで、自分で参考書をじっくり読むことを勧めます。
(「助詞」関連の発言は気にしなくて良いと思う。)


679 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:10
〜の中には…なものもある、と言いたいとき、

可算名詞だったら、
Some apples are very expensive.

不可算名詞だったら、
Some butter is very expensive.

というふうになるのですか?

つまり、加算名詞だったら 複数名詞にしてbe 動詞が are、
不加算名詞だったら some をつけて is とすればよいのですか?

680 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:10
形容詞と形容動詞の区別がなかったりするように
日本語の品詞に無理にあてはめないほうが良いかと。

681 :     :04/05/19 19:25
コロンビア大とか、アメリカのいい大学に行くとしたらどんな試験?
英語だけできてたら入れる?教えて!
あと、麗澤大から留学できる大学教えて下さい。

682 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:28
>> 681
英語だけできても、無理です。

> あと、麗澤大から留学できる大学教えて下さい。
どこの大学でも留学できますよ。






683 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:30
トイレどこですか?と聞く場合
Where're the restrooms?
Where is the restroom?

どちらを使えばいいのでしょうか?

684 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:34
>>682
本当か?

685 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:38
部屋自体は一つだろうから,下のほう。

686 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:45
>>684
もちろん,合格できるだけの資格があればとゆう意味だろう。

687 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:50
>>683
自分がトイレに行きたくてそう聞いてるなら、必要なトイレは1つだけなんだから後者でいい。
家の図面とかを見てて、その中でトイレはどこにあるのかを聞いてるなら前者がいい。

688 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:51
>685
その部屋自体というのは自分が入る個室のことでしょうか?
トイレ自体はいっぱいあるのでちょっと迷うのですが
自分が入るのは1つだけだから下を使うことにしますわ。

689 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 19:59
>>687は無視かよすげえむかつく丁寧に答えてやってんのに

690 :679:04/05/19 20:00
>>680
Some butter is very expensive.を見たときに、
「なんでだろう?」と思ったのです。
ありがとうございました。

691 :     :04/05/19 20:05
682さんありがとう。
留学の時は、海外の大学のレベルに則した試験がありますか?教えて!

692 :     :04/05/19 20:06
大検しか取ってない人でも、海外の大学に国内の大学入ったあと留学できますか?

693 :     :04/05/19 20:07
682さんありがとう。又お願いします!

694 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:11
留学スレに行って聞けば?
英語以外特に試験はないけど,書類選考だから,大学の成績が大事だよ。
向こうの大学によっては編入でも SAT とゆう(ネイティブ用の)英語と
数学の試験を課すところもある。

695 :682:04/05/19 20:13
>> 691
留学と言ってもいろいろなレベルがありますので、その通りです。
語学留学程度なら、試験はクラス分けのため程度でしょう。

>> 692
どんな留学をしたいのか、によります。
漠然と「留学」を考えるのなく、何をしに留学をしたいのかを考えましょう。

696 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:18
>>690
>>680>>679へのレスじゃないよ
>>679であってる。

697 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:27
別に日本の大学に先に行かなくても,大検で受け入れてくれる米国の大学もあるよ。

698 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:28
スレッド立てるまでもない留学スレはここですか?

699 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:29
春彦さーんとさけびながら

700 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:30
こっそり700ゲット。

701 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:30
>>679
Some butter is very expensive
これだと、ある一定の量のバターが高い、になってしまうよ。

例えば、あるメーカーのバターが高かったりする、みたいなニュアンス
にしたいなら、Some kinds of butter are expensive.
としたらどうかな?


702 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:41
>>699
逝かれ種。

703 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:42
書き込みの時間見たら?
>>688を書いてるときに、>>687に気付いてなかったんでしょ。
投稿の時間ほとんどかぶってる。


NHKのラジオ基礎2にこんな文があります。
I washed my body outside the tub.

しかし、ジーニアスでwashを引くと、
「日常語としては通例wash one's bodyを避ける」
と書いてあります。

どっちが正しいんですか?
普通に、I washed my body.と言ってもいいんですか?
ジーニアスの「通例」が少し気になります。

704 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 20:50
>>703
日本語でも、あんまり直接的な表現は避けるから、そういうことかもね。
「私は、バスタブの外で ’体を洗う’の〜」って、裸体を想像され
そうだからではないかしら。
wash myself はどう? 若干やわらぐけど。

705 :682:04/05/19 20:52
>>703
washは体の一部を洗うニュアンス。
風呂の入りかたが違うからなぁ。。。

まぁ、大きく誤解されるほどでもないだろうから
言ってはいけないというほどでもないと思ふ。


706 :703:04/05/19 21:02
なるほど。
文法的に正しいとか正しくないとか、意味が通じるとか通じないとかではなくて、
そういうことですか?
wash oneself=体を洗う
と、辞書に載ってます。

(当たり前だけど)こういうのも考えて人と会話する必要があるわけですね。
ありがとう。

707 :679:04/05/19 21:15
>>696
あっ、すみません。早とちりしてしまいました。どうもありがとうございます。

>>701
なるほど! ありがとうございます。
文脈によっても考えてみなくちゃいけないんでしょうね。
奥が深い……。勉強になりました。どうもありがとうございました。

708 :703:04/05/19 21:21
自動詞の、I wash.と、
他動詞の、I washed myself.では、
どっちが一般的ですか?

709 :704:04/05/19 21:29
後者だと思いまつ。前者は、「何か足りない」感じ。
洋服洗ったの?食器洗ったの?と、目的語を待ってしまう感じ。


710 :703:04/05/19 21:44
実際に、I wash.だけ言うことはあまりないとは思いますけど。

テキストには、
He washes inside the tub.
という文も載っています。
浴槽の中で食器を洗う人はいないから、
inside(outside) the tubが付くとどっちが自然ですか?

なんかくどいですね。もうやめまつw
(あっ、でもこの質問には答えてください)

711 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:49
seemとlookの 「〜の様」の使い方の違い教えて下さい。

712 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 21:54
誰か「名探偵コナン」の英語名を教えてもらえませんか?

713 :704:04/05/19 21:55
あ、wash のあとにちゃんと文が続く場合ね…(w

もはやどっちでもいいのでは?
私の語感?にはこう響く。(アンマアテニシナイデ)

himself を使うと、「彼は、バスタブの中(外)で自分の
体を洗うのね〜」という感じ。
himselfを使わないで、washes inside(outside) the tub
というと、「洗うのに、バスタブの中(外)を使うのね〜」
という感じ。
洗ってるのが彼の他に、彼の娘だったり、アヒルだったり、
という光景も浮かぶ気が。




714 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:19
なんでそこに引っ越したの?
アメリカが恋しくないですか?と尋ねたら、

My whole family is there?

と返ってきたのですが、なんで“?”マークが付くのでしょうか?
「私の家族のみんながそこにいるから?」
という訳になると思うのですが、?マークが付くのが理解できません。

どなたか教えて下さい <(_ _)>


715 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:25
>>714
?に、自分でも確かじゃないけどそういうことじゃないかな、という思いを
託してるんでしょ、きっと。

716 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:28
>715
なるほど、言われてみればそうですねぇ。
どうもありがとう!

717 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:31
>>712

Detective Conan
でも英語としては誤り

718 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:34
英語力が不安です。添削願えませんか。

・私は日本でXXXというサイトをやっています。
I have a website named "XXX" in Japan.

・あなたの***をうちのサイトから(訪問者に)ダウンロードさせたいです。
I would like to make our visiters to download your ***file from my website.

・あなたの***をうちのサイトからダウンロードできるようにしました。
I've put your ***files on my website to make our visiters can download it.

・問題があればおしえてください
If you have problem for it, please tell me.

以上お願いいたします。

719 :712:04/05/19 22:37
>>717
そう思ったんですけど、それでは通じなかったんです・・・
アメリカのほうでは、違う名前があるらしいんですけど、誰か知りませんか?

720 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:42
>>719
日本の漫画の話?
よほどのオタじゃないと知らないと思われ。

721 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:48
>>712
Case Close じゃないっけ?いつかテレビでやってたよ。
アニメの洋題はただ単に日本語→英語じゃだめみたいだし

722 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:53
>>689
時間が被ったんだろ。

723 :712:04/05/19 22:53
>>721
あ、それです!
ありがとうございました。

724 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:58
>>723
Case Closed カモ

725 :721:04/05/19 23:03
>723
お役に立ててヨカタ。今確認とったら、>>724の言うようにCase [Closed]だった。


726 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:37
英語自体の質問ではありません。英会話学校の先生についてです。
日本には、何人くらい英会話の先生(外国籍)がいるんでしょ?
私は、数限りなくいるように思いますが、そしたら、そんなにまともで
有能な先生に当たる確率は、引くですよね。どうですかね?

727 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:43
>> 718
それで英語としては一応通じはすると思うが、
内容の方が通じない気がするな。

I put a direct link to download your software ***:
<http://www.hoge.com/foo/bar.zip>.

とか、こちらの意図、リンク方法、そして当方がなにを
要求しているのか等、より具体的に書くようにすべき。

私もソフトウェアを公開していたりするが、上のような
内容じゃ、もらってももらわなくても大して意味がない
ように思う。
ただ、相手に確認する手間だけ要求しているだけだからね。
英語の体裁はつたなくてもよいから、ソフトウェアの感想を
書くのが良いかと。






728 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:45
>>726

何を言っている?

729 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:49
何だか異色な質問ですいません。

大学受験で必要かもしれないのでTOEIC受けときたいのですが、
7月25日ので680点以上取らないといけないんです。

初級は600ぐらいって聞いたのですが、
今から受験勉強と平行して680点って無謀ですか??
今まで対策は全くしてません。単語帳はDUO使ってました。

レスお願いします。

730 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:51
>>728

なんで外国人講師だと、受講生たちは、神のようにありがたがるんだろ?
と言いたいです。
変な香具師がおおいよ。だから講師と学校はしっかり選ぶべし。


731 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:51
>>726
おっしゃるとおり、日本でまともにESLとしての教授法を
マスターしている先生はかなり少ないでしょう。
(英会話学校に限らず、下手すれば大学の講師でも。)
その中で日本人の英語の特徴を理解し、音声学に乗っとって
発音から指導してくれるような真に有能な教師は100人に
満たないかもしれません。

もちろん、だべるだけの先生ならゴマンとおり、
大半の生徒はそういう先生でも英語を話すから有能、
という風に見ています。


732 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 23:54
>> 729
対策はともかく、今のあなたのレベルがわからないので答えよう
がありませんね。その質問の内容からあなたの英語力を推察すると、
無謀といって良いと思います。

733 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:06
>>726
すみませんが、「引くですよね」ってどういう意味?

734 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:08
>>732

いやこれだけじゃ分からないだろ。

735 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:10
>>733
「低いですよね」だと思われ。

736 :726:04/05/20 00:12
>>733
>引くですよね

 いい先生にあたる可能性は、とっても低い、です。打ち込みがいいかげんで
 すみません。

737 :732:04/05/20 00:13
>> 734
高校生でもTOEICで650以上とれるような実力があるならば、
自分の文法知識、語彙力、リスニング能力などをある程度
相対的に判断できて、そういう状況の説明が必要とわかる
はずだろう。

そういうメタ的な視点のないものが、TOEIC対策をしたところ
で、DUOで入試対策しているレベルから680点に持っていくのは
まず無理。しかも受験勉強と並行してなんて。。。


738 :729:04/05/20 00:13
>>732
今自分の書き込み見て自分が嫌になりました・・
失礼な書き込みしてすいません。
出直してきます。

739 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:13
by the political views or private lives of their creators.

という文、「創造者の政治的な考えや私生活によって」
つまり of their creators が政治的な考えと私生活の両方にかかってると書いてあるんですが、
「政治的な考え方や、創造者の私生活によって」 と、私生活だけにかかっていると
考えることはできないんでしょうか?

文下手でスマン。

740 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:14
すみません、お邪魔します。

現在完了と過去完了の違いを教えてください。
できれば、簡単かつ明確にお願いします。


741 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:17
>>740
現在までに完了しているか、
過去のある時点までに完了しているか。

742 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:21
>>737

他人事ながら、「まず無理」という言い方は気に食わんな…
とりあえず一度受験して、自分の現在のレベルを把握してみたら良いのでは

743 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:21
>>739
Then whose political views are they supposed to mean?

744 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:25
前置詞の選択って目的語によって決まってしまうんですか
たとえば「健康に良い」っていうのは
自分の感覚的には以下のような感じなのですが

[問題ない]
good for health(健康のために良い)
good at health(健康面において良い)
good in health(健康面において良い)

[ちょっと違うか?]
good to health(健康によい)
good on health(健康面において良い)

どんなもんでしょうか
この辺の感覚というのは、やはり数をこなして
各語のニュアンスをつかんでいくしかないんでしょうか

745 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:31
>>739
文脈を排除して、of their creatorsがprivate livesだけにかかっていると
考えると、次のような構造になるが、これだとprivate livesが無冠詞に
なってしまうのでダメ。

by [the political views] or [private lives of their creators]

一方、of their creatorsがthe political viewsにもかかっていると考えると
次のような構造になり、最初のtheがprivate livesにもかかることになるので
問題がなくなる。

by [the [ [political views or private lives] of their creators] ]

of their creatorsがprivate livesだけにかけたいのであれば、もうひとつ
theを付けて次のような構造にする必要がある。

by [the political views] or [THE private lives of their creators]

746 :739:04/05/20 00:38
>>745
ありがとう!!わかった!
こういうときに冠詞が役に立つのか!
ほんとありがとう!

747 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 00:41
むずかしく考えると>>745になって、簡単に考えると>>743になるのかな。

748 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:02
「私の母は一緒にバーベキューにくることが好きだ」
これの節に、likeとcomeの動詞2つを入れる場合の方法ですが、
My mother likes coming with me to the BBQ party. で合っていますか?

749 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:10
>>748
Come to think of it, my mother likes to come to the BBQ with me.
あれ、comeがふたつある。

750 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:11
744さん
上げられた例で主に使うものは少ないですよ。
なぜかと言うと殆どHealthyの一語でカタズケられるから。

751 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:13
>>744
ふつうに使うとしたらgood for healthぐらいかな。

752 :748:04/05/20 01:19
>>749
ありがとうございます。
>Come to think of it ←これ、どういう意味でしょうか?
(すみません、当方英語初級レベルです)
あと質問の主旨ですが、動詞2つを同節に入れて説明したいとき、
片方を動名詞にすれば良いのかな、という質問でした。
749さんの答えから察するに、2番目に使う動詞は「to 不定詞」にする、と
いうことでしょうか?

753 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 01:20
Come to think of it=
そういえば

754 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 03:53
失礼します。和訳をお願いいたします。
長文なのですが大体の意味さえ教えていただければ結構です。
単語単語の意味は調べれば分かるのですが基本的な文法が分からないので
今一つ意味が分かりません。

Disclaimer:
All of these pictures are copyright the original photographer,
unless noted otherwise.
Should you be the rightful copyright owner of one or more pictures presented here,
and wish to have them removed from this gallery,
please contact the webmaster.
Some of these pictures have been used by permission from the author A, B, C & others.

大変恐れ入りますがお願いします。

755 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:07
海外の方に、
「添付付きのメールはウィルス対策の為、一度先にお知らせを
頂かないと、削除しますのでよろしくお願いします。」
という文章の翻訳を
どなたかどうぞよろしくお願いします。

756 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:36
>>754
免責事項:
これらの全ての写真(絵?)の著作権は、特記されていない限りは写真をとったの人のもの
です。ここにある写真の中の一つ、またはそれ以上の写真(絵?)の著作権を持つ人で、
このギャラリーからその写真(絵?)を排除を希望する人は、管理人にご連絡
ください。ここにある写真のいくつかは、作者であるA、B、Cさんやほかの人の許可
を得て使われています。
--------
↑ということだと思う。


757 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:49
>>755
翻訳依頼は英訳スレでしましょうね。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1084778148/l50

758 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 05:51
>>755
E-mail with attachment is supposed to be deleted to avoid computer
viruses unless you inform me about it in advance.
Thank you.

↑でいいと思うけど、完璧に自然で正確な英語かどうかは保証できんよ。
あと、英訳スレでも聞いてみればいいかも。本来はそっちでしょ。


759 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 06:01
>>755>>758
>is supposed to be
will beでいいんじゃないか。

760 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:10
>>342
>>534
ちょっと質問なんですが、
Who did say that? では did にアクセントが置かれるんでしょうか。
それとも会話ではこの did が強調であることはさほど意識されない?

761 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:33
A million people in Ireland starved to death, with thousands escaping
in poverty to Canada and America.

in povertyのinがわかりません。なんでinなのですか?
ちょっとおかしいような気がするのですが。

762 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:44
>>760
アクセントが置かれます。

>>761
貧困の状態で。povertyが形容詞poorに対する「状態名詞」であることは知ってますか。

763 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:46
>>760
That に置かれます。

764 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:53
>>761
from(から逃れる)だと思いたいんだろうけど、>>762のいうように
食い詰めた状態で逃げたということ。

765 :762:04/05/20 08:57
誤解を招かないように書いておきます。>>760

Who did say that?の did<do はいわゆる「強調のdo」ですので、
第一にこのdoにアクセントが置かれないと、文全体が非文になります。

また、主節の動詞にはアクセントが置かれるのが通例なので、sayにもある程度のアクセントが置かれます。
さらに、文尾の語には普通アクセントが置かれますので、thatも強く発音されます。

第一・第二アクセントで考えると、didとthatには第一アクセント(最も強く)、
(whoと)sayには第二アクセント(やや強く)がおかれるはずです。

766 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 08:58
I got what you said.
私はあなたの言ったことが判った。

この英文ってやっぱり変ですか?

767 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:11
>>766
いいんじゃない?

768 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:24
>>765
「強調のdo」は主に肯定文中のdoです。
この場合は単に、疑問文を作るためのdoであり、ここでは機能語です。
ですから、didに強アクセントは原則として置きません。

アクセントは、文脈に重点を置きたい部分に置きます。
Who did say that?
「誰が?」を聞きたい場合は who
「そんなこと」のようなニュアンスで聞きたい場合は that
文脈的に稀ですが、「言う」ことを強調したい場合は say
さらに稀ですが、言ったのが過去であることを強調したい場合は did
にアクセントを置きます。

全体の口調のバランスも考えて、最も自然なのはwhoとthatに強勢を
置く場合ですね。





769 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:33
>>768
>この場合は単に、疑問文を作るためのdoであり、ここでは機能語です。

主語がwh要素で、主語と助動詞の倒置がないのに、何で「疑問文を作るためのdo」が必要に
なるのさ?強調のdo以外に考えられないと思うけど。

770 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:38
>767
そうですか。どうもありがとう!

771 :768:04/05/20 09:42
> 769
> 主語がwh要素で、主語と助動詞の倒置がないのに、何で「疑問文を作るためのdo」が必要に
> なるのさ?強調のdo以外に考えられないと思うけど。

強調のdoというのはdoをとっても非文にならないdoですが、
この場合didをとると、非文になります。




772 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 09:57
>>771
Who said that? は非文かいな。

----------------
Remember that when there is no auxiliary verb in an affirmative sentence as in the present simple
or past simple, it is normally necessary to place do/does or did before the subject in questions:

I saw Tom about four weeks ago. ~ When did you last see James?
I visit my grandparents once a month. ~ Do you visit them when Tom is with you?

The exception to this rule is when who/what/which is the subject. Compare the following:

Beth phoned her mum last night. ~ Who did Beth phone? ~ She phoned her mum.
Somebody phoned Beth. ~ Who phoned Beth? ~ I've no idea. They didn't leave a message.
Which buses go to Trafalgar Square? ~ The 36 and the 21 go to Trafalgar Square.
Which bus did you take? ~ I took the 36. The 21 wasn't running.

Thus in your example, Bav, some people or how many people is the subject of the sentence,
so no inversion is needed in the first question. When it becomes the object of the sentence,
as in the second question below, subject-auxiliary verb inversion is required:

I forgot to tell you. Some people are coming for dinner tonight.
~ How many people are coming? How many people have you invited?

----------------------------------
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv207.shtml

釣り?

773 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 10:09
スペルが分からないんですが
アサスメント ってどいういう意味ですか?

774 :oldy:04/05/20 10:11
>>773
評価とか?


775 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 10:35
>>773
assessmentでしょ。


776 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 10:39
英語の発音について聞きたいです。
/ei/とか/dз/とか/a:r/とかの発音は、
それぞれの音が連続しているのではなくて、ひとつの発音なのですか?
(たとえば、/ei/の音が/e/と/i/の連続にしか聞こえなくて…

あと、英語で話すときは、文章のどの部分を強調するのか、
注意しなければ、意味が変わったりします?
慣れるまでは、棒読みでいいかなぁと思ってるのですが。。。

777 :     :04/05/20 10:43
コロンビア大とかに留学したいのですが、試験はどうなってますか。

778 :無しさん@英語勉強中:04/05/20 10:59
>>777 コレで調べてみたら?コロンビア大に入学しようとしている人が
人に頼ってるようじゃ、受からないぞ〜
http://www.columbia.edu/

779 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:01
>>777
こうゆう質問する時点で,入学できないこと確定。
コロンビア辺りへ行こうとするなら,自分でサイトで調べられないとダメ。
みなさん,以後無視してください。

780 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:03
>>776
発音スレに行ってくれ。聞いてることもずれてるから,再考のこと。

781 :     :04/05/20 11:03
777です。調べてみました。
しかし、翻訳しても「留学」という文字がありません。
スチューデント、のところでいいのでしょうか?

782 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:11
in the least と not in the least は同じ意味になるのですか?


783 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 11:57
>>774,>>775
即レスどうもです

784 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 12:04
777コロンビアは学費が高いぞ〜

785 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 12:07
777あのな、成績が良いだけじゃコロンビアは入れんぞ。
自分ひとりでサクサク何でもこなせる人じゃないと。

786 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 12:18
間違って入れても、卒業はできないだろうね。

787 :718:04/05/20 13:06
>>727
見逃していて、日本語翻訳スレで質問してしまいました。
レスありがとうございました。

>I put a direct link to download your software ***:

実はダイレクトリンクではなくて、DLしたモノをうちのサイトのサーバから・・・
という内容でした。
相手はHPを持っておらず、モノは公共のアップローダーで公開された
ちょっとした作品なのです・・・相手に確認がとれるかわからなかったので
了承求めると同時に「載せました、問題あったら削除します」という内容も
一緒に知りたかったのです。説明不足ですいませんでした。

788 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 14:46
This morning everything possible was being done to find the
thieves.これを能動態に変えるとどうなりますか?よろしくおねがいします。

789 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:03
Stay と Staying ってどう使い分けるんでしょう?
何かいまいちよくわかんないです…。

790 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:15
Pete's staying late
at the office tonight.ピートは今夜遅く迄事務所にいる予定だ。

791 :     :04/05/20 15:28
学費高いって、どれくらですか?コロンビア。
日本の麗澤大学や中央大学に入って、(たいした事無い大学ですが。)
成績よければ留学できますか?コロンビアの政治学科が目標なのですが。

792 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:29
We will emerge from the experience stronger than before.

このstronger はどうゆう使われ方してるのですか??補語ですか?

793 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:41
前置名詞型修飾語

794 :     :04/05/20 15:43
コロンビア大等を目指しています。
大学に行ってから留学する場合、
提出するのは大学の成績だけですか?
高校はどうでしょう

それと、入学にあたり、どんな壁、試験、障害があるか教えて!

795 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:44
emerge を修飾してるんだけど,from the experience てゆうのが挟まってるんだろう。

796 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:46
>>788
This morning I was doing everything possible to find the thieves.

797 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:55
翻訳技能認定試験って受ける価値ありますか?
http://www.jta-net.or.jp/


798 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:58
ない。

799 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:58
失礼します。

800 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 15:59
こっそり800ゲット。

801 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:02
>>789-790
Pete's staying late at the office tonight. は
Pete is stayingt late at the office tonight. のことで,近い未来を現す進行形。
staying は名詞として使われているわけではない。

802 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:06
as if+仮定法の仮定法,I wish+仮定法の
仮定法って何ですか?

803 :788:04/05/20 16:16
>796
ありがとうございます。主語は何でもいいんですよね。

804 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:26
>>802
とりあえず,下の2の仮定法過去の辺でも読んで。

http://english.honesta.net/mood.htm

805 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 16:48
>>804ありがとうございます。

806 :533:04/05/20 17:06
>>772
PEUにも同じことが書いてあった。勉強になった。サンクス。

807 :754:04/05/20 17:10
遅レスでもうしわけないです。
非常に助かりました。ありがとうございます。

翻訳スレがあったのですね。ちゃんと見れてなくてもうしわけありません。
次回からはそちらに質問させていただきます。
丁寧なご誘導ありがとうございました。

808 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 17:24
番号リンク貼ってね。

809 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 17:33
>>760ですが、>>765-772を総合すると
Who did say that? は強調と考えない限り非文だけども、
実際にはそう意識しないでよく使われ、
第一アクセントは that に置かれるという感じになりますか。
むしろ did は単に疑問文を作る did で、
Who did say that? は見識ある人なら
使わない文と捉えるべきなのかな。

810 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:40
He is a man of few words.はどういう意味でしょうか?
無口だってことですか?


811 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 18:42
そうです
彼は口数の少ない人です

812 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:01
チェケラッチョってどんな英語がナマってこうなったんですか?
なんか日本語変ですいません

813 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:07
>>809
Who did say that? は PEU では非文扱いなので
強調の do という解釈は成り立たないのではと思います。
「よく使われ」ているかどうかも疑問。
ググっても who が主語の疑問文で do が使われている例は
あまり出てこないようです(関係節の例はたくさん見つかる)。
Who said that? の方が圧倒的に多い。
Who did say that? はよくある間違いと理解すればいい気がします
(わざわざ PEU に書いてあるぐらいだし)。

814 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 19:08
>>812
Check it out.

815 :812:04/05/20 19:12
>>814
これでチェケラッチョになるんですかぁ。
英語疎くてすいません、ありがとうございました。

816 :809:04/05/20 20:00
>>813
なるほど、納得しました。
ありがとうございました。

817 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 20:02
すらすら英語のニュースなどが読めるようになるにはどうすればいいのか教えてください

818 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:06
>>817
逆接的なようだが、すらすら読めるようになるには読むしかない。

時事英語に特化した単語帳で重要語を暗記しておくといいが必須ではない
せっせと辞書を引いて読めば重要語は遅かれ早かれ覚えることになるから。

新聞を読みたいのであれば新聞の読み方を説明した本を読んでおくといい。
新聞の見出しは独特の文体で書かれているので「お約束」を知っておかないと
戸惑うかもしれない。もっとも、これも「習うより慣れろ」で必須ではない。

あきらめずに読み続ければきっとすらすら読めるようになります。頑張ってね。

819 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:17
>>818
毎日続けて、どれくらいですらすら読めるようになりますか?

820 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:36
>>819
個人差があるだろうけど数年はかかるんじゃないかな。
気負わず焦らないで地道に続けるのがいいと思うよ。

821 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 21:38
地道にがんばります 文章になるとすぐ詰まるダメな漏れ

822 :英語童貞:04/05/20 22:01
英単語で品詞を判別するコツはあるのでしょうか?教えて下さい、当方英語初学者
です。

823 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 23:11
品詞云々以前に単語覚えれ

824 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 00:14
【応援要請】コーヒー豆偽装表示業者を糾弾しよう!
http://that3.2ch.net/test/read.cgi/bouhan/1080923403/320

825 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 02:31

look forwarod to〜ingのようにtoのあとに名詞や〜ingがくる動詞ってありますでしょうか?



826 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 02:40
>>822
お前、中学1年じゃないだろ

×初学者

○ずっと今まで勉強する気がなくて勉強してませんでした。

827 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 02:40
>>815
正確に言うと Check it out, yo
だと思われ。

828 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 02:42
>>827
最後の yo は何という意味?

829 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 03:31
>>828
こっちが聴きたい。
ラッパーがラップの最初に「Yo」ってつけるじゃん、あれ。
Youか?

830 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 06:22
Break wind で「おならする」ですけど、着るwindbreakerはどうなるんですか?

831 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 06:22
Break wind で「おならする」ですけど、着るwindbreakerはどうなるんですか?

832 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 06:24
>>830-831
臭くなります。

833 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 08:10
わらた

834 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 08:12
放屁人とかどう。

835 :109:04/05/21 09:00
>>830-831
だいじょうぶだ。安心しろ。
スポーツ防寒用ジャンパーとしてアメリカで通じる。
イギリスではwindjammer
オーストラリアではwindcheater(これは商標らしい)
で、このオーストラリアのが問題だ。
俗語でよくおならをする人、へこき虫のことらしい。
さらにこのチーターが曲者。意味は詐欺師。

結論、けっこうくさそうな冬に着るジャンパーっぽい。

836 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 09:05
>>835
わかりづらかったみたいだ。

<米>windbreaker
<英>windjammer
<壕>windcheater (商標) <俗>よくおならをする人、へこき虫。
<米>cheater    詐欺師

837 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 10:57
Windbrakerはもともと商標。が、どこの会社の商標かは不明。


838 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:03
http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?Sect1=PTO2&Sect2=HITOFF&p=1&u=/netahtml/search-bool.html&r=3&f=G&l=50&co1=AND&d=ptxt&s1=windbreaker.TTL.&OS=TTL/windbreaker&RS=TTL/windbreaker

これがその商標。でも服じゃなし。

839 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:21
>> 838
それは「商標」じゃなくて、別のなんかの「発明」では???

840 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:21
http://patimg2.uspto.gov/.piw?Docid=03761962&homeurl=http%3A%2F%2Fpatft.uspto.gov%2Fnetacgi%2Fnph-Parser%3FSect2%3DPTO1%2526Sect2%3DHITOFF%2526p%3D1%2526u%3D%25252Fnetahtml%25252
Fsearch-bool.html%2526r%3D1%2526f%3DG%2526l%3D50%2526d%3DPALL%2526S1%3D3761962.WKU.%2526OS%3DPN%2F3761962%2526RS%3DPN%2F3761962&PageNum=&Rtype=&SectionNum=&idkey=8F03F5A9F56D

それっぽい服、発見

841 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 15:24
>>840

ながすぎと表示されたので2つに切りました。合体させてください。

842 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:16
本なんかで一部、二部とかのことをなんというのでしょうか?

843 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:20
>>842
a copy ,two copies

844 :842:04/05/21 16:24
>843
すみません。一冊じゃなくて
第一部とか第二部とかを第一部→
じゃなくてまとめてこういう区切りっていうか

845 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:25
>>844
part

846 :842:04/05/21 16:27
>845
ありがとうございました。

847 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:30
>>938
タイトルがWindbrakerで検索したらそれが出てきた。
なにに使うものかというと、海岸とか農村とかに設置する風除けらしい。
くわしいことは字が小さくて読みづらかった。そのページのイメージをクリックすれば見れるよ。
Windbrakerとひとくちにいってもいろいろあるようですね。

848 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:53
everythingは三人称単数ですか?


849 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 16:57
>>848
そうですよ!!

850 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:03
車で通勤(30分ぐらい)しているのですが、
通勤時間中に英語の勉強をするとしてなにかうまい方法
や「自分はこうしていますよ」というようなアドバイスが
あったら教えてください。

851 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:05
>>850
単語覚えればいいじゃん!!

852 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:09
運転に専念しろよ

853 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:14
Baco Bits って日本語で何ですか?
サラダに入っているみたいなんですけど・・・

854 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:17
>>853
Bacon Bitsの間違いじゃないかな!?

855 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 17:46
>>850
カーナビの音声を英語に切り替える。

856 :810:04/05/21 21:17
>>811
どうもありがとうございました。

857 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 22:12
あなたは誰と話してるんですか?
って英語でなんていうんですか?

858 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 22:22
>>857
Who are you talking with?

859 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 22:26
>>858
ありがとうございました

860 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:10
よく、それはイディオムだからなんていうのを聞くんですが、
どうしたらイディオムがわかるようになるでしょうか?

861 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:13
昨日買ったリストバンドに
「SPEAK NO EVIL」
って書いてあるんですが、どーゆう意味でしょうか?

862 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:16
>>860
覚える

863 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:17
>>860
辞書や単語帳で調べて覚える。知らなければ分かるはずはない。

864 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 00:20
>>861
hear no evil, see no evil, speak no evil
「見ざる、言わざる、聞かざる」《◆語順に注意》

ジーニアス英和辞典より。

あと二つ別バージョンがあるのでは。>リストバンド

865 :861:04/05/22 00:22
なるほど、言わざるって意味ですね、ありがとうございました。


866 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 01:17
Harry PotterのVernonおじさんのせりふに
 We should all be in position.
というのがあります。
 We all should be in position.
と意味的に同じなんでしょうか?



867 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 01:31
>>866
代名詞のallが副詞的な使われ方をする時、場所は、一般動詞の前、be動詞・助動詞の後と
ジーニアスに書いてある。事実、ぐぐると should all の語順の方が用例も多い。

"we should all" の検索結果 約 421,000 件
"we all should" の検索結果 約 93,200 件

両者に意味の違いがあるかどうは知らん。

868 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 02:13
>>867
ありがとうございます。参考になりました。

869 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 05:21
fly to the high.→高く飛べ
it runs to the empty end.→?
Aim at the top.→てっぺん目指せ
Believe your potential capability.→自分の潜在能力を信じろ
let's have a dream high.→夢は高く持て

2行目が分かりません。誰か訳してください。
また、他の文はこの訳であってるでしょうか?
あと、そもそも英文自体におかしいところはないでしょうか?

870 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 05:56
>>869
知らないけど「終わりまでやり遂げろ」では?

871 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 06:54
I feel your pain.

これの意味ですが、
辛いね。
という感じででいいでしょうか?

872 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 06:55
子供のことを中学校では child (children) と習います。
しかし実際の英語では kid (kids) と言ってるほうが多いように
感じます。学校教科書に kid を出さないのはそれが「俗語」
であるという理由からだろうと察しはつくのですが、以前、
クリントン大統領が演説の中で普通に kids を使っていました。
で、質問:
@俗語という位置づけで間違いないんですね?
A日本の中学校で教えない理由は他にありますか?
B公の場で使っても全く問題ないんですか?

注:ググった結果、一応、children が kids の1.7倍ありました。

873 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 07:03
よく、It's nice and hot.(暖かくて気持いい)みたいに、
nice and + 他の形容詞 という表現を聞くんだけど、これって
なんか変じゃね? 普通なら、hot であるがゆえに nice だと
思う。順序が逆だよ〜。

874 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 07:43
>>872
ある辞書には kid は「口語」とあり別の辞書には「略式」とあった。
会話または形式ばらない文章では使っていいと思われ。

875 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 08:23
洋書って物を読んで見たい(今ドリッピ読んでます)かなり面白い!
こんな洋書だったら読みたいんだけど、リストがなくて選べないんです。
お勧め洋書リストご存知ないですか?

876 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 08:30
>>875
それを書いたのはシドニーシェルダンだから、彼の本を読んでみたら?
ストーリーの展開はハラハラドキドキするものが多いし、英文の程度も
そんなに難しくない。

ただ、内容がメロドラマのようにくだらないと批判する人もいるし、アフォが
読むものだときっぱりいいきる人もいる。ま、英語の本を読むとっかかりとしては
いいと思う。

それが難しいようなら、ペンギンリーダーズから、英語学習者用に語彙を制限し
た英語の本が腐るほど出ているから、自分のレベルに合った本を選んで読んでみると
いい。

877 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 08:44
>>876

dくす。
>英語学習者用に語彙を制限し
>た英語の本が腐るほど出ているから、自分のレベルに合った本を選んで読んでみると
>いい。

田舎なんでとても洋書は無理。あってエロ本くらい。
リストみたいなのないですか?


878 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 08:53
>>877
洋書を置いている本屋がないなら、オンライン書店(アマゾン)で買うという手も
ある。

ペンギンリーダーズで検索してみな。たくさん本が出てるから。内容もバラエティ
に富んでいる。
ただ薄っぺらいわりに高いから、中古をヤフーオークションで手に入れるとか、
アマゾンで中古を買うとかすれば安くつくかもしれない。

どのくらい田舎か知らないけど、地元の図書館に置いてあるところもあるらしい。

879 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 11:10
初心者用だと思うんですけど、今、side by side book4 という教材で
プライベートレッスンを受けています。この本は1〜4までしかなくて、
これが終わると、その次に使うテキストを生徒である私が見つけてこなくては
いけません。
side by sideはアメリカの出版社から出ていて、他のテキストも出ていますが
英語のレベルが低くてどれを選べばいいのか全く分かりません。

どなたか、この本についてご存じの方、アドバイスいただけないでしょうか、、。

880 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 13:57
先生、質問!
「前置詞 名詞句」の形の句が、
前の名詞句の形容詞句なのか、それとも
何らかの副詞句なのか、の判別は、
件の「前置詞 名詞句」が何であるかだけでは判別できませんか?
どちらで訳しても意味が通りそうなときに、どちらにするべきかわからずに困っています。

881 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 14:10
Be sure to carry your umbrella with you.
《天気予報》お出かけの際は傘をお忘れなく。

という文があるんですが、直訳するとどうなるのでしょうか?
あと文の構造について少々教えてほすぃ…。アホで申し訳ない…。
「to carry 〜」はto 不定詞の形容詞的用法ですか?それとも副詞的用法ですか?アホにも解るように説明をしてほすぃ…

with youは多分carryに副詞的に掛かっていると思うんですが間違ってますか?
今回の場合とは切り離して考えて、with youの位置にある副詞句がBe sure(主文?)の位置の副詞だったりすることは在りますか?

お願いしまふ…

882 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 14:45
>>880
> 判別できませんか?

一般には無理です。

> どちらにするべきか

文脈と意味から判断するしかありません。
複数の意味に取れるとしたら読み方が悪いか書き方が悪いかのどちらかです。

883 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 14:53
>>881
Be sure to do で「…するように気をつけなさい」「必ず…しなさい」という
意味のイディオムです。
carry + 物 + with + 人 も「持ち歩く」「携行する」の意味のイディオムです。
文法用語を振りまわす前に辞書を引いて下さい。

884 :881:04/05/22 15:20
>>883
あ、いや、それは知ってるんです(辞書は引いたし)が、
直訳でどうなのかも考えたほうが憶えやすいんですが、これについて解らなかったので…
申し訳ありませんでした…暗記で終わります。

885 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:46
フィーザビリティってどんな意味ですか?

886 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:47
>>884
辞書を引いて出てきた訳語をつなぎ合わせることを直訳というのでは?
この場合の直訳は「必ず自分の傘を持ち歩きなさい」となる。

この be sure to do の to-不定詞は特殊な形で、
いくつかある to-不定詞の用法には分類できないと思う。

>with youは多分carryに副詞的に掛かっていると思うんですが間違ってますか?

合ってる。

>with youの位置にある副詞句がBe sure(主文?)の位置の副詞だったりすることは在りますか?

副詞の位置は比較的自由なので文末に来ることもある。

887 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:49
>>885
feasibility [不可算名詞] 実行できること; (実行) 可能性

888 :880:04/05/22 15:52
>882
非常にためになりました!ありがとうございました。

889 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 15:53
SENSIMILLAってどうゆう意味ですか?

890 :885:04/05/22 16:00
>>887
ありがとうございました。
つづりもわからなくて困っておりました。

891 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 16:05
>>884>>886
be sure to do、どうしても分類したいなら
sure にかかる副詞的用法ということになるんじゃないかな。
be glad to do なんかと同じだと思うんだけど。

892 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 16:34
>>881
> 「to carry 〜」はto 不定詞の形容詞的用法ですか?それとも副詞的用法ですか?

>>891さんの通り、形容詞sureにかかるから「副詞的用法」。
(名詞を修飾するものは形容詞、名詞以外を修飾するものは副詞。)

ただし、副詞的用法でも、「目的」「感情の原因」「判断の根拠」などとは違って、
to不定詞の決まった訳し方は無く、
"be willing to〜"や"be eager to〜"など(この種の"be 形容詞 to〜"の表現はたくさんある)と同様、
"be sure to〜"全体でどういう意味か(どう訳すか)を覚えざるをえないので、

> 直訳するとどうなるのでしょうか?

副詞的用法だということは直訳には直接は役には立たない。

(なお、同じく、形容詞を修飾する副詞的用法でも、
"S is difficult/hard/easy/impossible/dangerous to〜"のto不定詞とは異なる。)


893 :869:04/05/22 16:58
誰かレスお願いします。

894 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:08
>>893

CF.>>870

895 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:10
alsoとtooの「〜も」の意味とか使い方の違いってなんでしょうか?
違いって言うか全然違ったりしますか?

896 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:26
>>869
もともとの英語がおかしい。
have a dream high なんて表現はないし、
「高く飛べ」も fly high が普通。
It runs to the empty end. の it が何なのかわからないし。
でも書き手が言いたいことをあえて酌み取るなら、
「目的が叶わないとわかっていても突き進め」って感じか。

897 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:47
みなさん,番号リンクをキチンと貼ってね。

898 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:52
CF. は Cf. の間違いね。参照しろってこと。

899 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:53
失礼します。

900 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:53
こっそり900ゲット。

901 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:55
中学の英語の教科書のエロバージョンみたいなサイト
を以前見たのですが、URLを忘れてしまったので
誰かわかる人教えてください

902 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:55
>>900
英語板みたいな過疎板でキリバンとって何が嬉しいの?

903 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 17:58
スレ違いだったらごめんなさい。
若者がよくつかう意味での?“ありえない”
は何と言ったらよいでしょうか?
I cant be.では通じなく、例えば、
君はレズだろう?って聞かれたら“ありえない!”
って答える!(程度低くてすみません)
の例え話ではわかってもらえませんでした。
良い例え話し等ありましたら教えて下さい。

904 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 18:13
今日のジャパンタイムズの社説です。unenviousはunenviableの間違いではないでしょうか?
In a sense, Japan seems to be following the unenvious example
of West European nations where growth in the household sector
has long remained sluggish with no dramatic improvement in the
employment situation.

905 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 18:32
>>903
No way! とか?

906 :869:04/05/22 19:12
>>870&896
なるほど。実は全部某flashの中の文章で、ちょっと気になったもので。
ちなみに「もともとの英語がおかしい」ってのは
全部の文章がおかしいってことですか?
それとも
have a dream high とIt runs to the empty end. の2文だけですか?

907 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 19:27
>>898
cf.が正しい

908 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 19:34
>>903
>905に一票


909 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 19:36
Absolutely not!
It can't be!

910 :903:04/05/22 19:48
>>905 >>908 >>909
ありがとうございます!!
NO WAY!でしたら例え話は必要ないでしょうか?
なるほどです!

911 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 23:28
質問です。お願いします。

英語で電池のことを、
単一: size AAA buttery
単二: size AA buttery
単三: size C buttery
単四: size D buttery
単五: size N buttery
というらしいのですが、なぜこのように飛び飛びなんですか?
size B とかはないのですか?

912 :名無しさん@英語勉強中:04/05/22 23:46
拉致被害者の家族5人が小泉首相と共に日本に帰国した。

この文の英訳どなたかお願いします。

913 :911:04/05/22 23:57
単一〜単四が逆だった_| ̄|○

914 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:36
>>903
書いてあることだけではよく状況が分からないんですが、
「外国人に、日本の若者言葉“アリエナイ”の用法を教える」
でよかったでしょうか?
「あり得ない」の本来の意味でなら、No way! が確かに
ぴったりですね。これは日本語でなら「まさか!」とか
「無理だよ」とか言う場面で使うようです。
また貴方の例文「 I can't be 」でも大丈夫だと思いますが、
これは、相手の台詞を受けて返す言葉なので、文脈により
I can't do. It can't be. He can't. など色々なケースが
考えられます。もちろん、直訳で It's impossible! でも
いいでしょう。
しかしですよ、今の流行語としての「アリエナイ」は、どちらかと
言えば、「信じられない(ほど凄い or ひどい)」というような、
本来の意味を外れた意味で使われてますよね。なので、近い意味の
単語は unbelievable とか incredible になると思います。
とか、ly be. とかでしょうね、あえて訳すなら。

915 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:38
>>911
http://that3.2ch.net/test/read.cgi/kaden/1010571217/l50


916 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 02:38
>>873
あー、「This muffler's warm and nice」じゃないのかってことね。確かに変かも。

220 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)