5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part67◆

1 :990:04/04/05 19:11
建ってなかったんだで。建てました
●● 質問される方へ ●●
基本は「何を訊いても自由」ですが、回答者のレベルが様々である事を
受け入れた上で質問してください。回答者への感謝のレスも忘れずに。

中高生の宿題は宿題専用スレッドでどうぞ。
高度な質問は上級者専用スレッドでどうぞ。
ただし、同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

☆中高の英語の宿題の質問に答えるスレ26問目☆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1075569644/l50
〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part11〓〓
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1076336151/l50

●● 回答される方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
気に入らない質問や回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。

2 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 19:18
>>1
テンプレないのかな・・?

質問

英語で「出て行け」と言われたときの返答として、、
・「お前が出て行けよ」
・「その言葉そっくりそのまま返すよ」
・「日本語喋れバカ」
と返したいのですが、翻訳ソフトにかけても何かしっくりきません。

3つの回答お願いいたします。状況は・・あまり突っ込まないでやってください(*´Д`)



3 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 20:00
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/
基本的に「何を質問しても自由」ですが、極端な長文はやる気を無くす
ことがありますので、分からないところを抜き出した方が良いでしょう。
逆に、極端な短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。
回答者への感謝も忘れずに。
●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に
繋がりますので、ご協力お願いいたします。
●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼と英訳以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。


4 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 20:01
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


5 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 20:02
【 辞書サイト 】
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/

【 自動機械翻訳サイト 】
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
●富士通 ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html
●ブラザー TransLand/EJ・JE 翻訳体験デモ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
●Babel Fish Translation (多言語相互翻訳)
http://world.altavista.com/


6 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 20:18
>>2
Oh, my Gardner.

7 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 21:36
It sounded just as incomprehensible as ever, if not more so with all the echoes.
if not more が良くわからないんですけど。

8 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 21:37
Better you than me.
は文法的には合っていますか?

9 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 21:54
>>8
合ってます。口語ですけど。

10 :8:04/04/05 21:58
>>9
ご親切に回答どうも有難うございます!
You are better than me.
が正解ですか?

11 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 22:03
そ,そだな。

12 :8:04/04/05 22:08
>>11さん。
ほ、ほんと?

13 : :04/04/06 01:28
面接合格の旨の通知がメールで英語で来た時に、そのお返しとしての感謝状といいますか
そんな感じの文例があるサイトなど教えていただきたい。
もしくは基本的な文例を教えてくれちゃっても全然ありがたいです。宜しくお願いします。

14 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 01:29
まず日本語で書いてみな。

15 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 01:38
んなあほな。
You are better than me.
ありえない

16 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 01:45
"You are better than me."でぐぐると2200件ほど出るね。
あってるかどうか知らないけど。

17 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 01:57
Better you than me
は4,290件でてきた。

>>15さん。文法的に正しい言い方、知ってる?

18 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:23
おはよございます
>>16>>17 You are better than I am. 文法的に正しいのはこっち。
だがそれよりおかしいのは、こんないいかたしない。You are good.っていわない。

19 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:30
commitってどういう意味?
辞書見てもわからない。

20 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:33
追加:he is committed to the June 30 deadline for transferring power in Iraq なんですが

21 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:41
>>7
それが例え反響している音すべて無かったとしても、
今までと同じく理解できないように聞こえた。じゃないのかな?

22 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:42
かかわる とか専念するじゃない?

23 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:52
>>21 条件部分が全否定になってるが、ここは「もっと少なくても」となるのでは。
たとえ反響音がもっと少なかったとしても、聞き取れなかっただろう。みたいに。

24 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 08:58
if (its) not more so with all the echoes.
で、all the echoesのallは強調の形容詞にあたるのではないかな、
と思って強めな表現にしたんだけど…。まずかったかな


25 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 09:04
>>24 そういわれると俺もわからなくなる。ややこしい。

26 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 09:37
53.9の点は何て発音するの?

27 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 09:42
point

28 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 09:52
サンクス
53.9pointの場合、53point9pointでいいんですか。

29 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 10:26
>>7 It sounded just as incomprehensible as ever, if not more so with all the echoes.

以前よりも理解できない more so(=incomprehensible) than ever(省略)
というわけではないにせよ、以前と全く同様理解できない。
with all the echoes は良くわからないが、
「何度繰り返しても」とか「何度聞いても」とかそんな感じに思える。



30 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 10:35
>>20
commit〜 に「〜をしばりつける」という意味があるから
be comitted to〜 で「〜せざるを得ない立場になる」


31 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:03
>>29
またハリポタやね。
with all the echoes は、文字通り「これらの反響音のせいで」でいいみたい。

その音は、反響音のせいでより訳がわからなくなったということはないにしても、
相変わらず訳のわからないものであった。

32 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:22
probable partners with "DO"

この意味を教えて下さい。

33 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:23
point はハジメのだけで十分じゃ。

34 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:25
点数を意味するなら,あとのは複数で points じゃ。

35 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:29
>>32
“DO”とのありそうなパートナー(複数)
文章や文脈持ってこないとこのくらいしか分からん。

36 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 11:53
初歩的なことですみません。

@I played for two hours.
AI was playing for two hours.

@とA、意味はどう違うんでしょうか?

37 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 12:28
>>33>>34
I see

38 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 12:32
>>30
「ブッシュは6月30日を期限にイラクに政権委譲せざるを得ない」ということしたか
サンクス

39 :2:04/04/06 13:15
お手すきの方どうぞ、よろしくお願いいたします。

40 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 13:24
>>36((((((( ;゚Д゚)))))))ザクグフゲルググ

41 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 13:30
>>39
>>6

42 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 13:37
番号リンク貼れって何度いやあ分かるんだよ?

43 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 13:38
((((((( ;゚Д゚)))))))ガクガクブルブル

44 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 13:51
番号リンクって?

45 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:03
39 名前:2 :04/04/06 13:15
>お手すきの方どうぞ、よろしくお願いいたします。

こんな頼み方するんじゃなくて,

41 名前:名無しさん@英語勉強中 :04/04/06 13:30
>>39
>>6

こういう風にもとの文章が参照できるように,リンク貼ること。


46 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:08
My name is 〜 のイントネーションですが、
私が中学生の時は、naの部分にアクセント(高く強く)がきていたのに、
最近見た本では、Myの部分にアクセント(高く強く)がきていました。
どちらが、自然なんでしょうか?

47 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:11
強調したいときにストレス置くのが自然。状況による。
名前は聞き取りやすいようにゆっくり言うこと。

48 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:11
>>21,23,24,25,29,31
皆々様有難うございました。

49 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:15
番号リンクの張り方勉強しろや。

50 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:16
>>40>>43 おしっこですね。

51 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:21
>>47
レスありがとうございます。
両方とも、中学一年生の教科書の最初に出てくるあいさつの部分です。
片方は、Hello. My name is 〜で、片方は、Hi. My name is 〜で、
説明もなしに、唐突に名前を言い合うという状況は、一緒です。
この場合は、nameのnaにアクセントが来た方が、自然だと思うのですが、
どうなんでしょうか?

52 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:24
>>51
先に言うほうはnameにアクセントを置いて、
後に言うほうはmyにアクセントを置く。

53 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:32
>>52
ありがとうございます。すっきりしました。

54 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 14:55
普通anotherに冠詞はつけませんが、「例のあのもう一つ
別の」とか「先ほど述べました、別の」という場合に
the another ...とするのは無問題ですか?

55 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 15:01
>>54
少なくとも「無問題」ではなかろう。語源的にも意味的にも another = an + other
だから、the another は、うるさく言えば the an other くらいおかしい。

56 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 15:03
>>54
the otherでいいだろ

57 :54:04/04/06 15:09
on Googleでthe anotherはかなりの数ヒット。確かに
the "Another Sth" (""内はタイトルみたいなもの)の
ような用例がおおいですが、でも、普通に「その、もうひとつの」
というようなのもあり。これ間違いなのかなやっぱり。


58 :54:04/04/06 15:14
>56
その他のものが複数だったらthe other + plural noun
となるのでしょうが、たとえば
ある問題の解決方法をひとつ説明したあとで、じつはもうひとつ
方法があるんです。そのもうひとつの方法とはね。。。という
時、どうしたら。

59 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 15:15
>>57
>確かにthe "Another Sth" (""内はタイトルみたいなもの)のような用例がおおいですが
ほとんどじゃねーの??

60 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 15:16
>>58
We have another solution, i.e., ...
でいいんでは?

61 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 15:21
10月に英検3級受けようとしてる高一です。
で、参考書を買おうと思ってるのですが…。
どんな参考書が1番良いですか?

…はぁ。
中学の時勉強しとけば良かった…。(⊃Д`)

62 :2:04/04/06 15:38
スミマセン。頭の中で3つの回答がいただけるものと勝手に
考えていたせいか>>6を見落としていました。申し訳ない・・。

どなたかそれぞれの文が分かる方おられましたら
よろしくお願いいたします。

63 :54:04/04/06 15:40
やっぱ、the anotherは誰にも認められなかったか。。
ありがと、みなさん。

64 :990:04/04/06 16:10
http://49.dip.jp/~up/up/upload.php?page=30
にある、「訳せない」というタイトルの「新規圧縮フォルダ」というファイルのなかの
動画(ウィル&グレイス?)が英語字幕なしなので全く意味がわかんないんで
お教えください

65 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 16:42
This message could not be delivered to the following recipients:

<bust-waste-hip@jp-t.ne.jp>:
210.175.1.xxx does not like recipient.
Remote host said: 555 Invalid recipient: <bust-waste-hip@jp-t.ne.jp>
Giving up.

メール送ったらこんなのが帰ってきたんだけど、これってどういう意味ですか?

66 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 16:43
↑当該メールが届かなかった模様。

67 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 16:45
>>66
さいですか・・・
即答ありがとう御座います

68 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 16:46
>>64
49uper ってこれだったのか。でも,もっと詳しく書かないと,
どのやつか分かんないよ。

69 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 16:51
>>63
こんなとこで聞かなきゃ自信が持てないような表現は使うべきじゃないと思う。

70 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 17:14
>>65-67
J-phone は Vodafone になったので,アドレスが変わったんだよ。

71 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 17:29
ABOVE THE WINTER MOONLIGHTって訳すとどういう意味?

72 :990:04/04/06 17:34
>>68
ファイルがなくなったみたいです。またさいうpします。
http://49.dip.jp/~up/up/upload.php
こっちのほうhがいいです。
で、投稿されたファイル一覧をみれば・・・

73 :990:04/04/06 17:54
rw_julie.zipというファイルです。

74 :990:04/04/06 17:55
[49up31860.zip] これです。 4.96MB 2004/04/06(Tue)17:48 rw_julie.zip

こういう風に書いてある奴が僧です。

75 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 18:13
性的に“いった”という俗語です

76 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 18:16
>>72-74
ウィル & グレイスじゃなくて,ダーマ & グレッグのダーマに
声も顔も似てるけど,別人で素人じゃないの?
こんなのどっから持ってくるの?
鳥のフンが落ちてきて髪についたと騒いでるだけみたいだけど。

77 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 19:22
「KIND OF LOVE」って、どういう意味ですか?

78 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 19:26
>>71お願いします。

79 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 19:36
otherと othersってどうちがうんですか?
辞書引いてもわからんのですが

80 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 19:37
>>77
愛みたいなもん

81 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 19:37
>>79
単数と複数。
それ以上は文脈がなきゃわからん。

82 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 20:44
A rise in fuel prices may be around the corner for Australia
and Hong Kong's shadowy stock tipsters may soon be
forced into the light.
英日スレッドが見つからないので、こちらでお願いします。
「陰の在庫予想士が・・?」

83 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:26
リーダーズ英和辞典を見ても載ってません。
milfってどういう意味ですか?
コンテクストから推測すると、
「おばさん、おばちゃん、熟女」
って感じなんですけど、あってるのかな?

84 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:33
>>83
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=milf&f=1

85 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:35
どんなもん読んでんだ?

86 :83:04/04/06 21:37
>>84
にゃるほど、ありがと。
>>85
内緒。
よい子がこのスレ見てると困るから。

87 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:42
shadowy
【レベル】7、
【形-2】 闇の、あいまいな、幻の、非現実的{ひ げんじつ てき}な、謎につつまれた、
〔正体{しょうたい}の〕はっきりしない
・ The money came from a shadowy character.
: その金は謎につつまれた人物からのものだった。

stock
【レベル】3、
【名-3】 株{かぶ}、株券{かぶけん}、株式{かぶしき}、
株価{かぶか}、国債{こくさい}、社債{しゃさい}

tipster
【発音】ti'pstэ(r)、【変化】《複》tipsters、【分節】tip・ster
【名】 〔競馬{けいば}などの〕予想屋{よそうや}

88 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:42
>>82
オーストラリアでは燃料価格の高騰が懸念されており、香港の匿名株式
予想家たちの正体がじきに明かされるような事態になるかもしれない。

http://www.google.co.jp/search?q=cache:DLA2TyiwWHsJ:ibb7.ibb.gov/newswire/39e85099.html+%22A+rise+in+fuel+prices+may+be+around+%22&hl=ja&ie=UTF-8&inlang=ja


89 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:43
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


90 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:43
holidayとholidaysの使い分けを教えてください

91 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:44
>>90
>>81

92 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:50
>>91
名詞と副詞ってことで聞いてるんだけど
実際関係なく使われてるから気にしなくていいのかな

93 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 21:58
>>92
質問の趣旨が分からん。

94 :83:04/04/06 21:59
>>90
>>92
いや、厳密に言うと区別はある。
いま手元にないんだけど、渡部 昇一氏の「英文法を撫でる」に書いてあったよ。
 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4569553885/250-0462618-1839450
うろ覚えなんだが、holidaysの-sは、複数語尾の-sではなく、副詞を作る語尾だ。
「ドイツ語の属格に付く-s」と同じだとかいうことが書いてあった。
ほかの英単語でいうと、nowadaysやbesidesの-sも同様に副詞を作る語尾。

95 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:02
exhaustion

これって発声的には

イグゾォースッション

でいいの?

96 :83:04/04/06 22:07
>>95
ま、強いてカタカナで表記すると、
「イグゾォースチョン」だね。
cf.question→「クェスチョン」

97 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:09
ヽ( ゚∀゚)ノ わーい、即レスありがちょん

98 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:10
exhaustion
【レベル】6、【発音】igzo':st∫n、
【@】イグゾースチョン、エグゾースチョン

99 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:12
失礼します。

100 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:13
これが最後か?スレッド立てずにこっそり100ゲット。

101 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:25
英語に未来はあるのか?
これからは中国語だべ

102 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 22:48
愚問ですが、今の中高では発音記号教えてます?

103 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 23:23
公立中では教えない。
というか、教えることは不可能。

104 :2:04/04/06 23:24
お手すきの方よろしくお願いいたします

105 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 23:44
(a + b)cのような、括弧を含んだ数式の読み方を教えて下さい。

106 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 23:53
(the quantity) A plus B times C

107 :名無しさん@英語勉強中:04/04/06 23:57
>>103 先生方のご苦労お察しします。

108 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 00:45
発音て結構違うんだな。
 アルクとGOOの辞書で同じ単語見たら発音記号が違ってた。

109 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 02:05
カナダ人に聞いた話だけど、英語の元々はものすごく難しかったんだって。文法も、
発音も。世界に植民地増えるにつれて簡単になったとか。ホントかなぁ。

110 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 02:34
ドイツ語を元にしてるんだっけ?

111 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 02:56
おらよくしんね。なんだか、見ても英語とはわかんないらしい。

112 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 03:01
英語、簡単になってくれてよかった(T T) それでもこんなに悩んでるなんて…

113 :82:04/04/07 09:19
>>88
おそくなりましたがありがとうございました。


114 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 09:33
アメリカで2chみたいな総合掲示板みたいなのってありませんか?

115 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 09:43
アメリカで2ch語みたいな英語ってあるの?

116 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 10:17
>>114 ひょっとしたらある。
>>115 たぶん、ない。

117 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 10:25
ABOVE THE WINTER MOONLIGHTって
日本語に訳すとどういう意味ですか?

118 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 11:00
>>71>>117


119 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 11:03
>>114-116
何回も出てくる質問だけど,専門化・オタク化してるからない。
2ch以上にいっぱいある。電子メールが語数を増大させている。

120 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 11:30
>>117 さぁ、直訳でいいの?「冬の月明かりの向こうで」ですよ。

121 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 11:36
それなんかのタイトル?

122 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 14:02
http://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/66548789

これってどうなんでしょうか?

123 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 14:47
It might as well be from someone interesting.
大学内の会話。as well=「1.その上、2.悪くはない」
2だの使い方なのでしょうけど、それではなぜ
be as well の語順にならないのですか?

124 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 14:51
I will probably say no to him.
中学内の会話。probably=多分
なぜsay probably の語順にならないのですか?

125 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 15:01
>>123
might as wellで熟語だ

126 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 15:02
>>124
副詞は動詞の前に置く。
これは決まり。

127 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 15:08
http://online.macmillandictionary.com/mc_au2/macmil.htm

128 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 16:29
みなさん、助けてください!!
今さっき、自分のHPに外人さんがコメントをくれたんです!
まず、名前がgay porn fanなところでもう駄目なんですが、
コメントにはand what was going on thereって書いてあるんです。
なんて返信すればいいんでしょうか!?
・゚・(つД`)・゚・

129 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 16:31
>>128
何と返信したいのか知らんが、
Nothing special.Thanks.
とでも書いておけば?

130 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 16:32
>>128
There's a riot goin' on.って答えとけ

131 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 16:34
無責任すぎるw↑
そもそも運営してるサイトがぁゃιぃやつなんでしょ?
火のないところに煙はたたず・・

132 :128:04/04/07 16:43
自分のサイトは、普通なblogなんです。
普通に日本語で書いてるのに、gayな外人さんがキタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!んです。
外人さんが投稿してくれたのは、自分がスキー旅行に予約死に行ったという話題でした。
もう、サイトを運営していく自信がありません。
みなさんはこういう時、どう返信しますか?('A`)

133 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 17:06
そのURL教えるなり全文コピペしなけりゃ
なんもわからん。

134 :128:04/04/07 17:07
http://www.gayfunplaces.com
これが外人さんのサイトらしいです。
あ〜怖い…_| ̄|○

135 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 17:27
>>122
あやしい。コツがつかめる程度じゃないのん。

136 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 17:41
>>125
ありがとうございます!

137 :2:04/04/07 18:19
お手すきの方よろしくお願いいたします

138 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 18:23
>>2
しつこいから答えてやるよ

・「お前が出て行けよ」
YOU get out.

・「その言葉そっくりそのまま返すよ」
I'll say it right back to you.

・「日本語喋れバカ」
Speak Japanese, idiot.

139 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 19:33
"Aggressive driving includes speeding – particularly
in the presence of pedestrians or cyclists; close following;
aggressive flashing or even double-parking,"
Mr. Ferrer said aggressive driving is not the same as road rage.
But he warns that it may lead to road rage, another cause of accidents.
訳をお願いいたします。

140 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 19:47
When you were about to be punished, either you'd have to go out and pick your own switch or my dad would break out his belt.

pick 〜〜 own switch って、どういう意味なんでしょう?

141 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 20:30
この場合、switch = change だと思われ。

142 :140:04/04/07 20:55
>>141
す、すいません... changeに変えてもよく意味が分からないんですが..

143 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 21:51
桐原書店の、「STANDARD ENGLISH GRAMMAR」

この本が何色だったか知ってる方いたら教えてください。

久々に英語勉強しなくちゃいけなくなったのに
高房だった時、一番分かりやすかった本が見つからなくて・・・

144 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 21:53
http://www.kirihara.co.jp/

145 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 22:03
>>140
この switch はムチ、もしくはムチ用の小枝を指していると思います。
つまり、自分で外に出て枝を拾ってくるか、父親がベルトを取り出すか
のどちらか、だということかと。

146 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 22:06
1、銀行員の担当者
2、証券会社の担当者

のことを何と言いますか?

よろしくお願いします。

147 :140:04/04/07 22:20
>>145
おぉぉ、そういう意味だったんですね。ありがとうございます!

148 :名無しさん@英語勉強中:04/04/07 23:12
『薄い』授業の
『薄い』は、
weak poor lightのどれですか?
それとも、他にもっと適当なものはありますか?

149 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:01
poor


150 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:17
規則動詞って不規則動詞じゃない動詞ですよね。
活用とかが(現在形、過去形、過去分詞形、ing形)分からないんで
いちから全部まとめようとしたのですが、規則動詞一覧みたいなのがなくて
困ってます。規則動詞の活用は覚えなくていいものなんですか?
(当たり前のこと?)

151 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:27
規則動詞の活用?

152 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:39
>>150
規則動詞の活用は規則を覚えればいい・・・なんて答えじゃ駄目なの?

153 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:48
>>150
辞書の後ろの方に載ってるぞ

154 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 00:51
それじゃ、わかりません。ごめんなさい。

155 :エリザベス亀井:04/04/08 01:33
why?are you fuck ballend

って、言われたのですが、どこで調べても、ballendって出てきません。
助けてアルゴマン!

156 :148:04/04/08 01:46
>>149
ありがとうございました。

157 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:38
リスニング問題で
How about joining us for drinks after the meeting?
に対する答え方で正しいものを選ぶんですが
A) That's really delightful.
B) Yes, I'm hungry.
C) I would be delighted to.

で、答えはC)なのですが、A)はどうしていけないんですか?
教えてください。


158 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:38
「薄い授業」って何だろ?

159 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:45
1st 2nd 3rd・・と続くと思うのですが4からの末尾になんと付ければよいのか
わかりません。あと読み方を教えてもらえませんか?

知りたいのは4、5、6、7、8、9、10、11です。

160 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:47
>>158
生徒にとってつまらない授業とか?
面白くもないものをやらせる方が悪い。

161 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:52
be delightedで楽しい
delightfulは楽しくさせる

自動詞と他動詞の違い

162 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:54
>>161
be delighted 楽しい
be delightful 楽しくさせる

163 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:54
>>159
4th 5th 6th (ry

164 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 02:57
4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th
fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh

165 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 03:02
いつも楽しませてくれてありがとうございます。
この恩はいつか必ず。

あまたがいてくれたから、今の私があります。
いつもあなたが助けてくれたから。

なぜプロポースしてくれなかったの?

166 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 03:03
>>163-164
どうもありがとう!

167 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 03:28
アメリカの掲示板でよく"Get a life"という表現を見かけるのですが、
どういう意味なんでしょうか?
お願いします。

168 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 04:57
えっそんないやらしいこといえないー:(**)

169 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 05:00
やらしいの?
have a lifeは、やることがたくさんあるのさ
くらいの意味で使われていたが。


170 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 05:01
■get a life {1} : 《命令形で》元気を出せ、もっと人生を楽しめ◆相手が落ち込んでいたり、暗い人生を送っているときに「元気を出して楽しい人生を過ごせよ!」と励ましてあげるときの表現
『英辞郎』より

171 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 05:15
そうだったのかー…はずかし。

172 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 06:32
The first and second pages of the newspaper carry
international news, and may include articles
from The Asahi Shimbun on significant events
in or about Japan, or when The Asahi Shimbun
has exclusive coverage.

最後のの,or whenってのがよくわからん。教えてください。

173 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 06:48
魔界は移籍しない方が良かったんじゃ


174 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 06:48
何が分からんのだ?意味か?

175 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 06:58
自分的に訳してみると、こうなります。

その新聞の初めと2ページ目は、国際ニュースを掲載し、
朝日新聞の日本国内、日本に関する記事を含むかもしれません。
あるいは、…(??)

176 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 07:26
... and may include articles from The Asahi Shimbun
(1) on significant events in or about Japan, or
日本国内で、あるいは日本に関して重要な出来事があったとき、または
(2) when The Asahi Shimbun has exclusive coverage
朝日新聞が独占取材を行ったとき

177 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 07:34
>>176
なるほど!ありがとうございます。
onってそういう使い方だったんですね。

178 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 08:27
Would you like something to drink? と
Would you like anything to drink? では
ニュアンスの違いとかシチュエーションの違いはあるんですか?

179 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 08:34
これも学校英語で some と any の概念説明がないことが原因だな

180 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 09:00
>178
上「飲むよね?
下「飲みまつか?

辞書でsomeとかsomethingとか引いてみ。
解説載ってるはずだから。
載ってなかったら買い替え推奨〜。

181 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 10:01
>>179
学校英語というより中学英語ね。
「some は疑問文・否定文で any に変わる」と教えるくせに、何の説明もなく
Would you like something to drink?
は出てくる。


182 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 10:03
「トムが私にペンダントを買ってくれた」を英訳すると
Tom bought me this pendant.
ですが、何故boughtの直後にmeが入るのですか?
Tom bought this pendant to me.は文法的に間違いですか?
初歩的な部分で心苦しいですが、教えていただけないでしょうか。

183 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 10:28
GCSE/GCEって日本で受けれるんですか?

184 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 10:45
>>180
ありがとうございます
質問者が返事にYesを期待してる度合いの違いと考えていいですか?
私の持ってる中学生のとき買った辞書には詳しい解説は載ってませんでした。
どれくらいのレベルの辞書から載ってるのでしょうか?

185 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 11:17
>>183
イギリスの高校に進学するということ? 必要だと言われた??
日本でという話は聞いたことないけど、一応ブリカンに聞いてみたら?

186 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 11:36
Tom bought this pendant to me.は文法的に間違いです。
Tom bought this pendant for me. なら合ってます。

187 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 12:03
>>182
>Tom bought me this pendant.
>ですが、何故boughtの直後にmeが入るのですか?
buyは目的語を2つとれるから。buy O1(人) O2(物) で O1にO2を買ってやる。
この文は、buy O2 for O1と書き換えることができる。

188 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 15:24
「とりあえず」とか、「まずは」って英語では何て言えばいいのでしょう?
「とりあえず一人で頑張ってみるよ」ってことを言いたいんですが。

189 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 15:31
英辞郎で引いてみろ!

190 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 15:32
>>188
そのばあいはfor the momentかな

191 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 15:47
>186、187
教えて下さって有難う御座いました。
to meは間違いなんですね。

192 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 15:50
>>190
188です。どうもありがとう。
早速使ってみました。


193 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:01
prajna(般若)をあえて英語読みするとしたら
なんて読めばいいと思う?
プレナ?

194 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:15
洋楽の曲について質問なんですが
ジャミロクワイのヴァーチャルインサニティーって言う曲の
歌詞の途中のあたりにインストロメンタルブレークって部分があるけど
JKの歌をいくら聞いてもインストロメンタルブレークっていってる風には
聞き取れナインですが。ほんとはインストロメンタルブレークってところ
なんていってるんですか?この音楽知ってる人教えてください。


195 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:25
学歴のない30代です、中学1年生レベル以下程度です。
最近、仕事で外人と話さなければならない事が多く(日常会話程度)、現在は話せる人
も同行して仕事をしている状態です。それで本格的に勉強をしようと思いますが、
何から勉強していけばいいのかわかりません、この間中学生参考書を買いましたが、
そのような勉強法でいいのでしょうか?
良い上達法があれば教えてください


196 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:29
>>195
・即効性が必要なら、表現集を暗記していく。
・地力を上げていくなら、例えばNHKのラジオなどを聴いて練習する。
(せっかく4月だしね)
・楽しさを追求するなら、PBを読む&海外ドラマを見る。
(それなりのレベルに達した後の話)


197 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:38
>>196
そうですか、有難うございます。
早速これから表現集を買いに行きます、ただその場合相手が言っている意味が
わからないですよね、、NHKラジオはたしかそれ用の参考書もありましたよね、
NHKラジオが為になるとは知りませんでしたラジオも買ってきます。

198 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:47
>>194
それは「ここで演奏にブレークが入りますよ」っていってるだけだろ。
てかカタカナで書くなよ

199 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:58
英会話学校への通学を検討しています。
NOVA、AEON、ECC、GEOSのうち効果的に学習でき、
しかも若い女性と知り合える機会が多いのはどこですか?

200 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 18:01
そんなことは知らんぽ、といいながらこっそり200げっと。

201 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 18:12
ノヴァでしょ

202 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 18:24
>>194
Instrumental break(>>198も指摘してるように Instrumental break は歌詞じゃねえよ)
の途中で何かボソっと言ってるけど
"I know I can't go on" と言ってるように聞こえる。
そのあとの歌詞から見当つけてなんで100%確信はない。

203 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 18:29
>>199
こんなスレもあるよ

どこの英会話学校が出会いある?
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1010949606/l50

204 :202:04/04/08 18:40
>>194
このサイトは "I know I can't go on" と書いてるから、それでいいんだろう。
ttp://web-karaoke.msspro.com/Jamiroquai%20-%20Virtual%20insanity%20off.htm

205 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 19:12
肩書きで 「主任」 と名刺作るのに、”Leader(リーダー)”で、と言われました。
でも、 ”○○リーダー”にしないと通じないんじゃないでしょうか?
例えば Assistant leader とか。でないと、
「あたなは何のリーダーなの?」って言われそうな。
外資の方、ご存知でしたら教えてください。

206 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 19:15
>>205
別にLeaderとだけ書いてあるんじゃなくて、
会社名、部署名の後にLeaderって書いてあるんでしょ?
そしたらその部署のLeaderだってすぐわかるから問題ないと思うが。

207 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 19:31
on either side って何で両側って意味なんだろ。
字面だけ見てると 片側だと思ってしまう。

208 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 19:35
>>207
片側だよ。どちらか一方の側(どちらでも可)という意味。
両側(= on both sides)ではないと思われ。

209 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 19:42
>>208
まじっすか!両側の意味もあると聞いたけど。

210 :194:04/04/08 19:53
>>204
いや、その一言前です。
なにか聞き取れないけどものすごく早口言葉で
いってませんか?

211 :202:04/04/08 20:32
>>210
言葉のようでもあるが、わからん。

212 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 20:35
結局、若い女の子と出会うにはノバが一番ですか?

213 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:04
人質どうなる?

214 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:08
Otherとthe ohterのちがいがよくわかりません
I interact more with other departments than anyone else in the company.



She always strives to educate me and others in the department, and to share the spotlight.

上のotherが示してるのが「複数の部」なら、下のothersが示してるのは「部のほかの人たち」を指してると思うのですが

いったいother と othersってどういうものをあらわしてるのでしょうか?
otherとanotherのちがいはわかるのですが

215 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:12
大学受験用の参考書でいいのあります?
聞きなれない文法用語とかを調べたりする
ための分厚めのがいいんですけど。

216 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:14
>>214
そもそもその例は品詞が違う。
上の other は形容詞、下の others は名詞。

other 形容詞 「他の」
other 名詞 「他の人」


217 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:20
orzってどういう意味ですか?

218 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 21:26
>>217
じーっとにらんでるとわかるよ
わからない?そりゃあ「ガックリ」だな

on_

てのもあるよ。

219 :217:04/04/08 22:07
>>218

_| ̄|○ そうだったのか、気づかんかった・・

220 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 22:22
ttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=born&kind=ej&mode=0&base=1&row=1
このURLに「━━ v. bear2の過去分詞.」とありますが、「bear2」とは、どういう意味なんでしょうか?
bornの意味を調べようとしたら出てきました。

221 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 22:30
>>220
おとなしく bear をひいてみそ。
左側に bear1 bear2 ってあるよ。

222 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 22:43
>>221
ありがとうございます。

223 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 23:01
My hobbies are 〇〇.

このhobbyは複数形でよろしいですか?

224 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 23:23
オレの珍子なみに問題無し

225 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 23:25
誰かさんの何かみたいに,一つしかないんなら単数じゃないとダメ。

226 :名無しさん@英語勉強中:04/04/08 23:32
コロンやセミコロンの使い方がイマイチよく分からないのですが
以下の使い方はあっているでしょうか?

Countries that is using this technology;
 North America : America, Canada
 West Europe : Great Britain, Germany, France, Italy
 East Asia : Japan, China

227 :205:04/04/09 00:04
>>206
レスありがとうございます。

もう少し情報欲しいの引き続きご意見募集です
よろしくお願いします。

228 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 00:21
間違ってる。以下が正しい。

Countries that is using this technology:
 North America : America, Canada
 West Europe : Great Britain, Germany, France, Italy
 East Asia : Japan, China


229 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 00:26
主任 bosshead // foreperson // head // senior staff member
主任 chairman〔〈略〉chmn ; Chmn
◆〈注意〉女性の議長の場合はchairwomanという。
無性語性差を意識させない代替語として、chairperson、
あるいはchairがある。また、呼び掛ける際には、Madam Chairman
男性ならMr. Chairmanが用いられる〕
テラー主任 head teller
研究チームの主任 head of the research team
彼女はその販売促進エージェント主任として雇われた She was hired to be the chief merchandising agent. 主任の過酷な扱いにも我慢する tolerate one's chief's harsh treatment
主任アナリスト head analyst
主任ウエーター head waiter
主任エコノミストはより一層の金利引き下げが必要だろうと言っている
The chief economist says that further rate cuts may be needed.
日本政府の主任スポークスマン Japanese Government's top spokesman
主任園芸官 chief horticulturist
主任会計士 accountant in charge // in-charge accountant
主任監査員 lead auditor
主任監査員の責任 lead auditor's responsibility
主任監査員の選定 selection of lead auditor
主任監査役として内部監査を行う conduct internal inspection as chief auditor
主任看護師 charge nurse
主任計時員 chief time-keeper
主任警部〔英国州警察の〕 Chief Inspector
主任検察官 chief prosecutor
主任研究員 chief scientist
主任顧問 chief counsel

230 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 01:33
"Significant more.....動詞......than......."
この場合、Significantly + more が正解でしょうか?

231 :205:04/04/09 01:35
>>229
レスありがとうございます。
えいじろうのデータですよね。

232 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 03:32
英語のなぞなぞが解けません。御知恵を拝借したい。
If you name it, you break it.
これ何でしょう・・・?

233 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 07:33
>>231
そうです。出典を明記するのを忘れてました。

234 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 08:16
レスしてないお前が何でオレの代わりに答えるんだよ?

235 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 08:20
すいません、DUO3.0って例文は全部でいくつありますか?

236 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 09:06
>>232
googleさんの助けで私は答えがわかりました。でも他の人の考える楽しみを奪い
たくないから、ここには書きません。

237 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 10:50
Marines killed の訳が「殺された海兵隊員」ってなってるんだけど
どうして「海兵隊員が殺した」ではないの?


238 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 13:22
Marines (who are killed) の略だから。
短くするため,新聞の見出しなどではよく使われる。
過去分詞であとから形容してると考えてもいい。

239 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 13:36
私は家族と住んでいます。を英文する時は、
my familyとわざわざ「my」を付けなければいけないのですか?

240 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 13:49
>>238
thanks

241 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 13:56
1) It's time to fly.
2) It's a time to fly.
どちらが正しい英語ですか?

242 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:01
上。

243 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:04
>>239ですが
I live with the family.だと駄目なのですか?

244 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:26
my familyが普通だねぇ。そんな面倒がらなくても

245 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:27
〜my family in my house.だとmyが2つ付いて変かなと思いました。

246 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:31
the family ってどの(誰の)family?

247 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 14:33
>>246
私は家族と住んでいます。とエキサイト翻訳で出てきたので。

248 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 15:23
>>247
いや、そーゆーことではなく、
the family という表現は話者と聞き手のあいだに
どの(誰の)family かという了解がなければならない。
これは定冠詞による限定の原則。
いきなり the family と言っちゃうと「例の家族」のような意味になり、
聞き手は「例の家族ってどの家族?」という疑問を持つことになる。

249 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 15:57
このニュースのキャスターが何としゃべっているのか教えて欲しいですが。

ttp://www.euronews.net/popup.php?lien=stream1.euronews.net:8080/ramgen/new/cut/iraq_28902_1.rm?usehostname
漏れの能力では、JapanとかJapanese civilian とかcameramanぐらいしか聞き取れない…

おねがいしますm(_ _)m

250 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 15:58
>>248
そういうことですか。
では、〜my family in my house.だとmyが2つ付いて変かなと思う
のは私の偏見ですね・・・。

251 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 16:17
>>250
それがおかしいと感じるのは決して偏見ではないと思うが、
それはそもそもその文がおかしいせいだろ。

252 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 17:28
>>251
同意。同じことばを何度も繰り返すのは稚拙な作文とみなされがちで、
短い文に my が二つも現れるのはおかしいと感じるのは妥当な感覚だよ。
そういう場合には内容の方を修正するのがいい。

253 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 17:49
北海道の方言で寒いときに言う「しばれる」は「shivered」からきたって本当?
「だるい」は「dully」って本当?

254 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 17:50
>>253
ウソ

255 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 17:57
>>254
サンクス。だまされるとこだった。

256 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 18:19
科学 特にコンピュータサイエンスの論文や読み物のあるサイトってありますか?

257 :ゆうこ:04/04/09 18:20
大学受験が終わったのでジャパンタイムズを読んで勉強しようと
思ってるんですが、辞書をひけばようやく読める程度です。
このままジャパンタイムズを毎日辞書を引き引き読み続けるのがいいのか
それとも、速読速聴英単語やDuoなどの教材を最初にマスターしてからの
ほうがいいのか、どちらが上達が早かったりするでしょうか?
おねがいします。

また、ジャパンタイムズのようなものを教材にした場合、
ネット上で読んた後、きちんとプリントアウトして
引いた重要単語にマーカーしたりなどして、英文をストックしたりした
ほうが、よいでしょうか?(定期的に読み返したり)、
もしくはどんどん読み進んでいっちゃったほうがよいでしょうか?
実践してらっちゃる人がいたら、方法論などお聞かせくださませ。

258 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 18:26
すみません。
英文メール(一部漢字)を出したいのですが、添削していただけないでしょうか?
英訳スレッドが見つからなかったもので。


Dear Maruko(丸子).

Hello! My name is まるのまるお.
Thank you very much in Thai.

I had a very very good time thanks to you,both massage and karaoke.

Especially I was deeply impressed with your song,Theme
of Taitanic, Without you,Theme of Coyote Ugly.
Your song have beaten me!

Now I'm home, I missed you.
I never forget your charming smile.

If pssible, I would have flied to you just now!

I will want to marry with you to my heart.

I attached this mail my favorite song "FIRST LOVE" songed by HIKARU UTADA.

                                     再見
                     丸のまるお

259 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 18:53
>>256
その手の英単語を複数指定して検索してみれば?

260 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 19:09
>>257
英字新聞を読むのも単語を覚えるのも並行してやればいいと思われ。
ボキャビルは単語帳を使って集中的に暗記するのが効率がいい。
英字新聞はどんどん読み進めて多読することを勧める。
両方やるのが大切。どっちが欠けてもなかなか読めるようにならない。

保存するのに時間をかけるぐらいならたくさん読む方がいいと思うけど、
読んだものをストックすることにはそれなりに意味があると思う。
たまってゆくとこれだけ読んだと実感でき、達成感が得られるから。
手間暇がかからなければ(←ここ重要)ストックしてもいいと思われ。

261 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 20:06
商店街の地図に対して見出しをつけるとすればShopping area
と表記するのが一般的でしょうか。それともShopping map ?
前者の表記で問題なければそうします。

262 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 20:11
>>261
Shopping areaで問題ないでしょう。

263 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 20:15
>>256
アリアドネでがググってみれば?

264 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 20:25
なんだ,>>257>>258 もマルチ・コピペの釣りかよ。

265 :226:04/04/09 22:18
>>228
遅くなりましたがレスありがとうございます。

 ; はこの場合は使わないのですね。

266 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:14
真珠のミ○モトの製品で、「グラデュエーション」タイプってのがあるけど、
(真珠の珠の大きさがだんだん違っている)
普通「グラデーション」とか英語読みだと「グレイデーション」とかじゃ
ないのかなぁ???
「グラデュエーション」タイプってどういうことだろうか?
わかります?

267 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:19
スンマセン困ってますタスケテ・・・
アメリカのクリーナーメーカーに部品を日本で買えるか?ってメール出したら
下のような返事が返ってきました。どういう意味でしょうか?

Ed,
Please have our Japaese distributor e-mail this customer ASAP.
Also give them the Vacuflo's Distributors number and e-mail
address..........

ちなみにVacuflo'sってのはブランド名です。

268 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:30
間違って届いちゃったんだね。
エド,日本の販売会社に電子メールして,このメールの人にすぐに連絡するよう
伝えてくれ。
それから,ヴァキュフロの販売会社の電話番号と電子メールアドレス...

269 :267:04/04/09 23:38
>>268
やっぱり間違って返信されちゃってきたんですね。
Edって言うのは人の名前なんですね。
ありがとうございます。

270 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:45
ひとつお聞きしたいんですが、
TOEFLの試験って受けて結果わかるまで何日くらいかかりますか?
なんかTOEFLって平日なら毎日受けられるらしいですよね・・
てことは結果も1週間たらずで分かったりしますか?
誰か教えてください。お願いします。。

271 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:53
"I can convince anyone of anything"の意味がどうしてもわかりません。
お知恵を拝借できますでしょうか。

272 :名無しさん@英語勉強中:04/04/09 23:58
あまり回答を期待しない漠然とした質問、または雑談、世間話のレベル 書きなぐり程度

最近の学校(小中高〜大、除く語学専修系?)の「教科書」は朗読入りCDかCD-ROM付きなのでしょうか?
いわゆる「教科書」を教材とした授業を展開しているのかも知らないのですが、とりあえず。
ここの掲示板にも教科書関係スレッドもあった致しますが

この疑問を解決する為に考えたこと、本屋の参考書コーナーで教科書ガイドでも見ること
大学生系のテキストは本屋の英会話か語学コーナーでCDが売っていたかも。A4版系とか
掲示板でしか質問できないないなら別の場所か板が良いかもしれない。

関連
The Globe and Mail
University students lash cost of texts
Associated Press Thursday, Apr. 8, 2004
ttp://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20040408.wtexts0408/BNStory/International

273 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 00:00
>>271
俺が何を言っても誰も納得してくれない。

274 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 00:00
>272の続き
参考に、今読んでいたスレ
【中高】 教科書スレ 【基礎】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1078314867/l50

275 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 00:02
>>273
>>271じゃないけど、そんな意味なの?
俺はどんな奴にどんなことでも説得できる。とかそんな意味だと思ってた。

276 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 00:04
>>275
すまん、逆だね。なぜか、脳内でnotを入れて訳していた。

277 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 01:21
質問失礼します。
「filled」
これをカタカナで読むと何でしょうか?
フリエイド?フィレッド?
どなたかご回答ください。お願いいたします

278 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 01:40
フィルド

279 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 01:48
I have been doing this puzzle for 30minutes.は現在完了進行形だけど、
この受動態(現在完了進行受動態?)はどうすればいいのでしょうか?

たとえば「私は彼に30分間、見られ続けている。」だと
I have been watched being for 30minutes by him??

280 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 02:04
>>279
語順は、
I have been being watched for 30minutes by him.
だと思うけど、こんなの普通は使わない。

281 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 02:51
Pls let me know schedule・・・
Especially this weekend, Greatly appriciated.

Thnaks,
誰か訳してもらえませんでしょうか。翻訳サイトで訳したのですが意味が理解できず困っています。



282 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 02:52
age

283 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 02:56
>>281
スケジュールを教えてけれ。
特に今週末、すげーありがたい。
ありとがう。


284 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 03:03
エビータのDon't cry for me Argentinaの歌詞を教えてください

285 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 03:31
>>284
It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I've done
You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

以下、たとえばここ↓
http://www.xs4all.nl/~josvg/cits/sb/sb213-org.html

"Don't cry for me Argentina" でグーグルする。

286 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 05:04
>>283
誤字まで訳出するという親切さん。w
ちょっと感動した。

訳をお願いした人じゃないけど。

287 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 05:10
>>286
ワロタ

288 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 08:16
When the Washington investigative machinery gets rolling, it takes
a major event to stop it.

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A62481-2004Apr8.html
の書き出しの一文です。

この主語のitはthe Washington investigative machineryを指すのですか、
それともto stop itを表す形式主語ですか?

よろしくおながいします。

289 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 08:50
帰国子女に、「「意味無い」って英語でなんて言うの?」
って聞いたら、「イミネーション」って言われたんですが、スラングですか?

290 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 10:00
>>289
スラングじゃなくてジョーク

291 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 14:54
>>289
それは名詞形
形容詞なら、「イミネイティブ」

292 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 17:20
副詞ならイミネイテリィだね

293 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:08
the idea of being stereotyped disgusted her
固定観念で見られていると思うと彼女はうんざりした


なぜ「見られていると」と訳せるんですか?

294 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:12
自然な日本語にするためだ。
そのくらいのことわからんか?

295 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:15
>>294
よくわからないんですが
固定観念の考えが彼女をうんざりさせたじゃ
だめなんですか?

296 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:16
てめえ、平均的な日本語能力がないな。
言語学習をやめてしまえ

297 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:18
そうゆう意味だから。しかし,文脈にもよる。
最後が herself になってないから,being stereotyped なのは
彼女以外のだれかだと考えられる。
disguste は〜をうんざりさせるとゆう意味。

298 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:24
disgust の間違いね。その考えがとゆう意味。

299 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:25
失礼します。

300 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:25
卒業できずに,こっそり300ゲット。

301 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:28
うーん
まだよくわからないです
being stereotyped

今まで気づかなかったんですが
これって受動態ですか?

あとideaってこの場合はどういういみがあるんですか?


302 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 18:41
受身じゃないよ。意味は上に書いてある。
文脈で決まるから,
前後の文とか,どっから引っ張ってきたか説明しないとダメ。

303 :271:04/04/10 19:26
>,273、275
ありがとうございます!

304 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 19:32
>>302
これは英単語1900って本にかかれてた例文の内の一つです
文脈は自分にもわからないです

305 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 21:05
Nowadays, they've got elevated chutes that make it easy.
最近じゃあ、そいつを楽にするために、elevated chutes ってのがある。

昔は、仔牛に目印を付けるために、一頭一頭格闘しながら縛り付けていたそうですが、
最近はelevated chutesってのがあるそうですけど、これってどういうものか
また日本語で何というかご存じの方はいらっしゃいませんか?

306 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 21:56
TIMEとか海外サイトのページで一部が文字化けしてしまうのですが、
文字化けしないようにするにはどうしたらよいですか?

307 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 21:57
ネイティブの方はどんな時でもちゃんとfを発音しているんでしょうか?
早口のときもちゃんと?sgdrさyだフッ!!みたいな?

308 : :04/04/10 22:27
最近ニュースで良く聞く「(我々は)テロには(絶対に)屈しない」
英語の元の文というかセリフはどんな感じですか?

309 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 23:30
Never Never Never Surrender

310 :名無しさん@英語勉強中:04/04/10 23:42
   ’ .' , .ガシャーン
  .' , ..  ,--、.iii
  ・;`.∴ '  (i  )||| ii
     ,:;・,‘ |_| .||| ||     +    。 +    。     *    。
   ’ .' , ..| | .||| ||  
         | |∧!! !! 
         | |Д´) 
         | |_  (_   +    。     。   *    。
         |     ヽ
          ヽ    ,!\  __,っ-、 
           |    |ヽ 二l__i_ノ    +    。   +   。 +
          /    |
         /      ! +    。      +  +     *
         /  ,ヘ   |
       ||| j  |  ヽ  | |||
――――――――――――
それじゃねえ〜!!!

311 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 11:04
>>302
受身でしょ?

stereotype
verb [vn] [often passive] ~ sb (as sth)
to form a fixed idea about a person or thing which may not really be true:
Children from certain backgrounds tend to be stereotyped by their teachers.
Why are professors stereotyped as absent-minded?
[OALD]

312 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 11:12
左右どちらから読んでも英語になっているような有名な単語はありますか?
回文のようなまとまった文章ではなくて、一つの単語です。


313 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:00
there is 名詞 分詞
これは「名詞 is 分詞」のように解するとならったことあるでしょ。これって訳す際に
その方が前から訳せて都合がいいというだけで、訳すうえでの便宜方じゃないの?
やっぱり分詞は前の名詞を修飾しているのでは?
いま高校教科書のガイドを読んでいるのですけど
There are some little fish swimming aroud and ~ .
これの解説がswimmingがfishを修飾しているとなっているのですよ。


314 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:05
>>312
Madam, I'm Adam.
GENIUSの受け売りです。

315 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:07
単語だっつってんのに

316 :313:04/04/11 12:09
自己解決した。forest p206に書いてあった。名詞が不特定の場合ね!
A car is coming.ではいきなり不特定のものが、主語にでてくるので、唐突に感じるから
there is a car coming. とするのか。こんなようなことオサーンも言ってたなあ。さすがだなあオサーン。
オサーンthere isもwe haveもほとんどかわらないと言ってたし。
we have 名詞 分詞. の場合、we haveをthere isに変えてもほとんど差はないと言ってた。


317 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:09
>>312 そか、そんなら MADAM ですね。

318 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:39
myと 形容詞が一緒に並べて名詞を修飾できないのは何故ですか?
説明の上手で大人の対応のできる神経質でない方、回答お待ち申しております。

319 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:44
>説明の上手で大人の対応のできる神経質でない方、
よほど2chで傷ついたのか?2chの荒れ方が嫌いなのですね。俺もきらいだよ。
例えば>>296 >>294 >>296 >>310

320 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 12:53
>>317
madam だと 「トマト」のようにひねりがないので、もう少しおもしろそうな例って無いでしょうか?

あと、こういう単語に対して"palindrome"のように特別な言葉があったりするのでしょうか?

321 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 13:04
しかしこんな天気のいい日曜の昼に2chをやっているとは!
お花見かー。
外の空気はいいなあ。
俺はひきこもりだなあ。

322 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 13:28
Hi! I am 16,Living Japan-Fukuoka city.
Your rebel's sound is cool&Nice!
My favorite artist is MrRJD2.
I wish Def-Jux members will come to Japan in tour!
Thanks!

こういうファンレターをこの前に送ったのですが、どなたか校閲して頂けませんか?

323 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 14:12
はじめまして
「国際障害者年」っていう英語がありまして、
最初に制定されたときは、
international year for disabled persons
だったんですが、途中から
international year of disabled persons
に変わりました。
「forとof」でどのようにニュアンスが違うのでしょうか。

324 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 15:05
>>320
おもしろそうだからぐぐってみたけど、1wordってのは少なかった。
RACECAR、RADAR、ぐらい。文章ならたくさんあった。
PULL UP, BOB, PULL UP.
YO, BANANA BOY!


325 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 15:36
>>323
for なら、「障害者のための国際年」
of なら、「障害者の(ものである)国際年」
てゆう感じだと思うよ。

326 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:24
>>319
>>318 自体がマルチ コピペの荒らしなんだけどね。

327 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:26
高校の教科書crownなんですが、
If we are not aware of the possible differences, we might end up misunderstanding each other.
If so, although we need to take Professor Nisbett's theory with caution, it is one step toward mutual understanding.

end up misunderstanding each otherといってるのになんで
one step toward mutual understandingなんですか?
僕の見解
違いがあることに気づいていなければ、誤解におわる。(逆に違いに気づいていれば誤解を
招かない)←こっちのいい方の意味をとらえて、one step toward mutual understanding
といっているのだと思うけど。

328 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:37
そのまえに,ニズビット教授の説を取るから。
If so, は誤解に終わるならば,誤解に終わらないように,の意味。

329 :新高1:04/04/11 16:38
高校のCROWNのlesson1なんですが
松尾芭蕉の「ふる池や蛙飛びこむ水の音」という俳句を読んでの感想文(?)
この文の和訳だけわからなくて困ってます
中学レベルの英語しかわからなくて・・

Perhaps I need to read the poem in Japanese,not in translation,
if I really want to appreciate it.


330 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:38
>>327
全訳してみる。
もしも互いの(慣習などの)違いに気づかなければ、誤解を招く可能性がある。そうだとすれば、
Nisbett教授の理論を注意深く取り入れる必要はあるが、あくまでも彼の理論は相互理解への
1ステップにすぎないのだ。
となるのでは?

331 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:39
工エエェェ(´д`)ェェエエ工

332 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:42
>>329
板違いにも貼っておいたけど,
ホントにその俳句を味わいたいのなら,
多分,英語の訳じゃなくて,元の日本語で読む必要がある。


333 :新高1:04/04/11 16:45
>>332さん
一応自分なりに訳したんですけど、おかしい日本語になったので・・

元の日本語で読む必要があるということは、俳句を鑑賞しろってことですか?

334 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:50
もし本当によくその詩を味わいたいのなら、翻訳されたものではなく、(元の)日本語のものを読む必要がある。

335 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:53
だろう

336 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 16:54
説教してるんじゃなくて,和訳しただけだよ。
原語で読まないと,本当に鑑賞したことにはならないのかもってゆうこと。
特に,俳句なんて短くて意味深な詩の場合は。

337 :新高1:04/04/11 16:54
>>332さん
残念ながら、教科書なので、何から抜き出してきたものかもわからなくて・・
あと、詩を味わうとかではなく、英語の文法、熟語などを覚えたいんです

338 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 17:02
>>337
かぶったから変なことになったと思うけど,書いてある通り。
オレ >>336は去ります。

339 :新高1:04/04/11 17:03
すいません
和訳だったんですか、物覚え悪くてすいません
ほんとにありがとうございます

340 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 17:36
He didn't like the sound of that Truth Potion at all,
and nor would he put it past Snape to slip him some.

後半の文がよくわかりません。 nor would he put it past が特にわからない。

341 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 18:01
ひとつお聞きしたいんですが、
TOEFLの試験って受けて結果わかるまで何日くらいかかりますか?
なんかTOEFLって平日なら毎日受けられるらしいですよね・・
てことは結果も1週間たらずで分かったりしますか?
誰か教えてください。お願いします。。


342 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 18:14
>>318 myと 形容詞が一緒に並べて名詞を修飾できない

my little boy って言わない?

343 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 18:23
my long ちんこ って言わない?

344 :327:04/04/11 18:29
>>328, >>330
あっそうか。わかりました。CROWN2 lesson1でした。

345 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 18:40
sure enoughってit is sure enough that〜の省略形ですか?
needless to sayも同様にit is needless to say〜ですか?

346 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 19:01
post secondary educationって日本語で言うとどんな意味なんですか?

347 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 20:09
アメリカのBBSで、sign up しないで書き込めるような(2ちゃんねるみたいな)BBSを
知っている人がいたら教えてください。

ちなみにYahoo!(アメリカの)で“Bulletin-board-system”で検索してもなかなか見つかりませんでした

348 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 23:17
>>340
彼はそのTruth Potionという語感がまったく気に入らなかったし、また、
Snapeなら彼にいくらかをこっそり渡しかねない、とも考えなかった。

put it past O to do 「Oなら〜しても不思議ではない」
何かドラッグの話?いまいちよくわからん。

349 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 23:33
>>348
ありがとう!そんな熟語があったなんてぜんぜん知りませんでした。
というかなんでそんな意味になるんでしょう。
ちなみにハリポタです。

350 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 00:37
>>348
S wouldn't put it past O to do 「Oなら〜しても不思議はないとSは思う」
じゃないの?

彼はそのTruth Potionの音がどうにも好きになれなかったし、さらには、
Snapeはslip him someしかねないとも思った。

351 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 02:31
日本語→英語スレがみつからないのでここで質問させてください。
「私の出来の悪い英語に耳を傾けてれくれててありがとう。
 英語をほめれれたことがあまりないので、とても嬉しかったです。
 転職したばかりで平日はなかなかメールができないかも知れないけれど、
 出来る限りしたいと思います。」
どうか宜しくお願いします。

352 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 02:43
>>351
I enjoyed talking with you and I am happy you didn't look bored listening
to my poor English.
I am glad you complimented me on my English, which I haven't
experienced before.
I have just changed my job and am not sure I can write you e-mail
on weekdays. I try to write you back, though.
By the way,e-mail in English I will write to you including this won't
written by me. I ask someone on a message board to translate my
original e-mail written in Japanese to English.
Thank you for your understanding.

353 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 02:46
久しぶりです。この何週間か連絡できませんでしたが
その間お元気ですか?あなたも忙しそうなのでメールを控えてました。
たぶんこれぐらいのメール間隔がお互いにとってベストなのかなと思ってます。

便乗になってしまいますがこちらもよろしくお願いします。


354 :351:04/04/12 02:48
>>352さん
夜中に早速のレス、ホントにありがとうございました。
どうしてもこのことが伝えたかったけれど私にはまだ難しくて。。
助けてくださってどうもありがとう!

355 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 03:07
>>353
Hi. How have you been doing. I know I haven't written to you for the
past few weeks. I kept me from get in touch with you because you
seemed busy. Maybe a few weeks of inerval of exchanging mail with
each other is best for both of us?

356 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 03:37
>>355
即レスありがとうございます。助かりました。

357 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 05:27
彼は、水泳が大好きです。
He is very (  )(  )(  )


誰か、私の威厳を保つ為にもカッコの中に入る単語を教えてください。
お願いします(>_<)

358 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 05:42
>>357
威厳ってなんの威厳?

359 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 05:51
中学生に質問されたとか。釣りか。

360 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 06:54
He is very fond of swimming.

361 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 06:54
>>357
(^^Д)ギャハ

362 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 07:09
「自作自演」って、英語だとなんていうの?
http://news11.2ch.net/test/read.cgi/news/1081711982/
教えてください

363 :357:04/04/12 07:27
中2の子供の宿題でした。
>>360 ありがとうございました。

364 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 07:35
私の威厳ってそうゆうことだったのか。

365 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 08:12
質問です。

チャットをしていると、
so what is ur asl ?
などと聞かれます。 "asl" の意味がわかりません。

辞書や検索などで調べてみましたが、American Sign Language.ぐらいしか
見つかりませんでした。


366 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 08:17
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/

asl
【略語-5】 =age/sex/location
(あなたの)年齢、性別、出身地は?◆インターネット

367 :365:04/04/12 08:33
>366

ありがとうございます!

368 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 09:03
アメリカの一流二流大学に英文科ってありますか?

369 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 10:24
English の専攻があるけど,いわゆる英文学系で,アメリカ人にも大変。
その他の英語関係なり,自分の興味あることを英語で勉強すればいい。
スピーチ コミュニケーションだとこれまた大変だけど,
スピーキングもリスニングも英語力はつく。
つくといえば,何の学科でもつくんだけど。

370 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 11:54
私は英語が苦手です。という文を英文にすると
どうなるのですか?
エキサイト翻訳をしてもおかしな文になってしまいます。
よろしくお願いします。

371 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 11:56
あと苦手という単語は動詞なのですか?

372 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 12:23
for と to の違いがわかりません。
いったい何が違うの?

373 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 12:53
what can we do to save the earth.○
what can we do for save the earth.×

why?

374 :373:04/04/12 13:19
forとtoの違い検索しても出てこない・・・・
いらつく!!

375 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 13:40
>>371
俺だったら「苦手」→「得意でない」 not good at とか使う。

>>373
文法詳しくないけど、toは不定詞なので後ろは原型
forは前置詞で後ろは名詞、動名詞、代名詞などがくるだから
What can we do for saving the earth?なら○かと思う。


376 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 15:50
筆記体を今、独学で習得してるのですが
大文字小文字とともに覚えました。でもつなげて書くことが
できません。大文字の特定の文字以外は全部つなげてペンをとめずに
書くものなのでしょうか?例えば、
書き順の問題もあって、小文字のa からcをつなげて書くとき、
aを書き終えた後、cを続けてかくことができません。

377 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 16:02
>>376
全部つなげて書く必要なんてないから
できるだけスムーズに書けるように練習しな。
それが筆記体の本来の目的なんだから。

ちなみにネイティブで、日本の教科書に書いてあるような
筆記体を使う人はほとんどいない。
てかみんなすげえ字がヘタ。
まあこれはサインに個性を出すために必要なことではあるんだが。

378 :376:04/04/12 16:28
>>377
なるほどスムーズが一番ですか。
教科書はきれいに書いてありますよね。
でも無理やりにでもつなげて書いたほうが、
わりとスムーズに書けるのはわかってます。
独学なのでこれで正しいのかって思ってしまうんですよ。
筆記体の読み物なんてないし。

379 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 16:30
映画のセリフの字幕(もち英語)全てが見れるサイトないでしょうか?
英語勉強のために同じ映画を何回も見る方法を使いたいのですが
英語版字幕を見るためにはDVD買わなきゃいけなくて
お金かかってしょうがないんでつ<m(__)m>


380 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 16:32
>>379
caption機能つきのTV買えば?

381 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 16:56
映画って英語の勉強になるの?
特にリスニングだけど。

382 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 16:59
>>381
リスニングにはなるんじゃないかなー

383 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 17:05
比較構文でas〜asの〜の中には形容詞しか入らないと思っていたら
as many books asだのの明らかな名詞が入る場合もありますよね
as〜asの〜の中に入る品詞は決まっていないのでしょうか?
どうしてもわかりません
教えてください〜!

384 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 17:38
>>383
まず「中に入る」とかいう考えを捨てろ。
as 形容詞または副詞 のあとに as 比較対象 を置く、(間に何が入ってもいい)
というのが as ... as ~ の構造。
asとasでなんかを挟む、とかいうもんじゃない。

385 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 17:55
英語の勉強はいくらやっても上達した気にならない。
割合とよく耳にする(テレビとか)くせに理解できる人がすくない環境にいる
為なのか、英会話スクールに行ってもボッタくられるだけだと言うし・・・
 英語って実はやっても無駄なんじゃないの? 高校で出来なかった人は
諦めた方が良いのだろうか。

386 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 18:14
>>385
おいおい、俺までブルーな気持ちにさせるなYo

387 :373:04/04/12 18:38
>>375
thank you very much☆ Ilove you.

388 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 18:48
カップヌードルのCM、
シーゲットアポーク!ベリージュウシーポーク!
ベリーティスティーポーク!ポ、ポ、ポ、ポーク!
と聞こえるのですが、何て言ってるか教えてください。
おながいします。

389 :383:04/04/12 19:56
>>384
ありがとうございますっ
腹の底からスッキリしました
愛してます〜〜!

390 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:10
質問です。今度憧れのミュージシャンに会う機会があります。丁寧にサインくださいって言いたいのですが、何と言えばよいでしょう?

391 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:16
軽い疑問なのですが>>138の「お前が出て行けよ」を「YOU get out.」と訳してますが
これって「が」の意味も含まれてるんですか?

392 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:30
>>390
Give me your fuckin' autograph!


393 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:40
>>392
ありがとうエロい人!
やっぱ中指立てながらの方がいいですよね。

394 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:42
>>393
なんでエロいのかが知らんが

Could you possibly give me your autograph?

でいいよ

395 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:44
>>385-386
そういうのを測るために TOEIC があるんでしょ。

396 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:49
>>388
彼女豚のを取った!汁いっぱいの豚の!
メッチャおいしいブタの!ブ,ブ,ブタの!


397 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:53
>>391
「が」の意味以外の意味は含まれていません。

398 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:55
>>379
あるよ。

399 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:56
失礼します。

400 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:57
短い答で,こっそり400ゲット。

401 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 20:58
I am looking for friend, but do not have girlfriend.

「友達を探してるのであって 彼女探しじゃないよ」
「友達を探してるんだけど 彼女いないので彼女も募集中だよ」

どっちですかね

402 :393:04/04/12 21:01
>>394
ありがd。
他の板では、教えてエロい人!ってのが流行ってます。

403 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 21:11
>>402
一年ぶりに2chやると
どんどんおいてかれるね

404 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 21:28
>>350
亀レスですが有難うございました。
もう一度同じパターンが出てきて
>>S wouldn't put it past O to do 「Oなら〜しても不思議はないとSは思う」
で訳せました。

405 :名無しさん@英語勉強中:04/04/12 21:30
gingerly って何で 慎重に なんだろう。
ginger って生姜だろ。

406 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 00:13
gingerとは関係ないよ。たまたま綴りがかぶっただけ

gin・ger・ly
adv.
With great care or delicacy; cautiously.
adj.
Cautious; careful.
[ Possibly alteration of obsolete French, gensor, delicate, from Old French, comparative of gent, gentle; see GENT1.]


407 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 00:28
>>406
最後の文がよくわからないけど、古いフランス語から来てるってことかな。
ありがっと。

408 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:38
>>397
頭悪いのか、ちょっと意味わかんないです。
「You get out」だと「出て行け」だと思うわけですが、そうではなく
「俺じゃなくお前が・・」「出て行くのはお前の方」というニュアンスは
英語だと表現できないのでしょうか?口下手でスマソ

409 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:39
>>138
>・「その言葉そっくりそのまま返すよ」
>I'll say it right back to you.

硬い

410 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:40
>>408
Get out でていけ
You get out お舞いがでていけ

411 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:48
Both persons need to go away early! There are faults on both sides

412 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:49
>>408
元のは YOU が大文字だったろ。それが「が」だよ。
>>409
Same to you. はどう?

413 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:49
10. Computers have ----- been used to direct the operations
involved in a wide range of manufacturing processes.

(A) much
(B) soon
(C) long
(D) ever

【正解】 C
【解説】 much、soon、everでは意味が成立しない。
have long been used to ...で「……するために長い間使われてきた」という意味になる。

ever でも良くありませんか?
「……するために今まで使われてきた」 じゃだめですか。

414 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:50
>>401 その英文はおかしい。冠詞が無いし

googleすると原文は自称22才カナダ人の投稿だけど絶対 英語初心者のバカ日本人のカキコ。


415 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:54
>>413
ever
5a [肯定文で] いつも,常に,始終 《★as ever,ever since,ever after などの成句 (⇒) 以外は
《古》; 現在は always が一般的; 平叙文の現在完了形には用いない》.
http://dion.excite.co.jp/dictionary/

416 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:57
>>412
最高です。

417 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 01:59
>>415
なるほど、わかりましたです。有難うございました。

418 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:09
>>410 >>412
奥が深い・・・

419 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:12
Most of the grammarians of the 7th century India were primarily philosophers
who pursued linguistics in search of philosophical insight.

この primarily って副詞だと思うんですけど、 名詞 philosophers にかかってるのなら、
形容詞が来るべきじゃないですか?

420 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:12
世界規模で発信されているニュース等の話題を海外の人がどう思っているのか常々知りたいと思っているのですが、
アメリカのYahoo!にはそういった話題をかわせる掲示板が見つかりません。
チャットは見つかったのですが、チャットに挑む能力はまだまだ・・・

Yahoo! Japanにあるような多くの人が参加する掲示板というものを知りませんか?
もし知っていたら紹介お願いします。

421 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:17
armとweaponは、日本語にすると両方とも「武器」だということですが、
どう違うのですか?
英英辞典と英和辞典を引いたのですが、全く違いが解りません。
宜しくお願いします。

422 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:26
質問です
・Will(Would) you ・・
・Can(Could) you・・
の違いがわかりません。「〜してもらえませんか?」だと思うのですが
どういう場面で使い分ければ良いのでしょうか?


423 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:33
http://messages.yahoo.com/index.html

424 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:35
Would you
Could you
Will you
Can you の順に丁寧度が下がる。前にも出た。

425 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:38
英語で準備中は何と言いますか?
preparation now で良いですかね?

426 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 02:40
damedesune

427 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:06
>>421
漏れも OALD を見てみた。

weapon = an object such as a knife, gun, bomb, etc. that is used for fighting or attacking sb.
arms = (formal) weapons, especially as used by the army, navy or air force.

weapon は個々の武器、arms は総称(比較的堅いことば)という違いだろうか。
個人が使うのは weapon、軍隊が使うのは arms(当然 weapons の意味を含む)とか。
arms の方が抽象度が高い感じ。要するにニュアンス、使われる文脈が違う。あと、
Do you have a weapon? は「武器持ってる?」の意味になると思うけど
Do you have arms? だと「両腕ついてる?」になっちゃいそうw

428 :421:04/04/13 03:17
>>427
ありがとうございます。
結構難しいですね。

429 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:17
>>419
> 名詞 philosophers にかかってるのなら

どうしてそう考えたの?

この primarily は be 動詞(were)にかかっていると思われ。
were primarily = 主として…だった

430 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:31
>>429
なんだって! be 動詞にかかっていたのか!
そういう発想がなかった。(´・ω・`)ショボーン
アリガトう。(`・ω・´) シャキーン

431 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:35
>>425
in preparation

432 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:38
I'll get her back for this if it's the last thing I do.

この last thing I do って 自分が最もしそうにないことって意味ですか???
よくわかんないです。

433 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:39
>>430何故、副詞が名詞に係ってるって思うんだ?マジ分からん


434 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:41
その前にシャキ―ンの使い方間違ってるよ

435 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:41
if it's the last thing I do私がどんなことをしてでも

436 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:43
>>433
いや、だからおかしいなと。
でも今調べてたら、副詞が名詞にかかることありますよね。

437 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:44
つか、primarilyを辞書で調べりゃいいだけの話。さっさと寝ろ

438 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:47
↑お前も寝ろよヒッキーが

439 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 03:49
                 そい寝しる。
          ∧_∧
          ( ・∀・ )
         /  _ノ⌒⌒⌒`〜、_
      ( ̄⊂人 //⌒   ノ  ヽ)
     ⊂ニニニニニニニニニニニニニニ⊃

440 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 04:53
>>435
ありがとう。
なぜ、私がどんなことをしてでもになるんですか?

441 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:00
>>432
ハリポタ4のハーちゃんのことばだね。

> I'll get her back for this if it's the last thing I do.

この if は even if の意味だと思われ。
if 以下の直訳は「それが私のする最後の事であっても」。
意訳すると「何がなんでも」。

442 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:03
>>441
ありがとう。
ハリポタってよくわかったね、ぐぐったのかな?

443 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:05
「おまえ英語でいうとレアケースだね」
とある人がいってるんですが
意味がよくわかりません

444 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:11
>>443
ただのお前がわからないことの報告か。

445 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:14
>>442
そそ。her とか this は文脈がないと訳せないから
どういう文脈なのかなと思ってソースを探そうとした。

446 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 05:18
>>443
レアケースrare caseつまり、珍しいという意味だな。そいつが
英語のニュアンスを分かっていってるかどうかわかんないからあまり気にしないように。

447 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 08:25
NHK高校講座の英語T英語Uを1年間真面目にやって、どの程度の英語力が身につ
くのでしょうか?
大体高校3年間で学ぶ程度の範囲だと思います。
TOEICや英検でどのくらいのレベルまでいけますか?
英検なら2級は取れると思いますが、準1級は難しいでしょうか?


448 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 09:27
>>376
筆記体の本なら、amazonで"handwriting"で検索で出てくるのが該当すると思う。


449 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 12:50
近所の本屋で初心者向けの参考書を探したら、ICCの奴が一番わかりやすそうだった。
けど、買うのを迷っている。意見を聞きたい。
あと、お勧めがあれば教えてくれ。

450 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 13:45
ICCの奴?

451 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 14:22
こんにちは。
Not True Fucking Love
て、どういう意味なのでしょう?

クロムハーツの指輪で「NTFL(Not True Fucking Love)」というシリーズがあるのですが
恋人に贈ってもOK?

452 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 14:32
セクスが目的じゃないぜ俺の愛は純粋なんだ!って意味
恋人に贈っても無問題w

453 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 14:33
>>451
そろそろ縁切りたいならおっけー

454 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 14:53
>>451
おふくろに贈るのならおっけー

455 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 14:56
>>451
ユニクロで買えるのならおっけー

456 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 15:00
誰を信じれば… (´ω`)

457 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 15:01
>452
ありがとうございます。
明日渡してみます。


英語の勉強をもっとしよう…と思った。

458 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 15:20
>>457
おい、だまされてるYo

459 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:10
True Love = 真実の愛
 ↓
True Fucking Love = 誠の真実の愛(fucking は強意)
 ↓
Not True Fucking Love = 誠の真実の愛にあらず

460 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:17
Fucking Love = ハメまくりの愛
 ↓
True Fucking Love = 真実のハメまくりの愛
 ↓
Not True Fucking Love = 真実でないハメまくりの愛

461 :457:04/04/13 17:35
だ、騙されてましたか?!

買っちまった…
自分で使うしかないか。
流石にこれをプレゼントしたら、いい気はしないですよね?

462 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:35
 │    _、_
 │  ヽ( ,_ノ`)ノ 残念 私のおいなりさんだ
 │ へノ   /
 └→ ω ノ
       >

463 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:36
>>461
でも
オシャレな感じでいいやん

464 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:38
わ、割り込まれた・・・_| ̄|○

>>461
ブランド名なんてあまり意味ないのでは。
ググって写真見たけどおしゃれなリングですね。
気にせず渡して意味を聞かれてもとぼけちゃえばいいと思われ。

465 :462=464:04/04/13 17:39
さらに割り込まれた上にカブってるし。逝ってくる・・・

466 :457:04/04/13 17:45
>463-464
ありがとうございます。
恋人にはなんとか渡してみます。誠意を込めつつ…

これ、シンプルなデザインでいい感じですよね。


467 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:48
>>466
いい感じだよ、デザインもそのブランド名もさ

わざとそうやって反意的なネーミングしたんだろうし

468 :457:04/04/13 17:49
>反意的なネーミング

かえって洒落ているよね。
もらったら嬉しいと思う(自分は)

469 :457:04/04/13 17:50
だから、彼女も喜んでくれれば…と心底思う。

連レスすいません。そろそろ消えます。

470 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:51
http://members.jcom.home.ne.jp/kara01/kyou/kyou12.jpg

471 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 17:53
スレ違いだと思うけど、聞いてしまいます。 ずっと前二年位前にうただひかるの英語力について
米国在住韓国人と噂された人と複数のひとが英語でバトってたスレってどこにあるのか知っている方いらっしゃいませんか?

472 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:04
つまらない質問ですみません
単語を覚えるとき、ノートに自分で書きながら覚えるのと、
パソコンなどのキーボードを打ちながら覚えるのは、
どちらが記憶の定着率が良いと思いますか?

漢字なら間違いなく「自分で書く」でしょうけど、
英単語ならキーボードもありかな?と思ったもので・・・

473 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:06
実につまらん。

474 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:09
実にいんらん

475 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:16
そんなにつまらないかなぁ?謙遜して逝ったんだけど・・・
誰かこういうこと研究した人とか、そういうデータ知ってる人いませんか?


476 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:19
>>475
まあ俺の予想でいけば
書いたほうが覚えがいいだろうね

漢字の練習をタイプしても漢字力はつかないし

477 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 19:58
when の後には、主語と動詞が来るんでしょうか。
主語が省かれて動詞がすぐ後に来ることってありますか。

478 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 20:13
マックとかのジュースたのんだりした時に言う
SMLのMって何の略ですか?

479 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 20:16
>>478
medium?

480 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 20:16
middle?

481 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 20:48
Michael?

482 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 21:00
いたずらしまーす

483 :名無しさん@英語勉強中:04/04/13 22:18
不覚にもワロタ

484 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 00:10
9月から、アメリカの専門学校(音楽)に行くことになりました…

今の状態なんですが、とりあえず中学の文法は総復習しました。
現在、速単の入門編の2周目の最後らへんです。
(高校で英語はほとんど勉強しなかったので…)

これは冗談でなくホントの話です!
半端無くヤバイっていうかなんていうか…

あと5ヶ月…
向こうでちゃんと授業受けたりできるようになるためには
一体どんな魔法を使えばいいでしょうか?

勉強時間は無理しても1日5時間位です。
(音楽のほうもあるので…)

上級者の皆さん!どうかアドバイス下さい!
なにをすればいいでしょうか!

485 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 00:11
Snail mailって何ですか?

486 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 00:12
>>484
英会話学校行けば?
紙の上でどんだけ勉強したって、
実際話してみんことには絶対身につかんよ

487 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 00:14
5ヶ月か…

488 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 00:15
>>485
ゆっくりメール。つまり、電子メールでなく、普通の郵便のことよ。:_@

489 :489番:04/04/14 00:59
The freedoms that our nation's constitution guarantees
----- are accompanied by responsibilities.

(A) a citizens
(B) its citizens
(C) our citizen
(D) their citizens

なぜ、答えは(C)ではないのでしょうか?誰か教えてください。

490 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 01:04
>>489
our nation's citizen→its citizenだから。


491 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 01:11
>>484
わたしも5ヶ月後アメリカへ
とりあえず英会話学校逝ってます。

492 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 01:53
ええのう、アメリカか。

493 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:18
古い話なんですが、昔、エリザベス二世女王が国会かなんかの
年初挨拶かなんかで、文法ミスしたときって、どんなミスだったッけ?
どなたか明確に記憶している方いらっしゃいませんか?

たしか関係代名詞がらみだったような・・・。thatにすべきところを
whichのままにしたんだっけ?

494 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:29
>>493
1998年クリスマススピーチ

The young can sometimes be wiser than us.

495 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:30
テロには気をつけてね!ってのは無理か・・・
日本でもそうだろうけど、怪しい人(場所も同様ね)がいたら近づかない。
大きい音、銃の発砲音がしたらぼーっとしないですぐに伏せること。
あと、女性だったら安易なセックスはしないこと。
まぁ、そんな悪い人ばっかりでもないのでこの位は肝に銘じて楽しんいってらっしゃい。

496 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:32
( ´_ゝ`)ツマンネ

497 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:32
>>494
ありがとうございました。
ありゃ、全然記憶違いでした。

にしても・・・女王・・・おばあちゃんだから仕方ないのかな?
それとも「Queen's English」なんだから、女王様のお使いになる英語こそが
ただしい英語と考えるべきなんですかね(笑)

498 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:33
>>494
>>493じゃないんですけど、何がおかしいんですか?

499 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 02:38
すいません。以下の分を英訳するとしたら
どんな風に書けばいいのでしょうか?
ちょっとかっこつけたいときに使いたいのですが…
ご指南、よろしくお願いします!

「人生において、後悔しない選択をしましょう。
結局最後に選ぶのは、あなた自身なのだから。」

500 :498:04/04/14 02:40
ググッたらわかりました。スマソ。

501 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 03:00
↓解決済みなのに教えたい人の>>494に関する解説

502 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 03:11
thanは前置詞じゃなくて接続詞。
だからthan 主語 動詞 の順序にしなきゃなんないってことでしょ。

でも・・・間違ってないよなァ。than usみたいな言い方は誰でもするしなァ。
正しくは  The young can sometimes be wiser than we are. かな。

多分、女王様はwe areにすると、「若者たちも、ときどき私より賢いことがあるわ」
って読みとられちゃウ可能性を嫌ったンじゃなかろうか。王様だの皇族だのは、
1人だったトシテも主格はweを使う場合があるからね。あえてフランクな
言い回し(庶民と同じようなしゃべりっぷり)をすることによって、「わたしたち」
が意味する部分を、「我々皇室の人間よりも」って意味じゃなくて「わたちたちのような
世代の人間たちよりも」にしたかったんじゃなかろうか。
リアルタイムで聞いた記憶があるが、前後の文章で、ところどころの単語が女王様英語じゃない
発音だったのもあるし。happy とか。
ま、あたしの結論は、「間違えた」のではなく、「庶民チックにしてみた」ってところ。

503 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 06:45
We would have expected to have found her by now.
would have expected は 未来完了なんでしょうか?
to have found もよくわからないんですけど、 to find と何が違うんでしょう。

504 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 07:21
>>503
仮定法過去完了の帰結節部分のみ使って、「今頃は彼女を発見していると期待したのだが」
(実際は発見できなかった)
to have foundは完了不定詞。不定詞の過去形と理解してください。


505 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 07:33
>>504
助かりました。
文法用語を入れて説明してくれたのでわかりやすかったです。
有難う。

506 :484:04/04/14 09:53
>>486
そうですね!何か今まで独学にこだわっていて忘れてました。
何か楽しそうだな英会話教室。学校終わって寂しかったんですよ。

>>491
そうなんですか!どうぞ仲良くしてください。

ちなみに単語力はどれくらいありますか?
今のこのレベルで英会話教室行っていいのかな…

507 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 09:58
単語力は関係ないかも。知っていても聞き取れず口から出てこないのが英会話。

508 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 11:04
英語初心者にお勧めの、TOEICの参考書ってありますか?

509 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 11:11
安河内のはじめて文法 がわかりやすいよ

510 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 11:50
>>508
感謝m(_ _)m
探してみます

511 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 12:01

ホントの TOEIC 公式サイト:
http://www.ets.org/toeic/

本試験のスコア予想が出来るのは Official Test-Preparation Guide だけ。
本試験を超える試験なし。これ常識。
TOEIC Official Test-Preparation Guide 新版発行予定。第2版も発売中。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0768917271/


512 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 12:14
既出でしたら申し訳ありませんが、
最近のアディダスのコピーで
「impossible is nothing」というのがありますが
これっておかしくないですか?

513 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 12:43
奇異に感じるぐらいがキャッチコピーとしてはちょうどいい。
その方が注意を引くからね。

514 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 13:42
委員会とか陪審員のニュースで出てくる「panel」ってどういう意味ですか。



515 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 13:51
辞書引いて

516 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:04
「ケーオス」って聞こえるんだけどどういう意味か教えてほしい。



517 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:05
nothing is possible.

518 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:06
chaos

519 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:08
chaos
カオス

520 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:08
>>516
綴りは分からんの?
↓これの可能性が高いとは思うが。

chaos
【レベル】5、【発音!】ke'iαs、【@】カオス、ケイオス、【分節】cha・os
【名-1】 無秩序{むちつじょ}、混乱(状態){こんらん(じょうたい)}、混沌{こんとん}




521 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:17
>518−520
サンクス

522 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:19
start to do と start doing って同じでしたっけ?


523 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 14:55
>>513
ちょっと恥ずかしすぎません?

524 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:01
別に(w

525 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:08
"impossible is nothing " の検索結果 約 11,900 件中 1 - 10 件目

こんなにでてしもーたよ。
誰か解説して。許容されている表現ってことね。

526 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:09
アディダスジャパンに幻滅

527 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:11
不可能なんてへっちゃら?

528 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:20
不可能には何の意味もない
つまり、不可能=無
てことじゃないの?

529 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:21
フォレストガンプのこの英語での台詞の続きどなたか知ってたら教えてください!

The life is like a box of the chocorate…


530 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:22
FOREST!!!!

531 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:26
>>525
> 許容されている表現ってことね。

ちがうとおもわれ

532 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:34
>>529
Life is like a chocorate box, you don't know what you're gonna get it.


533 :アナル男爵:04/04/14 15:36
Life is like a chocolate box....you never know what you're gonna get

534 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:38
>>529
My momma always said "Life is like a box of chocolates. you
never know what you're gonna get."

535 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:38
>>533 誰?下品な人!

536 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:43
手紙にexecutive directerとあったのですが、
これはどういう意味ですか。
どうも市の用紙を使っているみたいですけど。
次長?
辞書を引いてもわかりませんでした。
お願いします。

537 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:44
本部長。会社や部署によって違うから,一概にはいえないが。

538 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:47
>537
市のお役人みたいなのですが。

539 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:57
excuseme dickeater,じゃなかった?

540 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:00
>539
違います。

541 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:01
>>529です。皆さんありがとうございます。気になってたのがスッキリ

542 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:25
英字新聞を一日分(一紙)だけ手に入れたいんですが、
どうすれば手に入りますか?

543 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:29
>>542
図書館でコピー

544 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:29
コんビニ

545 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:30
>>542
日本の新聞社が発行している英字新聞なら新聞屋に行って頼むとか駅のキヨスク。
海外の新聞なら洋書を扱ってる大きめの本屋さんにあるんじゃないかな?

546 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 16:45
>>536
■executive director : 《米》常務取締役、事務局長、常任理事、専務理事、専務取締役
■executive director, managing director, executive managing director : 専務
■senior executive director : 専務取締役

『英辞郎』より。

547 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 17:41
何か用?、って言う場合
what do you want me to do?
よりもくだけた感じにしたいのですが

あと、言い難いんだけど、って英語で言う場合はどう表現すればいいのでしょう?
Though it is difficult to say
だと言うのは難しい、になってニュアンスが違う気がしますし。
よろしくお願いします。

548 : :04/04/14 17:52

「次男」
名詞として単語でなんと言いますか?

549 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 17:57
>>547
What do you want ? で十分

it's hard to say ...とか

>>548
辞書ひけや


550 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 17:58
>>548
stud

551 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 17:58
>>547
need any help?とかwhat's up?でいいんじゃん?

hard to sayとかhard to tell you

552 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:00
>>550
LMAO!!!!!!!!!
頼むからわらかさないで

553 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:00
>>547
can i help you or something?


554 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:02
笑いが止まらん

555 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:21
He graduated from Oxford University.
彼はオックスフォード大学を卒業した。

上記の文をとある参考書で発見したのですが、
文章的に正しいのでしょうか?

「オックスフォード大学という大学は存在しない。
オックスフォード地方にある大学を指すだけだ。」
とよく聞くので気になっています。

556 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:27
細かいこと気にしなければだいじょーブイv(^_^)

557 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 18:57
>>555
University of Oxford
http://www.ox.ac.uk/

558 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 19:32
How can I help you?
What can I do for you?



559 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 19:33
(#`_ゝ´)凸


560 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 20:08
レストランに行って「予約してるんですけど」
って言うときにreservationを使っていう場合と
bookを使っていう場合はどうなります?

561 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 20:11
I have a reservation for ...

562 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 20:15
くだらない質問ですが、教えてください
数の発音について、文章で書くのは難しいですが、
↓こんな感じでokですか? お願いします。

14・・フォーティーン
40・・フォーティ

563 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 20:27
>>562
そんな感じ

564 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 20:44
>>560
Hello, I've booked a table (at eight for two), my name is ..

565 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 22:42
こんにちは、はじめてこの板にきました。

こないだNZのドミトリーに泊まったんですが、
ラウンジに集まっていた連中が、カナダとかUSとかUKとかの人間ばかりで、
漏れの英語の力ではついていけないので蚊帳の外だったんですが、
これらの国の人間同士で話した場合、お互いに、体感的にはどれぐらい
違和感があるものなのでしょうか?日本語でたとえて教えてください。
例)東京弁⇔大阪弁
  現代語⇔時代劇の言葉
  まともな言葉⇔ノリピー語



566 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 00:03
>>561
I've made a reservation....
のようにmakeがふつう

■英文法フォーラム■
http://jbbs.shitaraba.com/study/3957/

567 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 00:29
>>565
>東京弁⇔大阪弁
ぐらいかな?ひょっとすると横浜、東京弁ぐらいかもしれんけど。
コミュニケーションに大きな障害はないだろう。

568 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 00:35
>>566
報告してんの?

569 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 00:53
Her boss gave her a bonus because she did such a great [ ].
1 work
2 job
3 effort
4 task

正解は 2 job なんだけど、 work じゃ駄目ですか?
単に熟語としてあるかどうかの違いだけですか?

570 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 01:15
質問
このソフトの発音正しいですか?
ttp://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se201341.htm

571 :389:04/04/15 02:07
こないだ、問題集で(なにかはわすれた)
「彼が泳げないのは、石が泳げないのと同じです」
っていう例文があったんですが、これってひどくないですか?
石くらい泳げないってことはかなづち中のかなづちですよ!?

572 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 03:42
>>571
で、なにがひどいの?

573 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 04:20
He cannot swim any more than a stone can.

574 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 05:43
You never spoke a truer word,
never と true の比較級があるとのはどういう意味なんでしょうか?

575 :真性DQN:04/04/15 06:41
英会話が出来る様になりたいのですが、超リアルで馬鹿です。

主語とか、述語とか、動詞とか、形容詞とか、音読み、訓読み等さっぱりわかりません。

教わったのか、忘れたのかも、さっぱり記憶にありません。
中学生の頃は殆ど勉強してません。
が故に中卒です。

こんな低レベルな人間が英語を覚えるには
やはり、単語を覚える事からですか?

そして、英語以前に、やはり動詞等の
意味から覚えないといけないでしょうか?

しかし思うのですが、例えばアメリカ人の子供は、
動詞等の意味を意識的に覚える以前に、極当たり前に英語を
覚えて使うわけで、自分もそんな感じで、
『無』の状態から自然体で覚えられないかなぁ〜って、思うんですが、間違ってますか?

本当に低レベルな質問、
わかりづらい内容で申し訳ありませんが・・・

・・・てか、俺はこんな朝っぱらから、一体何が言いたいのだろう。。。

576 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 06:45
音読み訓読み?

577 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 06:47
>>574
なんで? 質問の意味がよくわからん。
never はspoke を、truer はa word を修飾してる。てこと?
文の意味なら、直訳で「あなたはより真実な言葉を話したことがない」
意訳すると、「初めて本当のことを言ってくれたね」ぐらいになるんじゃないかな?

578 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 06:49
>>575
音読みってなに?! そんなんあるの?
ここ英スレ?頭痛い…

579 :真性DQN:04/04/15 06:54
すいません、さすがに音読み、訓読みが
英会話に関係ないのはわかってましたが、
自分がいかに馬鹿か、と言う事であえて晒して書いてみました。

わかりづらくてすいませんでした。

580 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 06:59
>>577
否定の言葉と比較級がセットになって来るとなんだか混乱してしまって。
でも、カキコ見てわかりました。
ありがとう。

と思っていたのですが、でも、またわからなくなりました。
The atmosphere could not have been more different.
これの訳はどうなりますか。

581 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:00
>>579
失礼ですけどおいくつですか?
勉強する時間とかあります?

582 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:02
>>575
単語にそれほど執着しなくていいと思うよ。知ってるに越したことはない
けど。アメリカ人の若者だって語彙力は低いんだし。
ペーパーバックのポルノ小説がおすすめだよ。読んでて楽しいし、自然と
単語も憶えるし。あと、動詞で便利なのが7個あって、その7個の使い方を
勉強すればたいていの会話できるよ。
have/get/make/take/come/go/catch 辞書で調べてみると、熟語がたくさん
あって、それだけで十分なくらいバリエーション豊か。

583 :真性DQN:04/04/15 07:05
>>581
今年で30になるオサーンです。

英会話教室にでも通いたいのですが、
あまりにもレベルが低すぎてそれ以前の問題かと。

この状態で通うのは、
あまりにも恥ずかしいです。

584 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:08
オサーンキタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!!!!

585 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:16
>>580
これは仮定法過去完了だよ。過去の反事実の仮定。
直訳は、「雰囲気はあれ以上違うということはなかったかもしれない」
意訳で、「雰囲気ががらりと変わっていた」

586 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:18
>>583
とりあえず、中学生向けの本からやり直してみたほうがいいと思います。
基礎を固めてそれからという感じ。

587 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:24
>>585
ああ、仮定法の帰結の部分だけ書いてあったのか。
ぱっと出されるとなんだか混乱する。
ちょっと仮定法を見てきます。
有難うございました。

588 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:30
今度の夏に留学予定なんだけど、
中学以降使わなかったのでド忘れしてしまって筆記体の読み書きができない…
復習に使える教材とかサイト知ってたら教えてくれませんか?


589 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 07:47
筆記体で読み書きすることはまずないから大丈夫ですよ。

590 :真性DQN:04/04/15 07:50
>>582
その7個の動詞を軸に、動詞等も含めて勉強してみます。
ペーパーバックと共にしっかりメモしておきます。

>>586
そうですね、まずは基本中の基本から、
地道に勉強していく事にします。


みなさん、こんな駄目な人間にも親切、丁寧にレスして戴いて
とても嬉しかったです。

先は長い道のりですが、頑張ってみようと思います。
本当にありがとうございました。

それでは落ちます。

591 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 08:01
あの、へんな質問なんですが、この英語スレッド見てる最中、いきなり
エロい画像が現れて困ってます。どうすれば拒否できるか教えてください

592 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 08:09
問題が「なんだか焦げ臭いね。」

で、自分の解答が、It smells like something is burning.
問題の解答は、I smell somthing burning.

この場合、itはあまり主語にしないのでしょうか?お願いします。

593 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 08:26
裁判員制度
って英語にするとしたらどう言う風になるんですか?
誰か教えてください

594 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 10:10
英検2級と国連英検C級を持ってるんですが、このレベルでTOEIC受けたらスコアはどれぐらいになりますか?
どのレベルの参考書を買うかで迷ってます…

595 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 10:21

ホントの TOEIC 公式サイト:
http://www.ets.org/toeic/

本試験のスコア予想が出来るのは Official Test-Preparation Guide だけ。
本試験を超える試験なし。これ常識。
TOEIC Official Test-Preparation Guide 新版発行予定。第2版も発売中。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0768917271/


596 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 10:27
>>575

中学生向けの参考書を買う。(恥ずかしければネットで)

それを完璧にする。重要ですので。

中学の時に習う単語も覚えてください。

そしたら、速読英単語の入門編を買う(CDも買う)
(DUOとかはちょっと難しいので)

CDを何度も聞きながら文章を単語を覚えよう!

そしたら英会話教室行こう!

ポイントは、中学生向けの参考書をみっちり読むこと。
高校生向けのは特に必要ないと思う。

597 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 10:33
>>594
とりあえず受けてみればいいんじゃないの?
あるいは模試形式の問題集を買って本試験と同様に解いてみるとか。
どんな試験でもそうだけど TOEIC も試験対策をやって慣れるのが重要。
一回目よりも二回目の方がずっと良い点が取れると思う。
まずは受けてみるのがお勧め。

598 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 12:40
>>593
jury system

599 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 12:52
>>598
ありがとうございます。

600 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 14:53
>>597
ありがとうございます。大学院入試までに受けられそうな試験が7月のしかないので、
後者をやってみようと思います。

601 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 15:18
>>598
それは「陪審員制度」じゃないのか?
裁判員制度と陪審員制度は違うぞ。
まあ質問者も後者と勘違いしてるのかもしれんが。

602 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 17:29
incident と accidentの違いを教えてください。

603 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 17:47
>>557
オックスフォード大学という大学があるってことなのでしょうか?

604 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 18:11
>>603
そーゆーこと。

605 :555=603:04/04/15 18:32
>>604
それだと最初のオックスフォード大学という大学は存在しない
というのが間違っているということですね。

606 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 19:54
>>602
accidentのほうが悲惨さでかめ。
disaster>accident>incident
辞書読んでみて。

607 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 19:59
test


608 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 20:01
アク禁解除!!
記念書き込み
>>570は代理人に書いてまらったのでくわしく書きます

質問
このソフトの発音正しいですか?
英文や日本文を普通に読み上げてくれます
このソフトの発音正しいかえらい人確かめて
ttp://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se201341.htm

609 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 20:17
>>606
感謝。辞書に関係まで載ってませんでした。



610 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 20:26
同じ事件のニュース記事で「非難する」という
blame condemn accuse が文を変えて使われているんですが
どれを使ってもOKってことかな?


611 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 21:23
Once people begin to settle down, they throw away a lot of garbage.
There are a lot of stored foods around tht serve as a magnet for a
whole bunch of different animals. This is where we feel the process
of dog domestication began, with dogs attracted to these human
settlements to feed off refuse.
with dogs attracted to these human settlements to feed off refuse. の
部分の構造が良くわかりません。それと意味も「人類の定住によるごみが
犬のえさになるので犬をひきつける?
お願いします。


612 :1:04/04/15 21:25
Where is a good place to advertize my home teaching idea????
There're so many of them out there that i dunno where to pimp it...


613 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 21:28
Bitch please, get down on your god damn knees
For this money chronic clothes and weed (look)
You fuckin with some real O.G's
Bitch please
Bitch please, get down on your motherfuckin knees
We came to get the motherfuckin G's
Yeah, you fuckin' with some real O.G's
You dick-tease!
↑歌詞の一部らしいけどわからん。おしえてもな

614 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 21:28
英語の勉強のために、英語の雑誌を講読しようと
思うんですが、お勧めの雑誌は何でしょうか?
大学学部生で、専門は国際金融です。
英語のレベルはTOEFL470点程度です。

615 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 21:46
なんで翻訳された日本語って、妙にフレンドリーなんだ?
フレンドリーっつか見方によっちゃタカビーでムカついてくる。
http://internet.watch.impress.co.jp/www/column/kensaku/1104.htm
これとか。
「・・・噂をもう知ってるだろうね。」
これは
「・・・という噂をご存じでしょう。」
としたほうが遙かに自然な訳になると思うんだが、どうよ

616 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 22:00
>>611
付帯状況のwithを主語のマーカーとする分詞構文ではないかと。

「これが、犬がごみを食べるために人間たちの住処に惹きつけられる
ことで、犬の飼育動物化の過程が始まったと我々が考える状況である。」

ことで、

617 :611:04/04/15 22:04
>616
ありがとうございました。

618 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 23:36
語源を調べるときに何かいい方法無いでしょうか。
trouble と travelの語源を調べたいんですが。

ttp://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch
この語源辞典は貧弱で使えないと思います

619 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 23:57
お聞きしたい事がありまして書き込ませていただきます。
こちらでの話題と少しずれるかもしれませんがお許し下さい。

英語化されている漫画を実際に手に取って購入できる書店を知っている方は
いらっしゃらないでしょうか。都内近郊であれば、どこでも構いません。

御存じの方がいらっしゃいましたら、書店名等教えていただけると助かります。
お手数おかけしますが、よろしくお願いいたします。

620 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 00:06
in 〜ing
の訳し方を教えてください。

621 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 00:29
>>714
ttp://www.readersdigest.co.uk/index.htm
何を目的として英語を勉強するかにもよると思うんだけど、
こんなのどうでしょ。

>>620
〜する際に

622 :620:04/04/16 00:47
>>621
有難うございます。と同時に、ぶっきらぼうな質問すいませんでした。

623 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 01:17
英文のメールでは、始めに"Hello Mr.***,"などというふうに相手の名前を書くと
思うんですが、例えば企業や大学などに問い合わせのメールを書くときなど、
相手の名前や性別が判らない場合は何と書けば良いのでしょうか?
単に"Hello,"だけでOK?何も書かずにいきなり本題に入るのはぶっきらぼうですか?

624 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 01:23
To whom it may concern (関係各位) とか。

625 :623:04/04/16 01:26
>624
うーん、硬くないですか?

626 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 01:39
To all concernでええんちゃん?

627 :615:04/04/16 01:41
おーい文法やら訳の質問ばっか答えてないで、615についてどうよ。
なんでこんな妙な翻訳文化が生まれたんだ?

628 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 01:52
最近の風潮ですよ。嘆かわしいと仰る方も少なくはないと察しますが、
何せこの頃はタメ口が当たり前になってますからね。教育現場など目を覆う
有様で…

629 :623:04/04/16 02:01
>>626
その表現は初めて聞きました。
とりあえず、アメリカの大学がやってるオンラインコースについて質問メールを
出したいんですが、既に取っているコースの担当講師とか他の生徒たちは
何かこう、もっとインフォーマルな英語を使うんですよね。
で、あまり丁寧な表現を使うのも浮きそうで躊躇してるんです。
かといって失礼な言い方もしたくないし、ニュアンスが解らなくて困ります。
学校側が不特定の生徒に送る場合は"Dear Student,"とかなんですけど
そのくらいのフォーマルさ(?)の表現ってないかな。
あまり考えすぎなくても良いのでしょうけど、気になって第一文が書けない・・・

630 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:15
>>629
そうか?おらぁしょっちゅう見るけどなぁ。
アメリカの奴らって、くそ丁寧なのを毛嫌いするからインフォーマルオッケイだよ。
あまりやりすぎるとお高くとまった感じになるんじゃないの?

631 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:19
>>629
そういう場合はDear sir/madam,

632 :623:04/04/16 02:20
>630
レスありがとうございます。
>>626の表現で良いということですか?

633 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:20
To all concerned
edが要る。いずれにしろ
そういう個人的な問い合わせには使わない。


634 :623:04/04/16 02:21
>>631
ああ、なるほど!ありがとうございました。

635 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:37
Harry thought she, too, looked as though she could have done with a Pensieve.
as if の中は仮定法過去完了だと思うんですけど、うまく訳せません。

636 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:40
「〜以来ずっと…している。」
例えば、
I've studied English since last year.
と、
I've been studying English since last year.
どっちもこの意味で使えると思うんですが、どっち使ったらいいんでしょうか。
この2つの違いがよくわかりません。教えてください。


637 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 02:56
The destruction of rain forests not only causes the disappearance of trees
but also affects many insect,bird,and animal species living there.
When rain foresets disappear,so do many kinds of living things in them.

この文の2行目の「animal species living there」
で、species はどこにかかるんでしょうか・・?
と、3行目の「in them」のthem は何を指しているんですか?

638 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:00
>>637
animal species で「動物たち」
them=rainforests

639 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:07
>>635
ハリーには、彼女もPensieveが欲しいようにみえると思われた。

640 :taker@某塾講:04/04/16 03:07
>636
動作の継続にはhave been 〜ingを使うのが通常ですが、have +p.pだけでも意味通じます。
>637
insect, bird, and animal が、speciesにかかる(=insect species, bird species, animal species)のであって、speciesは名詞でしょう。(living thereは後置修飾)
in themは、rain forestsではないでしょうか。

641 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:07
熱帯雨林の破壊は、森林の消滅を招くだけでなく、そこに住む多くの動物、鳥、昆虫たち
に影響を及ぼす。熱帯雨林がなくなれば、そこに暮らす様々な生き物も姿を消すことになる。

642 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:10
>>638>>640-641
訳まで・・ありがとうございます!感謝感謝です!

643 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:10
>>636 I've been studying のほうが たくさん勉強してそ。

644 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:16
ホームステイて英語でなんていうんですか?

645 :taker@某塾講:04/04/16 03:23
>637(補足)
many...とあるので、その後は複数のはず。その後の複数はspeciesなので、(insect〜animal)をspeciesにかけるべきだと思ったり。ただ、訳は普通に多くの昆虫、鳥、動物(たち)になると思いますが。


646 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:26
>>644
【ホームステイ】
・名詞・・・・ a homestay

☆ホームステイ中だ→be on a homestay
☆(米国で)ホームステイする→stay with an American family

留学する→study abroad

647 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:27
>>639
有難うございます。でも良くわからないところもあって、
could の訳ってどうなってるんでしょう?可能性の意味のありうるなんでしょうか?
could have done の時制は過去?
それとも大過去から過去まで続いてる?
なんだかピンと来ないんです。

648 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 03:50
>>647
とりあえず、couldはdo withと一緒になって次の熟語として捉えられそう。l
do with ...
(3) [could または can を伴って] 《口語》 …が得られたらけっこうだ, がほしい
http://dion.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=do&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=00053332&offset=0082

あと、could have doneの時制は、「それ以前に入手して保持していれば」という
ニュアンスではないかと思う。

649 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 04:02
>>648
有難うございます。
could do with が熟語としてあるとはぜんぜん考えてませんでした。

>>Harry thought she, too, looked as though she could have done with a Pensieve.

>>could have doneの時制は、「それ以前に入手して保持していれば」という
>>ニュアンスではないかと思う。

as though があって過去完了が来ているということは、
主節の looked より以前にということなんでしょうか?

ややこしい書き込みでスマソ。

650 :636:04/04/16 05:40
>>640,643
なんかどっちでもいい、って感じですね。
もっと決定的な基準ってないですか?
このときはhave been -ingを使うんだ、という。


651 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 06:10
>>650
俺もはっきりわからんけど、

一時的なことの場合はhave been ---ing. 勉強するのは一時的なこと(毎日
24時間やっていることではなくて、飯を食ったり、テレビを見たりするという
生活の中で、勉強も生活の中の一部でしかない。)だからhave been ---ing.

liveのような一時的な動作で無いものはhave been livingではなくて、
have livedになる。I have lived in Tokyo for five years.
ただ、I have been living in Tokyo for five years.もいえる。この場合、
have been ---ing.の形だから、一時的なことになる。つまり、東京に住んでいる
のは一時的なことで、将来は別の場所へ引っ越すという意味が含まれる。

652 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 07:14
すみません、日本語の中黒(・)は英語ではどう表記(手書・キーボード共)する
のでしょうか?文中に使わなくても、箇条書きの文頭などで使うと思うのですが。
概出でしたらすみません。 その場合66スレ全部読むのはムリなので、どのスレ
あたりかお願いします。

653 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 07:20
>>649
could have done〜の節は仮定法過去完了だから、時制はlookedと同じ過去です。


654 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 07:37
>>653
有難う。
as though の場合は、主節から時制が過去に一つずれるんじゃないんですか。
普通の仮定法過去完了と同じように考えていいんでしょうか?

655 :636:04/04/16 08:11
>>651
納得できました。
ありがとー。


656 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 10:18
西村喜久著の「理屈で分かる英文法」31ページ
You needn't fetch me the key because I have a spare.
の言い換えが
It's not necessary for me to have you fetch the key because I have a spare.
ってのがよく理解できません。
for の後は me ではなく you になりませんか?
あと「to have」のhaveは使役ですか?もう頭グチャです。
お願いします。

657 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 10:36
西村喜久著の「理屈で分かる英文法」31ページ
You needn't fetch me the key because I have a spare.
の言い換えが
It's not necessary for me to have you fetch the key because I have a spare.
ってのがよく理解できません。
forの後ろはyouではないのですか?
「to have」のhaveは使役かなにかなのでしょうか。もう頭グチャです。
理屈で分かりたいです。
解説お願いします。

658 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 10:41
>>657
To have you fetch the key is not necessary for me because I have a spare.

じゃないの?間違ってたらすまないけど。

659 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 10:45
西村喜久著の「理屈で分かる英文法」31ページ
You needn't fetch me the key because I have a spare.
の言い換えが
It's not necessary for me to have you fetch the key because I have a spare.
となるのがよく理解できません。forの後ろはyouじゃないのでしょうか。

660 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 10:47
>>657
to have you fetch the key (=あなたにかぎをとってきてもらうこと)
がitのさしている意味上の主語。 haveは,使役動詞で、してもらう
という意味です。have 人+動詞(原型)で、人に動詞してもらうとなります。

直訳すると、スペアーキーがあるので、あなたに鍵を
とってきてもらうことは、私にとって、必要ではありません、です。



661 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 11:10
>すみません、日本語の中黒(・)は英語ではどう表記

箇条書きのbullet? ASCIIでは無かったような気がするけど、どうなんだろ。

ワープロならそのワープロの箇条書き機能のブレットでも、日本語入力
からの中点でも、何でも好きなの使って構わないでしょう。

HTMLなら「&

662 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 11:13
>It's not necessary for me to have you....

文法的には正しいが、何ともまぁアフォみたいに無駄に諄い表現だな。


663 :661(途中で切れた):04/04/16 11:16
HTMLなら「&

664 :661 ???:04/04/16 11:18
HTMLなら「&#149;」または「&bull;」で半角のbuletが出る。

キーボードから直接出す場合、うちのMacの日本語キーボードだと
opt押しながら8で出る。でも日本語エンコだと化けるかも。

後は「-」とかで代用効かせるとか。

665 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 11:43
千田潤一のトレーニングブックを使ったことのある人いますか?
もしいたら、使いやすいかどうか教えてください。

666 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 12:03
つまらない質問でごめんなさい。
文法も単語もわからない状態から始めて、一年後ぐらいにTOEICを受けようと思っています。
けど、どの様に勉強を進めればいいかわかりません。アドバイスお願いします。

667 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 12:34
とりあえず今うけてみたら?
それからじっくり計画たてたら?

668 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 13:44
>>661 >>663 >>664

皆さま、ほんとにありがとうございます。

669 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 14:56
>>666
安河内の 初めて文法 がわかりやすいよ。

670 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 15:43
=(/ ")/ しゅわっち

671 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 16:16
「決勝戦で闘う」と言うときの“決勝戦”なのですが、
in the finalに s はいりますか?
英辞郎で調べたらsが付いていたりなかったり・・・。

教えて下さい <(_ _)>




672 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 16:23
>>671
テニスとかなら1試合で何度も戦うから複数なんじゃない?

673 :  :04/04/16 16:26
>>671
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=final+&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=37793&offset=132
にしばしば複数形で使うって書いてあるけど

674 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 16:39
>672,673
テニスの1試合でなんども、というのは
1試合中に複数セットもあるという意味かな?
ボクシングも1試合に12ラウンドあるから
sつくのかも知れませんね。
勉強になりました!どうもありがとう!

675 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 17:03
>>621
レスありがとうございます。
英語はプレゼンできるくらいの力をつけたいと思ってます。
購読するのは、やっぱり月刊誌のほうがいいでしょうか?
TIMEが安いみたいなので、定期購読を検討してるんですが、
現在の英語力からして、ちゃんと読めるか不安です。

676 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:06
質問という訳ではなく恐縮なのですが・・・・

【捏造】 TBSがパウエル発言を曲解 【再び】
http://ex4.2ch.net/test/read.cgi/news/1082103286/
のヌー速のスレにて
http://www.scoop.co.nz/mason/stories/WO0404/S00167.htm
のパウエル氏の発言について議論されています。
そこで、英語力のあるこの板の皆様にも参加して頂きたい旨、お伝えに参りました。

677 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:06
age忘れ('A`)

678 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:31
And so I'm pleased that these Japanese citizens were willing to put themselves at risk
for a greater good, for a better purpose. And the Japanese people should be very proud
that they have citizens like this willing to do that, and very proud of the soldiers that
you are sending to Iraq that they are willing to take that risk.

これです。

679 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:33
>>678
これあの3人のことじゃなくて

リスクを負ってまでして復興のためにイラクに向かった自衛隊のことを褒めてるよ

680 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:37
教えてください。
「ユーキャナハブ」と聞こえるのは
you can have なのか、
you cannot have のどちらなんでしょうか?


681 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:38
>>680
カタカナで英語は発音できません

682 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:42
>>680
言ってる人の発音の仕方によってどっちでも可能性あり…

683 :680:04/04/16 18:45
>>681
う〜ん、では、
「You cana have と発音しているように
聞こえるのは」どちらの可能性が高いですか?
>>682
そうなんですか。真反対の意味になるから、困った困った。


684 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:47
>>680
cannot に5枚!

685 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:47
>>683
ネイティブでもよく
"You CAN? or You CANNOT?"
って聞きなおすことがよくあるから。
聞き取れなかったら聞き返せばいいんだよ。

686 :680:04/04/16 18:59
>>684
ありがとう。

I want to が、
I wana の発音になったり
する。これは、tの発音がなくなって、その前の
子音とtの後の母音aがくっついている。
そうすると
You cannot have -> You cana have
のようにも思えてきた。


687 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:00
>>680
you could've

だったりして

688 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:03
>>686
You cannot は聴き取りやすいと思うけど…
You can't と You can の 違いは難しいこともある。
You wanna のような You canna 発音はないよ。

689 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:03
質問させてください。

相手を罵倒したりする時に使うコラ、例えば「何してんじゃコラ」
のコラってどのように訳すのが妥当なんでしょうか?


690 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:04
I kinda かもよ

691 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:05
Dood, what the fuck are you doing?
Hey, what the fuck are you doing?
What the fuck are you doing, yo?

692 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:10
what are you doing here?がいいよ
そして即答でI'm Mr Miki pruneって答えるのがプロ

693 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:22
>>689
What the hell are you doing, ha?
the hell とか、語気の強い ha? なんかでいいのでは?
関西弁はそれだけで圧倒するけどあっちの言葉でそういうのがあるのかは
わかりまへん。

694 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:23
というか、コラ、っていうのが英語にないんじゃないの?

What do you think you are doing, huh?

695 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:24
>>694
?Cuan estupido es usted?

696 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:41
XANADU と云う単語がありますが、辞書ではザーナドゥと発音
するとなっています。

しかるにキサナドゥと発音する例もあります。ジャガーズと云う
バンドが「キサナドゥの伝説」と云う曲を歌っていたのが混乱の
原因かしらと思いましたら、これはカバー曲とのこと。元歌は
キサナドゥとあったと思われます。

http://msato.net/Music/Cd/kisana.html

さらにはキサナドゥを会社名にしている所さえあります。

http://www.j-xanadu.com/

何で、二つの発音方法があるのでしょうか。

697 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:42
>>696
ジーザスがきめたから

698 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:50
ほうほう。

699 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:51
失礼します。

700 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:51
スレッドを立てずに、あからさまに700げっと。

701 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:58
中学や高校で一番よく使われている教科書って何処のなんでしょうか?

702 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 19:59
あからさまなのはいけないよ。

703 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 20:07
教えて欲しいのですが・・・
1億円って a million dollars でいいのでしょうか?

お願いします<(_ _)>

704 :703:04/04/16 20:14
すいません、1億円をドルにあらわすと
と言う意味です。


705 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 20:40
「もう少し遅く走ってもらっていいですか?」
Do you mind going a little slower here?
Would you going a little slower here?

2つの文はどういう違いがあるのでしょうか?

706 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 20:47
>>703
> 1億円って a million dollars でいいのでしょうか?

いけません。

707 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 20:57
中学はクラウン、高校はいろいろ

708 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:01
>>704
そんなの為替相場によるでしょう。


709 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:06
>>705
下の分は動詞がないので,非文。
Would you run a little slower here? ならOK。
基本的に同じ意味だが,走ってもいい場合,
上の答えは,No. になるが,下は Yes. になる。



710 :703:04/04/16 21:33
>708
1ドル=106円で計算した場合
106000000$
で表せばいいのでしょうか?
どうメールに書いていいのかわからないです。
わかるのなら教えて下さい <(_ _)>
 

711 :703:04/04/16 21:34
今日は1$=108円ですかね?

712 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:39
>>705
Do you mind〜は、〜をきにしないか?ときく言い方
Would you〜は、〜してくださいますか、と頼む言い方。
意味的にはそういう違いがあるが、どちらを使っても変わりはない。

713 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:40
100,000,000円 ÷ 108円 ≒ 926,000ドル

100 million yen もしくは
about 926 thousand dollars

714 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:41
続き
でも、Do you mind 〜の方は、こちらのすることを構いませんか、と尋ねる
ときにつかう。

715 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 21:42
といってもまぁ、限らないよ。

716 :703:04/04/16 21:45
>713
どうもありがとう!
私、思い切り計算間違ってましたね(^◇^;)
ヤフーのページでも確認したら713さんと同じくらいの数字でした。
ありがとう!

717 :656=657=659:04/04/16 21:59
i-monaの具合がおかしくて重複レスで失礼しました。
お答えいただいた皆さんありがとうございました。

718 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 22:12
英語に詳しい方にお願いがあります!
じつは大学受験板で
http://school2.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1082097968/l50
というスレがあるのですが、ここで添削指導をしてくださる先生を募集中です。
ときどきのぞいていただいて、適宜指導をしてくださるとありがたいです。
どうかよろしくお願いします。m(_ _)m

719 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 22:32
>>712
その解釈だと「〜を気にしないか」は変じゃないか?
「スピード遅くしてくれ」って頼んでるのに「スピード遅くするのを気にしないか?」ってことか?
自分主体だよな

720 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:32
>>675
READER'S DIGESTのアジア版は、月刊で870円です。
いくつかバージョンがあるけど、内容はかなりかぶってます。
ちなみに、インターナショナル版はアジアのより厚くて1060円。
アジア版で十分だと思いますけど。

内容がおもいっきり娯楽なんですよ。
毎月、俳優(女優)を一人招いての対談を載せてます。
webでも読めるから、興味があればリンク先を見てください。

どうせ読むなら娯楽誌の方が楽しいと思います。(そういう意味では、この雑誌でなくてもいいけど。)
ジュリア・ロバーツの生の声(多少加工してるとしても)なんて、英語だろうが何だろうが読んでみたくなりますね。

週間だとほとんど読んでないのに次の号が来てしまって、結果どうでもよくなる、
なんてことになってしまいかねないので、月刊を勧めますw



721 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:37
Reader's Digest の米国版は、月刊でたったの250円です。
船便で届きますけど。

722 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:39
前途中でカキコできなくなったのでもう一度質問させてください。
裁判制度って英語で何て言うんですか?
ここでjury systemだと教えていただいたんですが
他の人にそれは『陪審員制度』だといわれました。
わたしが教えていただきたいのは裁判員制度です。
誰か知っていたら教えてください



723 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:40
I'm goin' be-out it.と
Are you goin' a'ready?
の元の形を教えてください。

724 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:45
>>722
Court system


725 :720:04/04/16 23:46
郵送料は、どうなってますか?
購読は1年単位ですか?
それとも半年?

726 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 23:51
もちろん送料込みだよ。購読は1年単位だけど,2年購読があって,安い。
本屋においてあるのはこの情報を消してるから,アメリカのサイトで確認して,
申込みして。

727 :720:04/04/17 00:03
ありがと。
この雑誌は、もっと受け入れられていいと思う。
中身が充実しすぎている。

728 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:08
個人的には,large print edition のほうがいいと思う。

http://www.rd.com/common/nav/index.jhtml?rightNavOn=no&articleId=16300003

729 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:15
>>722
たぶん英語の正式名称はまだ決まってないんじゃないかなぁ?
どういう風にするかとかいつからやるかとかはもう決まったんだっけ?

730 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:16
PC 関係の雑誌ですが、US からの送料込みで
年間 19$ (月刊誌) というのは安いと思います。
http://www.techworthy.com/Laptop/index.htm


731 ::04/04/17 00:28
イラク日本人人質家族記者会見 (2004年4月14日・外国特派員協会にて)の
一部始終を 英語で 書いているもの ありませんか?

732 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:35
ネイティブてどーゆー意味?
いや、マジで。

733 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:39
>>732
原住民

734 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 00:40
>>731
マルチ

735 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 01:23
>>724
Is "court system" 裁判員制度?
"Court system" sounds like a general term for the system of judicial
procedures of the country. Isn't the jury system one of court systems?

736 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 01:25
>>732
母語話者。あなたはきっと日本語ネイティブ。

737 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 01:30
>>724
すっかりはずしてたらごめんなさいなんですが
陪審員制度に相対する、日本の裁判官制度ということですか?

738 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 02:04
>>722
裁判制度って日本語では司法制度と言いますよ。

739 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 02:50
では、>>722の問いへの答えは、the Judicial System でいいんですか?

740 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/04/17 03:10
ラサール弁護士のスレタイトルを教えていただきたい。

741 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 03:15
だれそれ?

742 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 03:16
「ネイティブの耳に念仏」だったと思うよ

743 :696:04/04/17 03:17
>>697

ジーザスとはシーザーですか。

と云うことは英語読みともう一つと云うことでしょうか。
しかし、「キサナドゥの伝説」は英語バージョンみたいですが。

744 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 03:20
ザナドゥってゲームあったな。
あれスペイン語か何かじゃねえの?

745 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 03:24
Jesus と Caesar は別人やろ!怖いほど無知っ!!

746 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 03:45
>>743
英語も大事だが基本的な歴史ぐらいは勉強しといた方がいいよ・・・

747 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 05:03
目の前にあるものについて言うときは
This is 〜 かと思ってたんだけど、
That's 〜 っていうのは何故なんでしょうか?

フレンズで同じエピソードに2回出てきました。
どちらも目の前にあるものを触りながら、
That's soft って言ってるんですが、
こういう場合 This だとニュアンスが違うんでしょうか?

748 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 05:49
見当違いかもしれないけど、
this、thatは物理的な距離だけでなくて、心理的な距離も表すらしい。

>>747の例に当てはまるかどうかは知らないけどね。

749 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 12:16
>>743

マイケルとミカエルとミハエル、チャールズとシャルル、
ヘボン式ローマ字のヘボンとオードリーヘップバーンのヘップバーン

750 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:06
英語Johnに相当するのがドイツ語じゃHansってのが今だに違和感感じる


751 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:19
>>750
Hansなんだ。似てるから勝手にヨハンだと思ってた。

752 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:24
Johannesの短縮がHansらしい。独語辞書調べたら


753 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:25
何だかんだ言ってもボブには適わないけどな。

754 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:25
>>751
というか、HansはJohannesの略。

755 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:26
752 :名無しさん@英語勉強中 :04/04/17 14:24
Johannesの短縮がHansらしい。独語辞書調べたら
754 :名無しさん@英語勉強中 :04/04/17 14:25
>>751
というか、HansはJohannesの略。


756 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:28
東急Johannes

757 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:29
不覚にもワロタ

758 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:30
Bobは何の短縮形?

759 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:31
Bobo Brazal

760 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:31
ロバートの愛称


761 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:33
>>759それはあんまおもろない

762 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:33
なるほど。
ロバート秋山(若手芸人)はボブ秋山と
呼んでやらなくちゃいけないな。

763 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:38
tellはどういう名前からの短縮形ですか?

764 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:40
Too much Too askってどうゆう意味?

765 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:42
ホワイト・トラッシュって何?

766 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:42
2人の近藤真彦がツアスク

ってことだろ。

767 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:42
ホワイト・トラッシュキタ━━━(゚∀゚)━━━ !!

768 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:43
>>765
白い虎っしゅ!

769 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:44
>>766->>767ツマンネ。

770 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:45
煽り魔キタ━━━(゚∀゚)━━━ !!

>>772
お前もツマラネ。

771 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:47
セーフか?771げっと。

772 :鳥取大生:04/04/17 14:49
トイック受けたいんだけど5月のは間に合いますか?

773 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:49
アウト。

774 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:50
テスト

775 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:51
?

776 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:51
ふざけてねーでホワイトトラッシュ教えろ!!!!


777 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:52
>>776
白い虎っしゅ!

778 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:57
>>776はイエロートラッシュ

779 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:58
>>778はウンチク王トラッシュ。

780 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:58
>>777>>778幼稚だねenglish房はw

781 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 14:59
>>783はパトラッシュ。(有名な犬)

782 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:00
>781は元ヤクルトのパトリッシュ

783 :鳥取大生:04/04/17 15:06
トイックうけれないんですか?もうだめですか...

784 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:11
>>783
つまらんパトラッシュ発見。

785 :鳥取大生:04/04/17 15:11
エエ-受けたいよ
なんとかしてくり

786 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:13
Yahoo将棋にはまってたらトイックのことわすれちゃってた
どうしよう
就職できない

787 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:15
>>784しね。

788 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:15
パトラッシュ・・・もう眠ろう。

789 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:16
>>787
しねっていう奴が詞ね。

790 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:17
>>788ネロ。

791 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:18
>>790
ゲロ

792 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:18
>>791
ペロ

793 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:18
何この流れ・・・

794 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:19
too much too ask
過ぎた望み?

795 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:19
い`

796 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:19
>>765のせいで糞スレ化してんな
そんなことぐぐればわかるだろがっ

797 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:21
>>794
トマチとアスク

っていうことだから、一種の野菜のことだと思う。

798 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:22
溶解人間ベム

799 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:22
too much to ask だろ?

800 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:22
英語板の質問スレで愛を叫びながら、あからさまに800げっと。

801 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:23
>>800
あっ

802 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:25
おまえら、そろそろホワイトトラッシュについて
真剣に考えたほうがいいぞ。

803 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:26
このスレで一番のホワイトトラッシュは>>811
まちがいない。

804 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:29
中世英語と思われる以下の詩の意味がまったく分かりません。
辞書もなくまさに八方ふさがり。
Quhen thou art ded and laid in layme
And Raggtre rut thi ribbis ar
Thou art than brocht to thi lang hayme
Than grett agayn warldis dignite

Unknown (c. A. D. 1360)

どなたか訳してください。もしくは、適切なスレまで
誘導をお願いします。

805 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:30
おまいらなんで俺がフランダ-スの犬の再放送みてるってしってんだよ

806 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:30

パトラッシュなら分かるはず。降臨するまで
しばし待たれよ!

807 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:32
パトラシュってコテハンがいるのかな?

808 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:39
ホワイトとラッシュって差別語?

809 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:41
>>799そうだった

810 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:42
>>808
もち

811 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:43
>>810で、意味は?

812 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:44
時代遅れって意味?

813 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:45
>>811
トレーラーハウスとかで暮らしている貧しくて教養のない白人のこと

814 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:45
>>811はあからさまにホワイトトラッシュ。

815 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:45
>>813なるほど!さんきゅー

816 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:46
>>815
ぐぐれよアフォ、マジで。

817 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:47
>>814
っていうか
どちらかと言えば
Yellow trash

818 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:52
>>816ぐぐってもわかんないから聞いてんだろ、馬鹿
頭つかえねーenglsih房消えろ。

819 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:53
↓マケレレが一言

820 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:56
なあなあトイックうけたいんだけど

821 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:56
高木ブーはウクレレが得意
はい、訳して

822 ::04/04/17 15:56
うほっ!!ググルって何?

823 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 15:59
>>818
アフォだ。何故わからん。わかるだろ、普通。

824 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:01
>>823
お前、アフォか。
それが分からないアフォだから、質問してるんだろうが。

825 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:02
喧嘩はやめようよ

しりとりしようぜ
じゃ、俺から

アフォ

826 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:04
「フォ」で始めていいの?
それとも「オ」?
アフォだからわかんないw

827 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:17
県下なんかしてないで俺の質問にこたえろ!
トイック受けたいんだけど今すぐに少なくとも2週間以内に

828 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:18
>少なくとも2週間以内に
に・・・、ね。じゃぁ・・・

にわか雨が振ったその日に

829 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:19
>>827
受ければいいだろう
アフォ

830 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:24
うわ-ん受けられないジャン!!!!
大学生ってみんな5月のトイックで4回生は終わりなんだよね.うわ-ん

831 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:24
突然、海外出張命令がでました。
これまで、日本で英文を読み書きすることはありましたが、海外経験はまったくありません。
電話会議でも全然しゃべれないレベルです。

出張に行くまで、あと一ヶ月。空港で乗り換え出来るかどうかも怪しい状況です。
とりあえず、平日は英会話学校で、今はひたすらヒアリングマラソン聞いていますが、
途方にくれている状態です。

そんな人向けの質問スレみたいなものはありませんか?

832 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:25
なんでマクドナルドはいつまでも
I'm loving it. なんて言ってんの?
おかしいよ。

833 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:26
またそれかよ。詞ね。

834 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:31
世界の真ん中で愛を叫びながら、834げっと

835 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:33
 

836 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:34
>>832
アメリカでも同じCMずーっとしてますけど

837 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:38
>>832
ネイティブがおかしいって言ってたな。。。
前にも書いた気が。デジャヴ?

838 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:40
>>837
なにがおかしいんだ?
I'm lovin' it

色んな歌に使われてるだろ

839 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:42
It's wrong to be lovin' McDonald's...

840 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:43
>>839
なんだ、そういうことか

841 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:43
>>838
さぁね。アメリカ人が言ってた。
まぁじーさんだからだろう。

842 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:44
JUSTIN TIMBERLAKE LYRICS

I'm Lovin' It


843 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 16:46
I saw Janet Jacksson's tits.

844 :843:04/04/17 16:46
sorry... i only saw one tit...

845 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 18:15
assureとensureの違いをアホにも解るように教えていただきたいんですが…

846 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 18:34
ensureのほうが一般的        カモ

847 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 20:11
insureはどうなの。

848 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 22:58
an analysis of the facts sometimes reveals that the exacyt opposite is the case
事実を分析してみると、正反対のことが真実だったりすることもある。


この英文がどこをどう読んだらこのような訳になるのかが
よく理解できません。どなたか解説お願いします。

849 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 23:03
>>848
an analysis of the facts: 事実の分析は
sometimes: 時々
reveals that ... : ・・・であることを明らかにする
the exact opposite: 正反対のことが
is the case: 事実である


850 :◆yxnU6MROKk :04/04/17 23:11
誰か、英語でくどかれてる時の断り方教えてくれませんか…?

851 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 23:12
>>849
ありがとうございました
caseって事実っていう意味なんですね
どうもどうも

852 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 23:13
裁判員制度について聞いた722です
かなり遅くなりましたが、教えてくれてありがとうございます。
裁判員制度っていうのは日本独特のものだと思うので
英語に直すと難しいんですね・・・・
judicial systemとかjury systemとかcourt systemとか
色々出てましたので、どれか使わせてもらおうと思います。
ありがとうございました。

853 :名無しさん@英語勉強中:04/04/17 23:23
「W」って、「ダヴルュー」というふうに下唇かんで発音するけど、
「ダブル」+「ユー(U)」という由来でできたのなら、
下唇かむのおかしくない?「ダブル」のスペルはDOUBLE

854 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 01:13
( ^,_ゝ^)プッ辞書でW調べて発音記号見ろやボケ

855 :804:04/04/18 01:33
自己レス

質問した詩を冒頭に引用していた短編小説の中に、全訳が出ていて
無事問題解決しました。お騒がせしました。
正解は以下の通りでした

When you are dead and buried in lime
And the roots of the Ragthorn form your ribs
You will then be brought back to your home
To greet the world again with dignity

856 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 02:22
「愛好会」を訳したいんですが、適切な訳を教えてください。
associationだとどうもしっくり来ない気がして…

857 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 02:36
It might have been encrusted with diamonds.
might have been が良くわかりません。お願いします。

858 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 02:43
>>857
might have doneで過去の推量

「ダイヤモンドで覆われていたのかもしれない」

859 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 02:53
>>858
ありがとう。

860 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 03:05
自分では中学2年生Lvだと思っているのですが、学校の教科書を除いて
これから勉強するにあたっての教材みたいな物は何が必要でしょうか?
英単語帳や辞書など具体的なアドバイスがあれば助かります。

現在は「100語でスタート!英会話」とその公式サイトで勉強しています。
よくわからない点は助動詞がどうの、副詞がどうのという文法(?)です。

アドバイスよろしくお願いします

861 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 03:08
>>860
とりあえず高校生向けの英語の参考書買うのがベスト
それか中高時代の教科書を引っ張るのもベスト

862 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 03:48
海外で配信されてるNEWSを聞けるサイトってないですかね?
できれば映像付きで・・・
教えてエロい人


863 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 06:23
外国のクイズ番組って正解の時
「in correct」とか「correct」とか言うんですか?

864 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 07:07
>>690-694
遅レスになりましたがありがとうございます。
参考にさせてもらいます。

865 :860:04/04/18 12:02
>>861
ありがとうー

866 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 12:09
whereとin whichの違いを教えてください。

867 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 12:15
( ゚д゚)、ペッ

868 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 14:34
「virtual」は「実際上の」という意味と辞書などに載っています。
日本では「仮想の」という意味でよく聞く気がするんですが、この意味はありますか?


869 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 14:35
>>856
サークルはどう?

870 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 14:37
>>868
ない

871 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 14:45
>>868
virtual
2. made to appear to exist by the use of computer software:
virtual memory/space
New technology has enabled development of an online ‘virtual library’.
[OALD]

872 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 15:06
ひろゆき氏 blog

元祖しゃちょう日記
http://blog.livedoor.jp/hirox1492/



873 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 16:29
How can that be?は1文型ですか?beは完全自動詞でしょうか?なんとなく
How can that be so?の方がすっきりするのですが。


874 :873:04/04/18 16:29
それとHow can that be?の場合のbeの意味も教えて下さい。


875 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 17:35
beが完全自動詞なわけないだろバーカ

876 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 18:03
875は"To be or not to be"も知らない馬鹿。

877 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 18:04
>>873-874
むしろhowの意味を聞け。

878 :389:04/04/18 18:27
Ayana was killed by people.
peopleの場合はbyじゃなくてtoじゃないんでsか?

879 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 18:27
( ^,_ゝ^)プッ

880 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 18:29
わらうな

881 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 19:11
「(もう)関係が終わりそう」の英訳おねがいします

882 :873:04/04/18 19:15
How can that be?どのようにしてそんなことがありうるのか?
beだけで「ある」とか「起こる」という意味なのかな?

883 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 19:26
>>881
Our/Their relationship will (soon) be over.

884 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 19:47
CROWN U lesson 2から。アボリジニの絵についての話です。
Painting 2 is a "bark painting." It has been painted on bark. Here we see spirits, birds, and animals - all painted in fine lines. The shadow effect is produced by drawing crossing lines.
ここでのspiritsはどんな意味ですか?↓ですか?
spirit
5 《〜s》感情,気分,心持ち;快活,元気,気炎
a 〜 of thankfulness [enmity]  感謝の念[敵対心]
keep up one's 〜s [=keep one's 〜s up]  気を落とさないでいる
raise one's 〜s  士気を高める
He is in high [low] 〜s.  意気揚々である[消沈している].
progrresive 3rd

885 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 19:52
>>884
「精霊」とかの方の意味。

886 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:28
【名-1】 霊、魂、霊魂{れいこん}、精霊{せいれい}


887 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:39
1700sはどのように発音すればいいのでしょうか。

888 :884:04/04/18 20:43
in fine linesというのは何か特別な意味がありますか?

889 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:44
こんばんわ。
質問なんですが、Extr'ordinarilyという単語の意味が分かりません。
どうか教えていただけませんか?

890 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:46
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


891 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:48
>>889
extraordinarily


892 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:49
extraordinarily
【発音】ikstro`:(r)d(э)ne'rэli、【@】イクストロードネリリ、エクストロードネリリ、
【分節】ex・traor・di・nar・i・ly
【副】 異常に、並外れて、異例に、特別に、法外に
・ I enjoy an extraordinarily happy marriage.
: とびきり幸せな結婚生活を送っている


893 :889:04/04/18 20:49
>>891
ありがとうございました。勉強になりました。

894 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:50
seventeen hundreds

895 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:53
>>888
形-7】 繊細{せんさい}な、細い、細かい
・ The line between genius and madness is very fine.
: 天才と気違い〔差別語〕は紙一重だ。


896 :889:04/04/18 20:53
892さんもありがとうございました。

897 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 20:57
アボリジニの続きですが、
They tell their people's story, traditions, laws, and wisdom in the form of what they call "Dreamtime."
ここでなんでpeopleが必要なのかわかりません。their story, 〜 だけでいいような気もするのですけど。
their(they、彼ら)とpeopleは同一人物なのになんでわざわざpeopleと言ってるのかわかりません。
his Tom's carと言ってるようなものに思えてきます。


898 :888:04/04/18 21:00
>>895
>The line between genius and madness is very fine.
>天才と気違い〔差別語〕は紙一重だ。

in fine linesの質問に対して↑の例文はすばらしいです。感動しました。ありがとうございます。


899 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 21:03
そんなこと言われても,オレの例文じゃないんだよ。

900 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 21:04
次スレからは,>>1 のテンプレに辞書サイトのテンプレ貼ってくれと,
世界の中心でさけびながら,こっそり900ゲット。

901 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 21:05
なんで892のオレには番号リンク貼らないんだ?

902 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 21:08
>>897
people
【レベル】1、【発音!】pi':pl、【@】ピープル、ピーポー、
【変化】《動》peoples | peopling | peopled、【分節】peo・ple
【名-2】 国民{こくみん}、民族{みんぞく}、人民{じんみん}、
臣民{しんみん}


903 :897:04/04/18 21:20
あっわかった。ここではtheirとpeopleは必ずしも同一じゃないんだ。
people's story(民衆の物語、民話)という表現があってそれにtheirがついているんだ。
their (people's story)と考えればいいんだ。
(their people's) storyと考えていたからわからなかったんだ。

904 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 21:41
ひろゆき氏 blog

元祖しゃちょう日記
http://blog.livedoor.jp/hirox1492/


905 :タラヲっさん:04/04/18 22:35
「Z」って「ゼット」って読むんですか?
それとも「ズィー」って読むんですか?

リア厨のとき、先公に「ズィー」と読むって言われたけど
幸房になると先公が「ゼット」と読んでたんですよ。
消防の時塾でも「ズィー」って行ってたんですけどどっちですかん

906 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 22:39
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


907 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 22:43
>>905
米語だと /zi:/ , 英国英語だと /zed/ 。


908 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 22:58
大学と共催の英会話講座を取るか迷ってます。週5で年間90回ちょいで
12万と格安です。ただ今年から就活のためToeicを優先したいと
思ってるんですが、英会話教室は基本的にアウトプットがメイン
なので英語資格には直結しませんよね?Toeicは結構独学可能ですよね?
講座とるべきですかね?


909 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 23:03
>>903
their (people's story) は、storyがtheirとpeople'sと二つの所有格名詞によって修飾されているんで
ちょっとおかしい。構造は、(their people's) story でいいと思う。 文脈がないんではっきりした
ことは言えないけど、おそらく、theyは物語の語り手を指し、their peopleはその語り手たちが所属する
社会的・歴史的なグループ全体を指すんじゃないかと思う。

910 :タラヲっさん:04/04/18 23:44
>>907
ありがとうございます。助かりました。どっちでもいいってことですね

911 :たぬき:04/04/18 23:47
四回生はTOEIcうけませんよね?学内規定では

912 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 23:51
>>910
そうだね。個人的には英発音の方が好きです。

913 :名無しさん@英語勉強中:04/04/18 23:51
>>908
英会話講座は TOEIC のリスニング対策に有効。両方やればいいと思われ。

914 :908:04/04/19 00:22
>>913
どうもです。自分は現在英検2級ぐらいのレベルなんですが
何かもう少しインプットしてからの方がいいかなと思いまして。
その講座にはノバのボイスみたいなのも設置してあるんですが、
まだインプット量が少ないから話題がすぐなくなりそうで・・・
でも、値段的には安いですよね。


915 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 00:23
てか英検2級レベルですって言う人って
英検もってんの?

916 :908:04/04/19 00:36
持ってないです。今度準1受けるんでそれぐらいかと・・

917 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 00:41
外国人方の名前をどうやってよむのかで困っています。
Thanosというfamily nameはどうやってよめばよいのでしょうか?
どなたか宜しくお願い申し上げます。

918 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 01:11
>>914
インプットが好きな人は何もなくてもインプットするし、
そうでない人は必要でなければインプットしない。
インプットしてからなんて言ってたら何もやらずに終わるかも。
とりあえず英会話を始めて必要になったらインプットすれば?

あと資格に関しては取ってから名前を出すべきだと思われ。
持ってない資格を自称するのは相当カッコ悪い。

919 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 01:21
酷いことを言われたり、されたりして、ショックを受けたとき、
日本語では「ガーン…」というのを英語では何といいますか?
いろいろあったら、いろいろ教えてください。

920 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 02:14
iとかjとかtとかについてる点とか横棒って一つの単語を書き終わってから
書くのが正しいんですか?今までずっと一文字書き終わるごとに
点や横棒を書き加えてたんですが・・・・。
そういうのって間違いじゃないですよね?

921 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 02:19
>>920
筆記体なら単語ごと、ブロック体なら一文字ごと、
が普通かと。

922 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 03:25
単語とか覚える時に曲とかラジオとかかけながらやると覚えられる
率とかが落ちたりするんですか?

923 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 03:26
>>922
そりゃするだろ。気が散るもん。

924 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 03:48
>>922
自分でもわかってるくせに。往生際の悪い奴だ。

925 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 04:09
ここは英語の勉強になるよ
http://homepage3.nifty.com/0617r/



926 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 05:01
>>921
ああ、そうなんですか
いままで自分だけずっと違う書き方してるのかと思ってまいしたw
ありがとうございました

927 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 09:44
すいません、誰か和訳をお願い致します。

A
It makes the blond and bubbly Calgary mother of four exactly the kind of
consumer that cellphone makers and wireless carriers are praying for more of.

B
It sell consumers on the value of services that have been available on some
cellphones for about a year, at much slower delivery speeds.



928 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 09:57
「50English学習法」を買ったんですが、08のWho is that? To tell the truth, I don't like him that much.
のWho is tha?が脈略に合わない気がします。
「あの飼育係クリントンに似てる」っていう言葉を受けてのそれなんですが、どうして「それ誰?」が出てくるのか・・・。

結構いい教材だと思ったんですが、そういう理解し難いものが出てくると一気に萎えちゃう。
いいつじつまのつけかたをどなたかプリーズ!

929 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 09:59
↑専用スレがあったと思うぞ。検索しる!

930 :928:04/04/19 10:45
探したんですけど、見つからなくて。;-;

931 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 10:57
その教材は持ってないけど、that = クリントン、him = 飼育係なんじゃねーの?

932 :928:04/04/19 11:43
ありがとう。
931さんの書き込みで視点が変わってわかりました。
多分thatが飼育係で、himがクリントンだと解釈すれば納得できるような気がします。

そして専用スレも見つけました。
逝ってきます。

933 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 12:57
買ってほしい物があるのですが

は英語でなんていいますか?

934 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:04
買ってほしい物があるのですが

は英語でなんていいますか?

935 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:06
Could you buy me something?

936 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:22
>>933
I want you to buy me something.

937 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:26
>>936
どこかで want O to doはだめ、というレス見たぞ。

938 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:27
>>937
hope O to do だった。すまそ。

939 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:28
There's something I want you to buy for me.

is that a big dildo you are talkining about?

iya〜n Hィ

940 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:41
音楽家のRay Charlesの話なんですけど、
He plays the piano and sings. He also composes, or makes up, his own music.
composeとmake up 何がどう違うのだろう。


941 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:53
compose = 作曲する
make up = (アレンジするなどして) 魅力的にする

942 :940:04/04/19 13:57
What is the magic that draws people all over the world to hear Ray Charles sing?
drawに[draw+O+to V]という構文がないけど、まあここはそれでいいか?


943 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:58
>>942
もう一回よく読んでみろ

944 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 13:59
>>939 あふお

945 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:02
>>942
people "from" all over the world...

fromはなくてもいいけど、あった方が読みやすいかな。

946 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:04
労働訴訟の中で、strike vote て何ですか?

947 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:09
The reason is because ~ は間違いで
The reason is that ~が正しいのでしたよねえ?

948 :942:04/04/19 14:11
>>943
いやあ、間違いないですよ。確かに
What is the magic that draws people all over the world to hear Ray Charles sing?
です。

949 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:14
>>945
all over the world で副詞句になってるからいいんじゃない?
draw は attract と同じと考えていいんじゃないですか?
失礼しました。

950 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:20
draws / people all over the world / to hear Ray Charles sing
[V / O / to V]
このように考えることができるわけですか?drawにその構文が見つからないのですけど。
まあ、なんでもかんでも現実の英文が辞書に対応しているというわけではないですけど。


951 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 14:32
Ray Charles is called the "king of Soul" in the music world. One reason he is called that is because his music gave birth to much of today's soul music.
he is called thatですが、やっぱここはthatなのでしょうか?itとかsoでは駄目なのでしょうか?
itにするとなんか変だなあという感じはしますけど、明確な根拠がわからない。よく言われるitとthatの違いですが。
The reason is because ~ は正用法でないかもしれませんが実際には使われるのですね。

952 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 15:49
>>951
itは変だと思うけど、soなら違和感ないですね。


953 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 16:08
次スレには必ず,テンプレに付けてくれよ。
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


954 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 16:10
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


955 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 17:27
developermentって単語あります?
developmentなら分かるんですが。
何かたまに聞くきがするんですが、意味がわかりません。
直訳するとなんでしょう?
develop + -er + -ment ?

956 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 17:54
Mr. Kita is a writer as well as a doctor.
=( ) being a doctor, Mr. Kita is a writer.
思いつかない。besidesかなあ。違うな!


957 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 18:23
英語は日本語と比べて、吐く息の強さ、または吐く息の量などは
どうなんでしょうか.
もちろん、文の長さや単語にもよると思いますけど、
平均的にはどうなんでしょうか?

958 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 18:27
>>937
なんでダメなの??教えて。。

959 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 21:29
3人の TOEIC スコア予想するスレ削除されちゃったの?

960 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 21:37
>>958
だめじゃないよ。

961 :956:04/04/19 22:18
>>956お願いしまつ。

962 :'`,、('∀`) '`,、 ◆F8Nos67WyM :04/04/19 22:27
>>961
In addition to being a doctor

かな



963 :956.961:04/04/19 22:31
>>962
1語だと思う。だって前後の問題も1語ずつぴったり入るから。自分はbesidesを思いついたけど
どうも違うような。

964 :名無しさん@英語勉強中:04/04/19 22:33
Besidesでいいよ

965 :'`,、('∀`) '`,、 ◆F8Nos67WyM :04/04/19 22:33
>>963
あっ、そういうことか 一語か
Besides
でいいんじゃないの
違うのかなー

966 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 00:01
単語とか覚える時に曲とかラジオとかかけながらやると覚えられる
率とかが落ちたりするんですか?


967 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 02:21
>>966
何回も同じこと聞くな、カス。

968 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 05:53
単語とか覚える時に曲とかラジオとかかけながらやると覚えられる
率とかが落ちたりするんですか?

969 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 06:04
>>968
何回も同じこと聞くな、カス。

970 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 06:59
 大変なことが起こりました。もう気が狂いそうです!!
実は、寂しさと春風にあおられて、私、出会い系サイトに登録してしまったんです。
 そこが怪しいサイトだったから、私の携帯にひっきりなしにサクラから変なメールがくるんです。今も来ました。こんな感じです。

サクラ「直立不動!直立不動!」
私「もうやめて下さい。」
サクラ「盆栽!盆栽!」
私「え?盆栽が趣味なんですか?」
サクラ「直立不動!直立不動!」
私「訴えますよ?」
サクラ「アディダス!アディダス!」
私「私もアディダス好きです!貴方も好きなんですか?」
サクラ「直立不動!直立不動」

 こんな感じで、不気味な熟語と、私の好奇心をくすぐるメールを交互に毎日送ってくるのです。不気味で、寝られず、泣きたいです。
 これは裁判にしたいのですが。勝てますでしょうか?裁判の詳しい資料の請求はどこにすればいいんでしょう?裁判や弁護士や銃器に詳しい方がおられましたら、調べて下さい。お願いします。それと花粉症気味なので、それもついでにお願いします。

971 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 08:45
TBS の Powell インタビューの全文

http://www.state.gov/secretary/rm/31489.htm


972 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:09
Firm(事務所)とFarm(農場)の発音は同じですか?

973 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:12
Zは「ゼット」と「ゼィ」どっちがいいの?

974 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:13
>>972
あほか
ぜんぜん違うぞ

975 :heavyduty:04/04/20 14:16
一般的には"zi" と発音します。”ズィー”。

976 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:18
ここはいつから保育園?

977 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:49
>>1がスレ立てたときから。

978 :heavyduty:04/04/20 14:57
>>972
eとaの中間の音を使うFIRMと舌を巻いて"ar"と発音するFARM。

979 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 14:57
日付けを英語で表す書き方を教えて下さい。西暦もいれてです。

980 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 15:16
アメリカの国家予算の収支を調べたいと思いました。
最近の国家予算の棒グラフbar graphでもあれば一番良いと思い
googleで「"national budget"」で検索したのですが、
うまくヒットしません。
イメージ検索などもだめです。
こういうことってgoogleを使って英語のサイトを検索する際のコツを教えていただけませんでしょうか。

981 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 15:29
>>980
とりあえず、これは見つけた?
http://www.gpoaccess.gov/usbudget/index.html

982 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 15:38
次スレには必ず,テンプレに付けてくれよ。
●● 依頼者の方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
 英辞郎 on the web (英和和英辞書) http://www.alc.co.jp/
 Excite英和和英辞書 http://eiwa.excite.co.jp/


983 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 15:38
>>979
Thursday, June 10th, 2004
June 10, 2004
06/10/2004
06/10/04

984 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 15:38
●goo辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


985 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 16:02
のどをガーグッテみました。

986 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 16:07
>>978
アリガトナイ
だいたい「フェーム」と「ファーム」ということで。

987 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 16:09
>>986
フェームって言ったらfameに聞こえるぞ。

988 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 17:02
fameはフェィムだが。

989 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 17:18
「You can't go wrong with Australian beer.」
「オーストラリアのビールなら間違いないね」

なんでこういう訳になるのか理解できません・・_| ̄|○
「go + 形容詞」で「〜になる」らしいですが、この場合だとwrong(悪)ですよね。

悪い状態にはならない→間違いないってことですか?
あと何故withを使うのかも理解できません。theやtoじゃ駄目なのでしょうか?

わかり易く説明できる方よろしくお願いします

990 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 17:18
Eririn is NOT an angel.

991 :'`,、('∀`) '`,、 ◆F8Nos67WyM :04/04/20 17:22
>>989
go wrong = 駄目、うまくいかない
can't go wrong = 失敗なし、間違いない、うまくいく

go wrong with の with はそういうもんだって覚えたほうが早いのでは
go well with も一緒 (うまくいく)

Spicy food goes well with beer = 辛い食べモンはビールと合う

992 :989:04/04/20 17:28
>>991
なるほどー。can'tでその逆になってるわけですね。
ならば最初からcan'tを使わない言い方でもOKってことですか?
英語は奥が深い・・。

わかり易い説明ありがとうございました。勉強に励みます!

993 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 17:30
>>989
「間違いない」という日本語の理解に問題があるのでは?
その場合の「間違いない」は失敗や不都合は起こらない(起こり得ない)という意味。

「あいつなら間違いない」=「あいつに任せておけば何も問題はない」

994 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 18:59
Eririn is NOT an angel.


995 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:00
Eririn is NOT an angel.


996 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:00
Eririn is NOT an angel.


997 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:01
Eririn is NOT an angel.


998 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:01
Eririn is NOT an angel.


999 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:02
Eririn is NOT an angel.

1000 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 19:03
1000

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

204 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)