5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

◆自然な英語を使えるようになるためには Part 8◆

1 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:04
というわけで、泥濘続くこのスレも、めでたく第7弾ということになりました。

英文法とかにこだわらず、「実際に使われている英語」という観点から、
荒らしは無視で幅広くディスカッションをしていきましょう。

前スレな:
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1079198086/l50

2 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:05
>>1 乙です

今だ!!!2get
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄       (´´
     ∧∧   )      (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
        ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;

3 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:11
>>1
> というわけで、泥濘続くこのスレも、めでたく第7弾ということになりました。

おいおい、第8弾だろ・・・(苦笑
それはさておき、まあ、榲だ。

4 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:13
>>3
すまんかったです。まあ、大目に見てやってください。
このスレ実質的には3スレ目ぐらいじゃないのかなあ。

5 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:13
コピペ禁止 !!

6 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:16

  , -=〜=―- 、
 ミ          ヽ
二 ノ (          i
三 ⌒ へ    /` |
二    _     _ |  
三    ┰     ┰ |
l^          (
} !  ヽ /  {\ ノ
l    i  ( 、 , ) {
∪、      j   |    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |  ‐――――┴、  < だめだこりゃ
  |     ̄`ー―ァ'′  \_____
  \______)


7 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:19
>>6
生き返ったか?

8 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:20
          ,,―‐.                  r-、    _,--,、
     ,―-、 .| ./''i、│  r-,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,―ー.    ゙l, `"゙゙゙゙゙ ̄^   \
    /   \ ヽ,゙'゙_,/   .゙l、         `i、   \ _,,―ー'''/  .,r'"
.,,,、.,,i´ .,/^'i、 `'i、``     `--‐'''''''''''''''"'''''''''''゙     `゛   .丿  .,/
{ ""  ,/`  ヽ、 `'i、                        丿  .,/`
.ヽ、 丿    \  .\                      ,/′ 、ヽ,,、     |   〃
  ゙'ー'"      ゙'i、  ‘i、.r-、      __,,,,,,,,--、     / .,/\ `'-,、 ー┼ヽ \
           ヽ  .]゙l `゙゙゙゙"゙゙゙゙ ̄ ̄     `'i、  ,/ .,,/   .ヽ  \   |  |
            ゙ヽ_/ .ヽ_.,,,,--―――――ー-ノ_,/゙,,/′     ゙l   ," ノ 、|
                 `  __          ゙‐''"`        ゙'ー'"
  ,,-'二ニ,゙'''-、   r― 、   ィ-i,,,,`'i         r― 、      >>1 いじり杉だ!
 ./ .ヽ  ゙l  i.  フ  ノ   ヽ、_ノ´          |  ,i'゙      >>3 さすり杉だ!
 .ヽ...ノ   .l  ! ./  .゙''''''''''''"´ 'ヽ _  r‐、  .r-、  |  |__      >>4 しこり杉だ!
      /  ./ / ./''''''''l  ./゙゙゙゙゙´ ヾヽ,ヽ ゙ヽ .i  ゝ |  i- ゙̄'''‐、  >>5 こすり杉だ!
    / /  〈r'"   ./  l     i,,,ノ ゙ー'" ! ./ | .|  .\.  ) >>6 むき杉だ!
  ./ /  ,ノ|     ./  /          / /  | |   `゛.  >>7 舐め杉だ!
  /  ''''''''''''" |   ._/ /          / /  l゙ │      >>8 ヤリ杉だ!
  !----------′ ┴'''"          ┴'''".    `ー~    .   >>9 くさ杉だ!

9 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:21
>>8
遅いんだよ馬鹿

10 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:23
前スレ1000ゲットに引続き、ここでも10をこっそりゲット。

11 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:24
>>3
ところで「榲」ってなんて読むの?

12 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:25
怒涛の2げっとおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!

13 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:25
ラクラク2get!!!

14 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:27
こっそーーーーり、2げと。

15 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:28
22目指して、2げと。

16 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:29
       ☆ チン        ハラヘッタ〜
                     ハラヘッタ〜
 ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ヽ ___\(\・∀・)< ちょっとーはやくしてくれる?
      \_/⊂ ⊂_)_ \____________
    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
   |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:|  |
   | 淡路たまねぎ   .|/
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

      ☆ チン     マチクタビレタ〜
                        マチクタビレタ〜
       ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ヽ ___\(\・∀・) < Put me in perspectiveの解説まだ〜?
            \_/⊂ ⊂_ )   \_____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
       | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |
       |  愛媛みかん |/

17 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:29
>>11
さぁ?
辞書を読まない奴はこのスレでは、厳重注意されるからね。
自分で調べろ!!!!!ボケ!!!

ってことですよ。

18 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:30
>>17
漏れの広辞苑PC版ででてこなかったから聞いたんだよ。
ヴォケ

19 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:30
>ALL
遅せえんだよ、ボケ!
2ゲットはもらったぜw

20 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:31
>>19
偽者がえらそうに、、、

21 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:31
>>16
kunnysの解説が正しい。文句垂れてる奴らはバカ。

22 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:32
                ∧        ∧  マチクタビレタ〜     マチクタビレタ〜
 マチクタビレタ〜       ./  ヽ      ./  ヽ      マチクタビレタ〜
               /   ヽ―――/   ヽ   マチクタビレタ〜  マチクタビレタ〜
   マチクタビレタ〜  /       l___l   \        マチクタビレタ〜
            |      ●  |    |  ●  |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       へ    |   へ     ヽ  ./     | < ねえ、パスペークティブまだぁー?
        \\  \  \\    ヽ/     /   \____________
チン        \\  .> \\          ヽ
   チン      \\/    \\  _       |  マチクタビレタ〜
      \ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/  / ̄   ヽ    /   _
        \回回回回回/ ̄ ̄ヽ        / ̄ ̄ /|    マチクタビレタ〜
         \___/      ヽ____/  /  .|         マチクタビレタ〜
                               /    |  マチクタビレタ〜
   __________________/     .|
                             |      |     マチクタビレタ〜


23 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:35
誰にも邪魔されず、こっそーり23げっと。

24 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:35
>>10
色んなとこでゲットし過ぎて,本家のオレはレス禁止処分になってしまった。

25 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:35
>>18
じゃあ諦めろ。カス。

26 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:36
>>24
何をもって本家だといってるのか、ワカランポ。

といいながらもこっそり26ゲット。

27 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:37
>>3
ところで「榲」ってなんて読むの?

28 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:39
>>27
氏ね。

29 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:42
膃肭臍

30 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:43


31 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:43
もう寝なさい。

32 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:47
日本は今、朝だぞ?W
インターコンチネンタルな板だね。


33 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:48
>>32 こっちは夕方になったとこ。

34 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:49
状況を説明してくださいというのにput me in perspectiveというのは不自然どころか間違い。
片岡の書いたもの拾い読みしたけどヒデーもんだな。
それを鵜呑みにしたり、生半可な知識で暴論を吐く香具師が多いから困る。

35 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:49
寝なさい。

36 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:49
>>33
東海岸のかたですか?

37 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:50
>>36
いや、山。

38 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:50
>>35
お前はどこに住んでるんだ?
メインは日本からということで、発言が的外れすぎ。

39 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:51
>04/03/21 07:50
↑の時間を基準にものを言え。バカ。
さっきから的外れな事ばっかり言ってる奴か?

40 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:51
寝ろ。

41 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:53
>なぜならオレもkunnysの一ファンであったから、しかし今となってはヤツのやり方(盗作)には嫌悪感を抱いている。
こんな奴はファンを騙るな。

ベッカム/イルハンできゃーきゃー言ってる奴らと
本質的に差がないぞ。それに気付け。

42 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:58
ネロ・ウルフ万歳

43 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 07:59
Influx of Hispanic students taxes schools
By Bill Draper
The Associated Press

GARDEN CITY -- Between morning classes, second-graders
stream through the halls of Jennie Wilson Elementary
School, some hand in hand, others waving shyly at
Principal Maurine Kozol. A young Hispanic girl steps
out of line to give Kozol a hug.

The pupils are in the district's dual-language
program, intended to make both Spanish-speaking and
English-speaking children bilingual by fourth grade.

More than 300 miles to the northeast, legislators in
Topeka are grappling with decisions on education
funding, and spending on bilingual programs is a key
issue.

Bilingual education was a prominent matter as well in
a December ruling by a Shawnee County judge holding
the state's school finance formula unconstitutional.

44 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:00
>>38
漏れは東海岸からだけど、山だとTVの時間が1時間早くないですか?

45 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:02
↑04/03/21 08:00

8時です。おはようの時間です。
それに従えない基地外は氏ね。


46 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:03
↑寝ろ

47 :37:04/03/21 08:03
>>44
> 漏れは東海岸からだけど、山だとTVの時間が1時間早くないですか?

つーか、東海岸からは2時間、セントラルからは1時間の時差だが。

48 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:04
Judge Terry Bullock concluded that, like the $2.6
billion the state sends annually to school districts,
the amount it spends for bilingual programs -- $9.4
million -- is inadequate to meet the needs of all
Kansas children.
And those needs are growing. Kansas' Hispanic
population has risen dramatically, especially in the
past decade.
Hispanic children now outnumber white children nearly
2-to-1 in the three biggest districts of southwest
Kansas, according to the Kansas State Department of
Education. Schools are responding with offerings like
the program at Jennie Wilson Elementary.
"When I first started in school, they didn't have the
support for students like we have now," said Juana
Perkins, who is the Garden City school district's
migrant coordinator and a city commissioner. She had
her first formal schooling in 1971, when she came at
age 10 to Garden City.
Southwest Kansas educators said bilingual programs in
their schools help bridge a performance gap between
Spanish-speaking and English-speaking students. State
test scores indicate Hispanic students are improving.
For example, in Garden City, 62.4 percent of Hispanic
fourth-graders were proficient or better in math in
2002, and in 2003 that number grew to 73.4 percent. In
Dodge City, reading proficiency among Hispanic
fourth-graders rose to 58.9 percent in 2003 from 45
percent in 2002.

49 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:05
またいつものオコチャマ荒らしが遊びに来る時間だな。
まあ久しぶりに英語の話ができてよかったと思っておこう。l

50 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:06
↓うんこ漏らすなよ!

51 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:07
漏れた。

52 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:08
↓おならだと思って、身まで出すなよ!

53 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:08
出た。

54 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:09
でた。

55 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:09
↓おしっこ漏らすほど水をたくさん飲むなよ!!

56 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:10
飲んだ。

57 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:10
くしゃみしたら水グソがでた

58 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:10
↓うんこするときは絶対おしっこも出るよな?

59 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:11
そんなこと出来ない。

60 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:12
↓大は小を兼ねるっていうもんな!

61 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:12
そうそう。

62 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:12
↓OBだろ?

63 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:13
はい。

64 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:13
↑発見!

65 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:14
Garden City is testing a pilot program in which
students take a computerized version of the state math
test while listening to the questions in Spanish on
headphones. Instructors credit that approach for
improving math scores by more than 10 percent in one
year.

Similar innovations are needed in other areas to help
bring students up to national standards, educators
said. But the programs can be expensive, and there is
a shortage of bilingual teachers.

"Our biggest challenge is finding qualified teachers,"
said Julie Ford, assistant superintendent in Garden
City, where nearly 59 percent of the student
population is Hispanic.

Many of the programs are funded through federal
grants, but that money is starting to dry up,
administrators said. And with no extra money in the
state's coffers to replace federal funds, Dodge City
schools superintendent Gloria Davis and others wonder
how they will be able to continue programs that appear
to be working.


66 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:14
↓ばんば・ばん・ばんばん♪

67 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:14
びばのんのん♪

68 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:15
↓い〜い湯だな〜♪

69 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:16
あはぁん

70 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:16
↓い〜い湯だ〜〜なぁ〜〜〜ぁ♪

71 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:17
"Budget-wise, it's very difficult, but what we have
determined is that students who make up a majority of
the district are speaking different languages," Davis
said.

Juana Perkins said some of the issues that educators
face with Hispanic students haven't changed in the
three decades since she came to Garden City. Hispanic
families arriving from outside the United States tend
to be larger than those that have been in the area for
a generation or more, for instance.

But one major difference is that the Hispanic
population was much smaller 30 years ago, Perkins
recalled.

"I was teased a lot because I was different," she
said. "When we were first here, you didn't see that
many Hispanics in the community or here in our school
district."

The past decade has seen especially high growth in the
Hispanic population. Hispanics now account for 60
percent of the Dodge City, Garden City and Liberal
school districts combined, compared to about 36
percent in 1994-95.


72 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:17
いいかげんにしろ !!

73 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:18
↑邪魔すんなよ。いかりや長介哀悼スレなんだからよ。。

74 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:19
お前らがどれほどいかりや長介から利益を得ていたのか
考えてみ?それを思い出せば、邪険にするのはおかしいと
気付くだろ?


75 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:20
うん。気付く。

76 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:22
>>70
あははぁぁん♪

77 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:22
黙祷

78 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:23
↑死人扱いかよ!

79 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:23
Statewide, the Hispanic population in Kansas schools
has increased by nearly 25,000 in the past 10 years,
and the white student population has declined by a
similar amount.
Jesus Bernal, who has taught Spanish at Garden City
High School for 15 years, said getting Hispanic
students involved in school activities has become a
priority for the district.
"We're still working on trying to get a lot of Latinos
to feel that they belong as part of the system," said
Bernal, who testified before the Legislature this year
as a recipient of the Milken Family Foundation
national educator award.


80 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:24
Meanwhile, administrators worry about money for
bilingual education programs.

Ford, the Garden City assistant superintendent, said
the district doesn't know yet whether a $148,000
federal grant that pays for the dual-language program
will be renewed.

But she is fairly sure a $2 million federal grant for
Project Effort, an after-school program in several
elementary schools, won't be. That money came to
Garden City because of its high Hispanic population.

In Dodge City, superintendent Davis said the district
has a goal of getting all teachers certified in
English as a Second Language instruction. The district
pays half the cost for instructors to become
ESL-certified, with the stipulation that they stay in
the district at least one year after gaining
certification.

And while the Garden City district has increased its
bilingual opportunities and added Hispanic
instructors, "We need a lot more administrators,
teachers and counselors who better represent our
population," Bernal said.

"The kids don't have many role models out there in the
profession," he said. "We need to target those
positions."


81 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:25
コピペ禁止

82 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:26
このスレ相変わらずキチガイばっかだな

83 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:26
↓加藤茶と志村けんはヒゲダンスで弔うのではないか?

84 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:27
>>66
それをいうなら,
ババンバ バンバン バン だろが。

85 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:27
じゃじゃじゃじゃじゃーじゃ・じゃー・じゃ・じゃじゃー

みたいな?不謹慎っぽ。w

86 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:30
↑仲本工事と高木ブーはカミナリさまで。

87 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:30
ばかやろぅ

88 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:31
>>84
ウマイ!一本取ったね!

89 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:31
>>87
浜口勝か?(よゐこ)

90 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:33
>>87
よ〜〜〜し、ここは戦場だーーー!

91 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:34
時事ニュースに敏感な人たちが集うスレですね。

92 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:34
camooooooooon !!

93 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:35
オマエらどこが間違ってるのか答えてみな。
超超初級の問題だ。

これはペンです。
This is a pen.


オマエらの英語の実力じゃ
正解はムリだな。
ほんとうの英語をオマエらに教えてやるぜ、
おまえらのでたらめな日本語英語を叩き直してやる。
真剣に勉強したい奴だけここに来い。
おふざけはくるな。


94 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:36
でも、志村ケンとか加藤茶が盛大にやりたいって言ってたから、
ヒゲダンス・カミナリさまというのも、もしかしたらアリなのかも。

95 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:36
>>93
あまえのくるところではない。

96 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:37
ドリフってやっぱり凄かったんだろうな。
加藤茶・志村ケン・いかりや長介は大成したもんね。

97 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:38
ババンババンバンバン
成仏しろよ

98 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:38
>>95
いや、>>93は、87とかだと思うよ。
ドリフの流れが気に入らない荒らし。

99 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:39
お舞いらみんな氏ね

100 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:39
ドリフが大好きで、こっそり100げと。

101 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:40
ドリフは荒らし

102 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:40
ドリフターズって和訳すると?

103 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:41
今後このスレは、ドリフスレとして機能させていく。
皆もそのつもりでいるように。

104 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:42
>>102
ドリフターズ=放浪者

105 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:42
では、ごきげんよう。
ドリフは不滅なり。

May the Dorifu be with you.


106 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:43
最強の名無しは最狂の名無しだったんだねww


107 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:44
オマエらどこが間違ってるのか答えてみな。
超超初級の問題だ。

あなたは私のこと誤解してる
You're misunderstanding me .


オマエらの英語の実力じゃ
正解はムリだな。
ほんとうの英語をオマエらに教えてやるぜ、
おまえらのでたらめな日本語英語を叩き直してやる。
真剣に勉強したい奴だけここに来い。
おふざけはくるな。


108 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:44
>>96
そりゃぁ、伝説の土8でしょう。


109 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:46
>>106
と思うじゃん?
大体が、その名を借りただけの
put me in perspective厨だよ。

間違いない。

110 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:47
>>107なんて典型的。

さぁドリフの話の続きでもやってくれ。

111 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:53
たみだもう寝る

112 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 08:59
なんだこのスレ。
Put me in perspetiveって普通に使うぞ?
何がおかしいんだよ。
誰か説明しろ!!

113 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:00
↑おまいも寝ろ

114 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:02
>>113
何言ってるんだ。
俺は11時寝、8時起きだぞ。

115 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:02
>>112
どういう意味で普通に使うって?

116 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:03
>>115
「遠近法的に俺を見ろ」ってことだろ。
客観的にミロってことだよ。

117 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:03
>>114
寝る子は育つ
寝た子をおこすなアホ

118 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:05
>>117
事情がわからなんが、すまん。

119 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:05
>>116
状況を説明してくださいじゃないの?

120 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:06
>>119
文脈によるだろ。
そのも可だと思う。

121 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:17
悠々と2ゲット

122 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:18
>>118
朝の11時,夜の8時だよ。
事情はオレにも分からんが。

123 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:23
>>122
意味不明

124 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 09:28
>>123
>>114-122

125 :101匹粘着たん大行進:04/03/21 10:05
マジでキモすぎ精神異常者

126 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 10:18
どうやら寝たらしいな、糞粘着野郎

127 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 10:19
隊長、粘着はこれで全部です。
 |    |  |               ∧∧       ∧∧;; ;;ノ ドサッ
 |    |  |           ∧∧ (゙0;;゙*)⌒;;⊃\ (゙0;;゙*)ノ/
 |    |  |         ∧(゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゙o;;゙*)⌒;;∧∧⌒;;⊃
 |    |  |      ∧∧(゙-;;゙*)⌒;;⊃ (゙-;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃
 |    |  |      (゚;-:。*)⌒;;⊃ (゙-;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゚-;;゚*)⌒;;⊃
 |    |  |  ∧ (゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゚-;;゚*)⌒;;⊃ (゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゚o;。*)⌒∧∧
 |    |  |∧ (゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙-;;゙*)⌒;;⊃ (゙o;;゙*)⌒;;⊃ (。0;;゚*)⌒;;⊃ (゙-;;゙*)⌒;;⊃
 |   ∧∧ (゙0;;゙*)⌒;;⊃(。0;;゚*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゚;;-;゚*)⌒;;⊃(゚-;;゚*)⌒;;⊃
 |   (゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙-;;゙*)⌒;;⊃ (゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゚-;;゚*)⌒;;⊃ (゙-;;゙*)⌒;;⊃
 | (゙0;;゙*)⌒;;⊃(:;);-゚*)⌒;;⊃(゙-;;゙*)⌒;;⊃(゙o;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゙0;;゙*)⌒;∧∧
 (。;-;゚*)⌒;;⊃(゚-;;゚*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(。0;;゚*)⌒;;⊃(゚o;。*)⌒;;⊃(゙o;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃
(゙0;;゙*)⌒;;⊃ (゙-;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙0;;゙*)⌒;;⊃(゙-;;゙*)⌒;;⊃(゚-;;゚*)⌒;;⊃(゙-;;゙*)⌒;;⊃(゚0;;゚*)⌒;;⊃

128 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 10:57
For twenty years, people have relied on the TOEIC® (Test of English for International Communication) test
to give them a precise snapshot of their English language abilities.
Individuals and organizations alike have asked us to provide test preparation tools of the same high quality
as the TOEIC test, and we have responded with a line of products specifically designed
to help learners make the most of their testing experience.

30 Days to the TOEIC Test
Perfect for busy people looking for a thorough yet concise study program for the TOEIC test,
this essential guide was developed by Educational Testing Service, the creators of the actual exam.
With thirty, one-a-day lessons to provide a complete understanding of test material;
learners will become more prepared test-takers in just 30 days.

The product includes:

Thorough reviews of the test's reading and
listening comprehension sections
Problems, exercises, and subject review
2 bonus audio CDs to accompany exercises


129 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:04
ちょっと英語の話題が出たかと思ったらすぐに埋め立て厨の出動かい。
マジでID制導入するしかねえかな、こりゃ。
(たった一人の精神異常者のために板が丸ごと死んじまうんだな)

130 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:38
>>129
まあ、このスレに隔離している分にはいいんじゃないの?
kunnysには悪いんだけど。

131 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:40
>>125-127
精神異常者は自分以外はみんな精神異常と思うものらしい。

132 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:40
>>130
他のスレもかなりの惨状だよ。
今まで紳士協定的に荒らしから守られていた聖域ラサールスレでさえ
今じゃ目も当てられない状態だ。

133 :このスレの基礎知識:04/03/21 12:42
PSE
=名無しのPSEの擁護レス
=OB
=名無しのOBの擁護レス
=吾妻
=トドメ
=名無しのトドメの擁護レス
=名無しのkunnysの叩きレス(「剽窃」がキーワード)
=「粘着831」を連呼する奴
=「OB粘着」「粘着荒らし」を連呼する奴
=こぴぺ荒らし

134 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:43
>>132
そうなのか。
今日久しぶりに来たんで知らなかった・・・
強制IDってどこにお願いすればいいんだろうか?

135 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:44
俺としては疾風のごとく立った瞬間に2ゲットすることも容易い。
だがしかし、俺も大人だ。
貴様らにも「もしかしたら、俺でも2ゲットできちゃうかも〜?!」って期待を
させないと可哀相だしな。2ゲッターは一日にしてならず。
厳しいナローバンド時代は、そりゃ苦労も多かったさ。
>>4あたりに( ´,_ゝ`)プッ とも笑われたこともある。悔しかったなぁ。
だがそれを乗り越え、心の傷を背負ってみんなが尊敬する「2ゲット」のレスができるわけだ。

しかし、俺はそんな素人には「2」は譲れない。
なんせ2ちゃんねるでの2ゲッター暦は一年になる。
ここまでの長文を書いても余裕でみんなの憧れ「2」はゲットできる。
声高らかに宣言しよう。
” 2 ゲ ッ ト ! ”

136 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 12:48
誰も尊敬してないよ。

137 :資料用こぴぺ:04/03/21 13:10
879 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:04/03/21 00:32
>>870
I'm not >>850, OB or PSE, but let me challenge you.
Write your response in English, if you think your English
is bettern than OB or PSE. I just don't like the way you have been
criticizing those guys from the safe place of being NANASHI and
writing in Japanese. By the way, it's no use doing a nitpicking
on my English, because I know my English is lousy.


889 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:04/03/21 02:47
>>870
>でも>>850はダメ。

そんなことねーよ。
Kunnys-san declines to make any comment.
「Kunnysさんは、いつもコメントを控える」
という意味だろ、ヴォケ。
知らないなら黙ってろ、この知ったか野郎。

138 :資料用こぴぺ:04/03/21 13:14
>>137
読んだよ。酷いねw

139 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 13:45
名前欄消し忘れてるよ、粘着自作自演厨房さん

140 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 13:59
532 名前:pronaos ◆/XflYWrXB6 投稿日:2004/02/22(日) 08:48
>530
>状況を説明してください

世界中のTVのニュース番組で多用される言葉のひとつだ。
別にあなたがTVアンカーでなくても、日常のなかで使われる状況はいくらでもある。
日本語からそのまま英語へと置き換えるスタイルの、
日本人がひょっとしたら得意だと思っている"単語置き換え英作文"だと、(日英翻訳依頼スレッドにはそんなのが満載だが)
この「状況を説明してください」だったら、ほぼ自動的に、
プリーズ・エクスプレイン・ザ・シチュエーションとなるはずだ。

これで通じないわけではない。しかしそろそろもう少し引き締まった言いかたをしたいものだ。
状況は断片的にはわかっているけれど、全体がきちんとひとつの絵を作らないので、
全体を正しく見渡せるように説明してください、というのが真意だろう。
それだけのことなら、以下のきまり文句がいい。
Put me in perspective.

簡潔だし、額面どおりの意味しかないから、迷わず使える。
その問題の正しい遠近法のなかに私を置いてくれないか、という言いまわしだ。
ま、こうした、今日のフレーズみたいな本はいくらでも売られている。
100フレーズ暗記して現場で1つ出ればめっけもんだぐらいでいれば腹も立たぬ。
暗記したフレーズ量の拡大が、スピーキング力向上につながると信じる/信じない、やりぬく/放り出すは本の客次第だ。


141 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 14:00
次の二つを比べてもまだKunnysが剽窃してないと主張するひとは、
理由をきちんとのべてください。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1051865322/380
http://www.melma.com/mag/72/m00038672/a00000039.html
Kunnys氏ははっきりと、
>私ならどのように頭を回転させて英語で言っているだろうかと考えてみた。
といって、片岡義男氏がアラン・グリーンスパンがいったと前置きして
引用している文をいかにも自分の作文のようにのっけてる。

142 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 14:03
七誌。「私に説明してくださいという意味で put me in perspectiveは間違いと指摘。」

kunnys狗。「おまえはテレビを見るのがたりない。」

七誌。「じゃあどの番組みればいいの?」

狗。「だんまり。闘争」

その後片岡氏のメルマガからput me in perspectiveが剽窃されたと発覚。
その他decline to make any commnet/less than realisticも剽窃されたと判明。







143 :Kunnys(偽):04/03/21 14:07
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::|  な、なんだ今の夢は・・・ |
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::\__  ________/
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::        |/
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::   ∧_∧
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::   (´Д` ;) ∬
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::   ,-ヘ/と    ) ∬∫
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::  /_____\_丿●__||
;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::: |___________|
;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::_‖_________‖__
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::::::::::::::::::::::::::::
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::

144 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 14:49
>137
>138
自作自演はこうするのかー。

145 :136:04/03/21 15:43
ラジオ英会話・レッツスピークの2月のダイアローグで、

hecticな日々のあと、保養所の温泉につかりながらの会話中、

"That's how a good hot-soak can put everything in perspective. "

というのがあった。

聞き取ったもので、正確かはわからん。

146 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 16:59
OB=吾妻の人柄がしのばれるようなスレだね。

147 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:02
>>139
をいをい、137と138がなんでジサクジエンなんだ。
やりとりしているんじゃないだろ。
おまえと一緒にするなよ。

148 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:08
>>147
その書き方が自作自演に見える。
コピペとレスを分けて書くな。

149 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:11
>>148
「自作自演に見える」じゃなくて、明らかに自作自演そのものだろ(藁

150 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:11
名前がおなじだよーん。

151 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:14
>>149-150
自作自演じゃなくて、本当に人格が分裂してるんだよ、きっと。
精神異常者だから。


152 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:39
はえとごきぶり。

153 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:41
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

154 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:54
OBの自作自演は時間間隔がなさすぎで
文体が同じだからわかりすぎ。

155 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:57
>>137,>>138は、オレは最初は>>139を見るまで自作自演とは思わなかったなあ。
ただ単に、別の人間が同じ名前でレスをつけたと思った。

やっぱり、いつも自演やってる人は発想が違うんだね。

156 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:58
>>151
それはおまえの方が当てはまる。

>>152
OB=はえ
吾妻=ごきぶり

>>153
OBがいる限り無理だよ。
強制IDを入れて欲しいね。

>>154
みんな知ってる。

157 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 17:59
今、NOVA目白ブランチヤバイ、ヤバスギ。

319 :名無しさん@英語勉強中 :04/03/18 21:54
91 :ななし :04/03/16 21:54
私は、M校にかよってるけど、その中にスタッフと出来てる人いるよ^^
くわしくいうと、授業始める前にその子とスタッフの人2人になったら、トイレで、Hしたり、エレベータの中でキスしたり。
すごいよね?ノバではそういうの禁止なのにこういうスタッフをいさせていいのかな?
しかも、携帯の番号とか、メアドもしってるみたい。詳しく知りたい人は、おしえるよ^^

221 :ななし :04/03/17 22:25
正解は、目白だよ^^
スタッフさんは、怖いね^^気をつけたほうがいいよ^^他に通ってる人も

227 :名無しさん@英語勉強中 :04/03/17 22:38
ということで目白のスタッフは校内でセックスしてるということが明らかになりました

320 :↑ :04/03/18 21:58
これでやばいんでしょ。まあ、NOVAの女性スタッフは貞操観念が
全くない、と世間に知らしめた具体的な出来事ですね。
以前にも「セフレ」「肉便器」等、かなりきついことをレスされて
いましたが、これを裏付ける形になりましたね。
結構、男性生徒に冷たくあしらっているくせに、やることしっかり
やっているんじゃないですか。


158 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:00
>>155
サンクス。
なんであれがジサクジエンにされるんだかなあ・・・。

159 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:01
154=粘着831 キター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!

160 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:02
154=155=粘着831

161 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:05
このスレってお寒いコントしてるんでしょ?
そうなんでしょ?じゃなかったら、ボケと突っ込みが揃う
タイミングの良さが不思議すぎ。

162 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:08
なんだか、吾妻氏まで粘着されてるな。


163 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:10
このスレってOBがいなくなったら、一気に盛り下がるんでしょ?
次の標的は誰になるの?
PSE・・・いない
kunnys・・・いない
†ケン†・・・いない

†俺†・・・いたぁ!!(嬉

164 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:12
>>163
いや、このスレはいつもOBがいない時に盛り上がってる。

165 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:13
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1079622498/l50
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1078976476/476-503
ということで、今最も熱いコテハン†俺†を紹介しておきます。
次はこいつから英語板の平和を守ってくださいね!


166 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:14
>>164
なるほどね。でも→†俺†も何とかしてくださいよ。
ここの名無しくらいの力がないと対処できないっぽ。

167 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:24
OBは都合の良いときしか現れない

168 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:28
>>158
本当のことを言うと全部831(?)に見える
自作自演馬鹿が一人で言ってるだけだ
気にするな
馬鹿がうつるぞ

169 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:29
OB1人で30スレはつくからな。

170 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:43
このスレも心身症患者に浪費されるわけか

171 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:45
また粘着831がOBがどうのこうの。まったく馬鹿のひとつ覚え。

172 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:47
もう、前スレで結論は出てる。↓

977 :名無しさん@英語勉強中 :04/03/21 07:07
このスレ、大した実力もなく煽ってる人が多いんだなと思いました。
まぁこのスレの現状が分かって良かった。
粘着野郎はダメだな。w
存在価値なし。自然な英語についてまるで語れない。
せっかく話題振ってやっても、結局コテハンに粘着したいだけ&
あら探しだけ。氏ね>粘着オタ

173 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 18:53
マジで一度、板ごとアボーンしたほうがいいと思う。


174 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:05
いや、この馬鹿はスレに隔離しておいたほうがいいと思う。
とにかく強制IDしかない。

175 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:08
昨日も前スレで、この板から去っていった人がいたな。
このままだとマトモな人間はこの板から去り、
残るのは脳に障害を持つアラシ厨のみになるだろう。

このままだと、確実にこの板はなくなる。
>>173の言う通り、アボーンするしかなくなる。
まずは強制ID制で、
それで効果がなければ削除人さんに巡回してもらい、
IPを抜いてもらいアク禁してもらうしかない。
どうせ荒らしているのは2,3人だろう。

俺にはスレ立てができないから、誰か、強制ID議論スレを立ててくれ。

176 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:09
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

177 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:16
>>176
> □ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

そのためにも強制IDが必要だと思う。



178 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:22
危ない海外板にスレ立ててください。

179 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:26
そうすれば強制IDになります。
趣旨にもそっていると思います。

180 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 19:39
怖くて出来ないでしょ。危ない海外板には本物のガイ基地が
集まっています。年季の入った人ばかりです。
皆さんの根性を見せてください。

181 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 20:13
IDなんて意味無いでしょ??
どんな効果があるの?

182 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 20:19
>181
言い訳は聞かない。危ない海外板へ移動するの。

183 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 20:48
このスレの住人は根性なしのガキばっかり !!
本当はIDつくと困るのはOBかな ? クンニかな ? 吾妻氏かな ?



184 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 21:20
危ない海外板までいかなくても北米生活板でいいんではないの?
危ないのほうは風俗ネタ多すぎで違和感あると思うが。


185 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 21:25
危ない海外板には、普通に英語できる人いっぱいいるよ。
自作自演もすぐ見破る。しったかもね。

186 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 22:40
OBは自作自演のバカ親父。ノータリンのクルクルパー。
19:22〜10:35まで、ここにレスしたのはOB一人でした。

187 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:18
ほんとこの粘着831って幼稚だよなあ。

188 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:25
>187
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
スレの移動をして下さい。

189 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:33
>181 >184 >187 は同一IDです。

190 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:42
↑残念はずれでした。

191 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:43
こわい。
いつのまに8になったの?


192 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 23:57
180か182タンか誰か危ない海外板にスレ立ててよ。

193 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 01:39
OB=吾妻=831連呼野郎、1日の睡眠時間どれぐらいなんだろな


194 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:12
193=831
おまえはほんとにバカだな。OBがひとりでやってると本気で思ってるのか。
いっぺん医者にみてもらったほうがいいぞ。

195 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:20
>俺のような正常な感覚を持ってるものが

>俺は、前の上級者スレの831番で、エリートぶってる偉そうな香具師に
>鉄槌を下して、2chを庶民の手に取り戻したいわばヒーローだ。

こんなこと書くから前からおかしいとは思ってたがほんとにおまえ
ちょっとおかしいよ。手遅れにならないうちに医者に行けよ。

196 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:27
>>194-195
やっぱり出て来たかw
で、睡眠時間はどれぐらいなんだ?

197 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:35
831ツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ

198 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:38
>>197
おまえ、ほんとにいつでも居るんだなw

199 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:39
まだツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ


200 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:42
釣ったと思いきや、こそーり200げと。

201 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 02:56
>>199
いつも居るだけじゃなくて、言ってることも同じなのなw

202 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:02
201粘着831 まだまだツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
このバカはイジッテ楽しむしか存在価値なしだけど
ほんとによく釣れてオモロイ 釣りほうだい。

203 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:07
>>202
2ちゃんばかり見てないで少しは睡眠とれよ〜w
じゃあな〜

204 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:15
>>203
ああ面白かった。今日もまたまた釣れた。
粘着831タン また明日もあそんでね。
アヒャ

205 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:16
つーか粘着831に反応する馬鹿も荒らしだ
いいかげん放置プレイすることを覚えろ

206 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:17
>>OB=吾妻=831連呼野郎
ラサールスレの913(912に速レスしてる奴)も、おまえだろw

>913 :名無しさん@英語勉強中 :04/03/21 19:00
>>912はOB氏ではない。
>他スレを荒らしている奴がOB氏の振りをしているだけ。
>本物ならば、本文などではなく名前欄にトリップ出してみろ。
>いいかげん他人に迷惑かけるのはやめろ、荒らし厨。

「912はOBではない」と断言できるのはOB本人しかいないもんなw
ほんと、いつ寝てるの、おまえ?w

207 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:26
>「912はOBではない」と断言できるのはOB本人しかいないもんなw
912を書き込んだのがOBじゃなければ書き込んだ香具師も断言できるだろw

208 :前々スレ514:04/03/22 03:36
結局の所、ラサール氏によるとput <person> in perspectiveは

Put someone into perspective=give someone a context so that he can understand what is happening.
But I would use another expression.

ということで、「誤解を解く」だけに限らないということですね。
むしろ、既に疑惑が浮上して問い詰められているKunnysさんのケースに
give someone a contextはおかしいです。ラサール氏の返答が私の主張を
裏付ける形になって安心しました。

前スレでは私が降りた後も色々と議論されたみたいですが、
結局は「誤解を解く」派はやはり何か勘違いをしていたようですね。


209 :前々スレ514:04/03/22 03:36
あと、ラサールスレにこの質問を投げたのはOB氏ではないと私も思います。
名前のところにトリップをつけずに本文に偽トリップをつけていたからです。
本人であれば、名前のところにトリップをつければいいだけです。
本文に偽トリップをつける必要ありません。
したがって、あればOB氏以外の人物がやった事だと高い確度で推測できます。

誰がやったのかは知りませんが、ちょっとnastyな感じがします。
OB氏に対しては私も批判したことがありますが(前々スレ参照)、
自作自演だの粘着だの、そんな事よりも英語の議論で批判すべきです。
英語の議論でないレスは自治スレにでもいってレスしたほうがいいと思います。

210 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:37
>>207
912と913が自作自演ならばなw
でも自作自演なんかやるのはOBしかいないから、やっぱり913はOBしかありえない罠w

211 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 03:53
>>208
なんかスゲーこじつけだな。
>>209には胴衣。

912はKunnysだろ。

212 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 04:01
>>209
intoが正しいの? in と変えても問題なし?
ネイティブが避ける表現を無理して使わなくてもいいかと
思ったりもするけど、まぁ知っておく分に問題はないか。

213 :前々スレ514:04/03/22 04:02
>>211
> なんかスゲーこじつけだな。

少なくとも、ラサール氏の回答には
「誤った理解を正す」というニュアンスは全く感じられずに、
「(予備知識のない状態から)、状況を理解に必要な予備知識的な情報を教える」
という意味が示されていますね。

214 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 04:14
ババンババンバンバン♪
歯磨いて寝ろよ!

215 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 04:14
>>213
>give someone a context
を「状況を理解に必要な予備知識的な情報を教える」と読んでいるのか。
なるほどねえ。じっさいにそういう風に使われていると思ってるのか?

216 :前々スレ514:04/03/22 04:15
>>212
この場合はinでもintoでもそれほど大きな違いはないと思います。
細かい事はラサールさん本人に聞いてみたらどうでしょう?

> ネイティブが避ける表現を無理して使わなくてもいいかと

それはその通りですね。
でもput <someone> in perspectiveやput <something> in perspectiveは
書籍などを読んでいると目にすることがある言い回しではあります。

217 :前々スレ514:04/03/22 04:17
>>215
反論があるのならば、実例を示すなり、ラサール氏に質問してくるなり、どうぞ。

218 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 04:43
このスレでは以下の行為は禁止です。
・投稿者の人格を攻撃すること。
・粘着荒らしに対してレスすること。
・英語で書くことを要求すること。
・ある単語や述語の用法の実例を要求すること。


219 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:10
>>217
>「(予備知識のない状態から)、状況を理解に必要な予備知識的な情報を教える」
勝手な思い込みだよ


220 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:26
>>219 >>217読め

221 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:31
>>220
バカ、具体例を出せなんて言ったら荒らしさんが困るだろうが。
ちっとは人の迷惑を考えろ。


222 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:44
>>220-221
>>215に書いてあるように、give someone a contextに「(予備知識のない状態から)、
状況を理解に必要な予備知識的な情報を教える」なんて妄想してるじゃないか。アフォめ。

223 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:44
また始まった。
朝からご苦労さん。

224 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:53
>>222
ttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=context&ej.x=0&ej.y=0&ej=%B1%D1%CF%C2&kind=&mode=0より

con・text
━━ n. 文脈; 背景, 情況.
in this context これと関連させて(見ると), こういう情況下[前後関係]では.

前514氏の妄想ではなく、あんたの無知が原因。
違うというのなら実例を出してみたらどうだ?(藁

225 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 06:59
相手の説明を根拠も無しに「妄想」と断定しながら、
自分は何も英語で書かず、英文の具体例すら出さずにいて
再反論されても放置したまま。

どこか、あのPSEに似たものを感じるのは俺だけではあるまい。ガクブル…

226 :前々スレ514:04/03/22 07:09
>>222
具体的に根拠を示してもらえませんか?
contextという単語自体、contextに応じて色々な意味を持っていますが、
put someone in perspectiveで伝えられるcontextとは、somethingについて
理解するための背景情報(outlineやoverview的なもの)ということで
およそ間違いないと思います。

そうではないと言うのであれば、根拠を示してもらえないと議論が成立しません。
もちろん私が間違えている可能性もありますから、説得力のある根拠を期待しています。

227 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:10
>>224
それのどこから「予備知識のない状態」とか「状況を理解に必要な(ママ)
予備知識的な情報」になるのか説明してみな。ラサールのいってるのは
たんに状況を説明するってことだろ(912の質問の答えだぞ)。それを↑のように
曲解してこじつけているということだよ。

>実例を出してみたらどうだ
ないものの実例をだせってかw

228 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:14
>>227
> ラサールのいってるのは
> たんに状況を説明するってことだろ(912の質問の答えだぞ)。

それが「give someone a context」の意味だと思ってる?プププププ
あー、腹痛て〜〜〜ッ!!

229 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:18
>>226
Question:
Am I right about that, or you still think “put me in perspective” is a frequently used phrase
in such a context as described in ラサールスレの811, that is a TV anchor talking to a reporter
in the field, trying to find out what’s going on. Like, for example, “John, I can hear a lot
of gunfire in the background, could you put me in perspective?”
「たくさんの銃声が聞こえるのですが、状況を説明してもらえませんか」という意味で使うのですか?

Answer:
Put someone into perspective=give someone a context so that he can understand what is happening.
「Put someone into perspective」は状況を説明することによって、なにが起きているのか理解させることです。
といっているのじゃないのか?

ということです。

230 :前々スレ514:04/03/22 07:22
>227
いい例文があります。

http://www2.carthage.edu/~lochtefe/IHoverview.html の冒頭より、
| This brief introduction is meant to give you a context for our
| readings in Hinduism

これは"give someone a context"の典型的な用例です。
ここで言うcontextは「予備知識的な情報」「背景情報」で問題ないでしょう。
どう考えても、「ヒンズー教に関する読書の状況」にはなりません。
何より、主語の"This brief introduction"がそれを物語っています。

反論があるのならどうぞ。ただし、具体的な根拠や例文を提示してください。

231 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:23
このスレやっぱ馬鹿ばっかだな。

232 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:28
俺偽者だけど、話がどんどんおかしなほうにずれていっているような。
結局のところ、Put me in perspectiveは状況を説明してくださいでいいことになったの?

233 :232:04/03/22 07:31
間違って書き込んじゃったよ。

俺偽者だけど、話がどんどんおかしなほうにずれていっているような。
結局のところ、Put me in perspectiveは状況を説明してくださいでいいことになったの?
前々スレ514さんのいうとおりだと、現状の背景を説明してくださいみたいにならないか?

234 :前々スレ514:04/03/22 07:34
>>229
丁度入れ違いになってしまいましたが、>>230が私の答えになっています。

ところで、あなたが自分で書いた日本語訳は根拠になりませんよ。
あなたは質問の表現を変えているだけで、根拠の具体性は相変わらず低いままです。
まだ私の言う「具体性」が理解できないのであれば、
英文エッセイの本(アメリカ人が英語で書いたもの)を読むことをお勧めします。

235 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:34
> Put me in perspective.
>という言いかたは簡潔だし、言葉の額面どおりの意味しかないから、使いやすい。

「言葉の額面どおりの意味しか」なかったら、こんだけ喧喧諤諤しないと思われ。

236 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:36
はたしてOBはこの件について発言するだろうか。

237 :前々スレ514:04/03/22 07:45
>>233
> 前々スレ514さんのいうとおりだと、現状の背景を説明してくださいみたいにならないか?

そこで言うa contextとはむしろ、outline of the situationであり、また、
a set of facts behind the sceneのことだすると、しっくりくると思います。

英語でbriefingを受けたことがあればわかると思いますが、
まずはcontextを明確にするということで、現場の細かい状況を理解するの
に必要な「背景の概要」を示してもらうわけです。
これが、give someone a contextになります。

その後で、各項目毎に詳細な情報を吟味していきます。
そして最後にsummarizeして確認することになります。

つまり、メインとなる、「詳細な情報に関する議論」フェーズから見ると、
最初のgive someone a contextは、後のフェーズで正しい理解をする(in perspective)
ための事前情報であり、背景情報なわけです。


238 :233:04/03/22 07:51
>>237
わざわざありがとう。ということは、TVレポーターが「状況を説明してください」というのに
「Put me in perspective」を使うのはおかしいということですね。


239 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:53
ど〜でもいいが、前514に噛みついてる奴のレス、かなり痛いな。
ラサールが書いた英語に俺訳つけて「根拠」かよ。

240 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:55
まったくだ

241 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 07:59
部外者だけど、
前々スレ514さん、準コテハンを名乗ってもらってうれしいです。
読んでて議論の流れがよくわかるし。



242 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 08:02
でも前が前々で次には前々前というのもなんですから、いっそのことコテハンを
つけてしまってはいかがでしょう。(背中押し)

OBさんももとはといえば48でした。

243 :241:04/03/22 08:08
>>242
それは俺もそう思う。まあ、今は準コテハンってだけでもありがたい。

244 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 08:10
>前スレでは私が降りた後も色々と議論されたみたいですが、
>結局は「誤解を解く」派はやはり何か勘違いをしていたようですね。

こういうことをわざわざ鼻高々と書く香具師はいけすかないと思うのは漏れだけ?

245 :前々スレ514:04/03/22 08:23
>>238
正直、TVニュースでのそういう使い方は聞いたことないです。
読み物ではたまに見かけますが。

Put me in perspective自体は私も使ったことないですし、確かにこれだけ揉めている
のだから、よほど自信がある状況でなければ使わないほうがいいかもしれません。
しかし、"... in perspective"という言い方は新聞などで頻繁に使われますので
覚えておいて損はないと思います。

また、ある出来事をきっかけにして、「あ、そうだったのか、やっとわかった!」
というような感じのものを、It put me in perspective.と言ったりすることもあります。
つまり、今までは情報はあってもちゃんした理解ができていなかったことが、
正しいcontextを得て正しく理解できるわけです。


246 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 08:25
OBの出勤時間までまだ18時間ぐらいあるわけだが、どこまでこのスレ進んでいるかな。

247 :前々スレ514:04/03/22 08:36
>>242
いえ、私はコテハンを名乗るほど実力あるわけじゃないので。
とりあえずは、仮コテのままいきます。
というか、だいぶ本業が忙しくなってきたので、あまり顔を出さなくなる予定です。

>>244
すいません、鼻につきましたか。
こっち(北米)で普段から現地人とガチでやり合ってるので、
相手の言う事に疑問があったら隠さずにそのままぶつけてしまいます。
(そういや、514名乗るきっかけも、OBに疑問をぶつけたことからだった。)
勘違いじゃないと思ったら、そう思う根拠を示してくれ、ということです。
まあ私もこれからちょっと気をつけることにします。

248 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 08:47
>>247
あんまり気にしないでいいんじゃないかなぁ。
このスレの名無しなんて、他人を納得させるような
ことを言わないで、煽ってるだけで酷いもんだったからね。


249 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 12:02
>>247
>いえ、私はコテハンを名乗るほど実力あるわけじゃないので。
>とりあえずは、仮コテのままいきます。
>というか、だいぶ本業が忙しくなってきたので、あまり顔を出さなくなる予定です。

下手ないいわけだな。ちゃんと名乗れよ。

>すいません、鼻につきましたか。
>こっち(北米)で普段から現地人とガチでやり合ってるので、
>相手の言う事に疑問があったら隠さずにそのままぶつけてしまいます。

ぜんぜん話が違うだろ。わたしのいったとおりでしたね、なんてわざわざいう必要のないことをいうなということ。

北米ってメヒコですかね。

250 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 12:40
>>249
粘着やめれ

251 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 12:46
自作自演のガキばかり。

252 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 12:47

(´・ω・`)ショボーン

253 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 13:00
>>249
おいオマエ、前スレの宿題があっただろ?はやく英語で書き込みしろよ。
自分では英語でかけないくせにグタグタ偉そうな口たたくんじゃねーよ。
Hey, you still haven't finished the homework from the previous thread.
You're supposed to respond in English, remember? If you don't knon
how to write in English, don't even think about opeining your mouth.
Got that?


254 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 13:27
249はどうせ例の831だろ。

255 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 14:20
ちょっと見てなかったけど、またOBが自作自演連発してるのか

256 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 14:42
255=粘着831ツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ


257 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 18:47
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。


258 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 22:45
>>253
Fuck you.

259 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 22:50
>>258
Mother fucker

260 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:03
>>259
Father Mucker

261 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:04
>>258
>Fuck you
粘着君の英語力はこの程度でしたwww

262 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:07
>>260
Waht talking yue ?

263 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:07
Are you talking to me?

264 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:12
yheaaa
morom yo

265 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:15
Mr.粘着, everybody is thinking you are a looser.
I know you are there.
Come out and prove your English skills, if you can write more than
one line. ww

266 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:16
>>265
Fuck you.
Asshole.

267 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:17
fuck you

268 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:17
looser? What a loser you are! PUPUPU

269 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:19
粘着ってのは何者で、その粘着とかいうのに粘着してるらしい265は何者で何がしたいわけ?

270 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:24
asshole
bastard
cocksucker
creep
dick
dickweed
fucker
jerk
moron
motherfucker
schmuck






271 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:29
>>253
ずいぶん生硬な英語だな。

272 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:34
>>263
Well, if I call someone a fuck up,
it means they are an idiot who can't do anything right.
If I say I fucked it up, it means I messed it up
OK YO.


273 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:36
>>272
they are an idiotとかな

274 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:37
>>269
粘着というのは、OBや吾妻に粘着し嫌がらせのレスを書き続ける
香具師。俺は>>265だが、>>253じゃないし、いつも粘着831
を連呼する香具師でもない。別に俺は粘着に粘着してる
わけじゃない。自分が英語力があって批判するなら、堂々と、
英語で書いてみろという意見に賛同してるだけ。

275 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:39
だから書いたべ。

276 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:42
んだ

277 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:43
>>275
なるほど。確かに書いた。
>they are an idiot
これなwww


278 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:44
おらはなまってんだ。

279 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:45
274ってOB丸出しだな

280 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:45
じゃまがだのひとでつか?

281 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:46
時差無視粘着デター

282 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:46
つがう、おらは NYだ。

283 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:46
>>272
>Well, if I call someone a fuck up,
>it means they are an idiot who can't do anything right.
>If I say I fucked it up, it means I messed it up
>OK YO.
ま、予測通りこんなもんだろう。
この程度で、吾妻氏やOBの英語の批判・・(ry


284 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:47
>>279
大はずれ。

285 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:49
>>283
Well, I'm pissed off

286 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:51
>>283
なんで272が吾妻やOBを批判してるってことになるんだ?
おまい、ちょっと被害妄想すぎじゃね?

287 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:53
どうも、粘着は、汚い言葉を覚えたばかりで
うれしくて使いたくてしょうがない
というレベルみたいだ。

288 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:55
Are you talking to me?

289 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:56
おらは白羊のつかいだ。アホ。

290 :名無しさん@英語勉強中:04/03/22 23:58
>>286
君は、このスレ初めて?
こいつはここ半年くらいOBに付きまとって
このスレを荒らしまくってる香具師だ。
最近はこのスレだけでなく、他のスレまで
荒らして、自分以外の書き込みは全てOB
の自作自演だと思い込んでる正真正銘
のビョーキ。

291 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:00
早くID入れないとダメだな

292 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:01
>>290
いやビョーキは、おまいだろ。
272を見て、そこまで妄想できるのは完全に被害妄想はいっちゃってるよ。

293 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:04
なにバカかだってんだ。
It's almost an insult but in a friendly way.
Like if small kid had a little friend over and
they were jumping on the couch, I might say,
"what are you little knuckleheads doing up there?"
It's more of something that a man would say though and
it's a bit outdated, which is sometimes fashionable,
to use old slang in a new way.
It used to be more of something a gangster would say
to another gangster, almost like calling him an, "asshole,
" but now it's just a kid's insult.



294 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:10
おせーぞ、おまいら アホ。

295 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:10
>>290
>>272 だけじゃないだろ。>>249あたりモロじゃん。

296 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:11
ご本尊が出る前に300だもんな。

297 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:12
>>295
でも彼の書き込みのスタイルはちょっと鼻につく面もあるよね。
出来ないとかいってる割には、教えてあげようみたいな態度だったりするし。

298 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:13
このスレはOBの自作自演、これ間違いない。
いつまで判らないの、アホ。

299 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:13
>>293
ネタはあがってんだよ。
http://haradakun.cool.ne.jp/slang/abu_02.htm

300 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:14
>>298
粘着831デデデデター

301 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:16
これがOBの手口だー。アホ。

302 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:17
>>296
つーか、前スレもご本尊は殆ど書き込まないうちに終わったな。

303 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:18
最近OBの自演キャラも少し凝ってきたよなw
吾妻とか前々スレ514とかさ

304 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:18
マッチポンプ知ってる?
解説キボン

305 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:19
>>301
通りがかりの皆さん。
ここで、試しに粘着を批判するレスをしてみてください。
粘着831がOBの自作自演と認定してくれますよ。

306 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:22
粘着は邪魔なんだよね。

307 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:22
>>303
あのさ、マジで訊くけど、君本当に
OB=吾妻=前々スレ514と思ってるの?
はっきり言って、病院に行った方がいいと思うよ。
これは、第三者が客観的にみた意見だからね。

308 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:23
>>305
通りすがりの目なんて気にしてるのかよ?w
こんな糞スレに通りすがりなんていないって。w


309 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:24
>307
はOBだ。

310 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:25
まあ、いったん狂っちゃうと何を言っても
無駄なんだね。
朝早いから俺はもう寝るよ。
アホらし。

311 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:27
>>309
認定厨ウザ

312 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:28
>>307を見て、OB=吾妻=前々スレ514だと確信したよw
言わなくていいこと言っちまって「語るに落ちる」ってヤツだな

313 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:29
俺は偽のOBだ

314 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:29
>311はねたんじゃないのアホ。

315 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:29
偽OBだけど
オマエらどこが間違ってるのか答えてみな。
超超初級の問題だ。

あなたは私のこと誤解してる
You're misunderstanding me.

オマエらの英語の実力じゃ
正解はムリだな。
ほんとうの英語をオマエらに教えてやるぜ、
おまえらのでたらめな日本語英語を叩き直してやる。
真剣に勉強したい奴だけここに来い。
おふざけはくるな。

316 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:31
コピペは禁止。アホ。

317 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:33
>>316
コピペは禁止。アホ。

318 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:34
OBじゃないけど...

>>312はウザ杉。

319 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:35
>>312
は間違っていない。アホ。

320 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:36
>>317
出ました粘着の得意技、オウム返し。

321 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:39
OBって、なんで自演がバレてるか分かってないんだね。

322 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:40
そう そう。

323 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:44
OBの人格は何人いろんだか、アホ。

324 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:44
321=322=粘着831 キテター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ


325 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:47
>324 こらOBいいかげんにすろな。



326 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:48
>>323
とりあえずOB、吾妻、前々スレ514、831連呼クン、および大量の名無し

327 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:50
(´-`).。oO(あの頃はよかったなぁ……)

328 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:50
325=326=831 またツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ

329 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:50
>326 んだ。まつげいねえ。



330 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:51
329=831 まだツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ

331 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:53
OBは狂ってるな。まつげいねー。

332 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:55
331=831 まだまだ ツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ

333 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:57
アホ、名前みろ。誰でもわかんぞ。アホ。

334 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:00
粘着831 釣りほうだいにツレター━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャほんとにこの馬鹿よく釣れてオモロイ 

さあ、通りすがりのみなさん
あなたもこのスレにOB氏に同情的なレスをつけてみましょう。
きっとOB粘着831が、これはOBの自作自演だ、と決め付けてくれますよ。
ぜひ一度試してこの低脳粘着のアホさかげんを堪能しましょう。

335 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:01
ほんとにバカ。

336 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:05
OBはイタイ、ほんとに痛い。バレバレがわからん。
裸の王様。アホ。

337 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:08
ああ面白かった。今日もまた釣れた。
粘着831タン また明日あそんでね。

みんなもひまな時はOB粘着831であそぼう。すぐ釣れるよ。

338 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:10
あ、336にも相変わらず釣れてる。アヒャ

339 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:14
OBの特徴
異常な見栄っ張り
重度の虚言癖
自意識過剰で被害妄想
小心者

ゆえに些細な書き込みでも自分への批判と感じ、メンツを保つために、
すぐに自演をやってOB擁護や自画自賛をやってしまう。
それが逆効果となって狙いと正反対に、小心者で自作自演ばかりやってる
卑怯者だということがバレてしまう。
自演がバレると、それを否定しようとして、さらに自演を重ねてしまう。
だから、さらに自演がバレバレになって、さらに泥沼にはまってしまうという悪循環。

合掌・・・

340 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:14
OB批判をすると、必ず出てくる>337
なぜ ? それはOBだから。バレバレ。アホ。


341 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:23
すごーい、粘着全開。
このエネルギーはいったい何なんだ。
まだまだつづくよ粘着は。もうどれが831とか言うまでもない。

342 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:25
>341 悲しくないのか ? アホ。


343 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:26
おーい。みんなとにかく何か書き込んでみろ。
こいつがOBの自作自演と断定してくれるぞ。こいつの頭のおかしさを
体験できるいい機会だ。

344 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:27
>343  アホ。

345 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:28
>>341
OBを変だと思ってる奴はたくさんいるだろうけど、
一人で自作自演続けて頑張ってるOBのエネルギーこそ驚異的

346 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:30
一人で自作自演続けて頑張ってる粘着831のエネルギーこそ驚異的




347 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:30
>314 はアホOB
と、釣ってみる。


348 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:33
>>346
そのレスの仕方、OBそのものだなw

349 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:33
今日は粘着831つり放題。入れ食い状態。
傍観者のそこのあなた、ぜひご参加を。正銘のバカが釣れますよ。

350 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:35
>349はバカOBと釣ってみる。

351 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:38
悔しくて反論したいんだけど、反論の仕方がわからないときの
OBのレスは、そのままオウム返しになるという罠

352 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:39
ここは粘着831の釣堀です。

えさはOB氏を擁護する言葉を書き込むだけ。
OBの自作自演だというレスが粘着831からついたらオッケー

さあ、レッツトライ !!!

353 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:41
もう、前後のスレを把握できていない。どの人格かわからん
様になっているOB、アホ。



354 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:42
>>352
反論は、もうそのパターンしか無いのかネ?

355 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:43
>>352
あんたOB粘着の別人格か?
そうでないのなら、このスレを荒らすのはやめてくれるか?
はっきり言ってあんた、OB粘着の共犯だぞ。

粘着荒らしへの対処は、無視すること。何があってもスルー。
そのうち会話が成立しているかのように自演をはじめるが、
それでもスルー。いなくなるまでスルー。わかったか?

356 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:44
OBお前は詐欺師だ。すべてイングリッシュでカキコしてみれ。アホ。

357 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:45
>>355=OB
反論パターン変えてきたかw

358 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:45
これから時間かかるぞ !!


359 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:47
>>354=831
>反論は、もうそのパターンしか無いのかネ?

反論だって。おかしー。もう最高。これが反論?
あたまおかしくて単なるからかいが反論にみえるのか。(w


360 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:50
>359 時間ないぞ。アホ。

361 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:52
>>359
悔しくて仕方なさそうだな

362 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:54
>359 痛いな。アホ。

363 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:57
360
361
362
全部 831
まだまだ入れ食い状態は続きます。

364 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 01:58
なしてネイティブがこんなに時間かかるんだー。

365 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:00
>>363
全部一人のせいにしたくてしょうがないってところがOBらしさ全開だな

366 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:00
インチキ詐欺師OB決定。アホ。


367 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:04
365
366
どんどん釣りほうだいにツレルー━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
アヒャヒャ
ぞくぞく釣れております。

みんなこのバカに注目!!!


368 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:06
>365 >367 の時間見てみろ。一人じゃないだろ。アホ。


369 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:09
>367間違い >364



370 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:10
OBさんへ。

ご覧の通りいつもの通り荒れ放題です。前スレの後半からここまで、ほとんどが
自作自演だとか、元kunnysさんの無断転載疑惑の話題、その他の無意味な書きこみ
ですから、わざわざ読むに値しない気がします。

英語に関しての議論も少しあったけど、put me in perspectiveについてでした。
(以前話題になったことの繰り返しの感があります。)

吾妻さんの書き込みは、あれ以来まだないですよ。

371 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:11
英文カキコはどうした、カス。

372 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:12
みなさん、おはようごさいます。
相変わらず、荒れてますね。

>>209 前々スレ514さんこんにちは。
申し訳ないんだけど、ラサールスレの912を書いたのは実は自分なんですよ
(811は違うけど)。Tax return(税金の申告書)をやってて疲れたので、
ちょっと2chをのぞいたら、このスレはこのように、荒れ放題。うんざりして
ラサールスレをのぞいたら、ラサールさんが誰かの質問に答えて
put me in perspectiveに関してコメントをしていたのをみつけ、興味があったから
突っ込んで聞いてみただけなんですが。なんで、名前がああなったかというと、
代行スレで代行を頼んだから(自宅ではアク禁なんです)。名無しにしておいて
も良かったんだけど、ラサールさんには一応敬意を表して名前をいれたかっただ
けで、別に深い意味はありません。混乱させてすいませんでした。

373 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:13
さて、本題の方だけど、前のスレが既に消えてしまったので、514さんの議論は
読むことが出来ませんでした。ラサールさんですが、自分が読み取った限りアン
カーが良く使う表現じゃない( I would use another expression.)というのが彼の結
論でしょう。

Googleでput me/us in/into perspectiveを検索すると、出てくる用法に二種類ある
のがわかる。一つは、me/usをコンテクストの中において(自分に関する背景情
報をあたえて)、他の人がme/us を良く理解できるようにする。つまり、意味的
には、put something in perspectiveと同じ用法。例としては、
Just so you can put me in perspective, I am a developer in the SEDRIS project
(www.sedris.org). I have been tracking the VTP project (where I found you) and others
alike.

もう一つは、何かがput me in perspectiveすることによって、自分が今まで理解
できていなかった回りの状況、自分が置かれている状況、自分自身などがわかる
ようになるという意味。ラサール氏がPut someone into perspective=give someone a
context so that he can understand what is happening.と言っているのは、こちらの場
合だろう(実際殆どの例がそう)。でも「状況を説明してください」とは全然違
うのは次の例を見れば明らかだ。

Gazing at a clear sky, especially at night, always seems to put me in perspective.
I need some outside opinions to put me in perspective.
Wow, NHS rejection really put me into perspective for myself.
My visit on Sunday with Alonzo really put me into perspective,"

374 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:14
こんどは吾妻か ?
自作自演に逃げるのか ? アホ。


375 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:15
>>370の書き込みがあったということは(これもOBの自演に違いないが)、
そろそろOBが出てくるということか?w

376 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:18
こういう表現を引っ張り出してくる片岡義男とは、どういう男かとおもって、
例のメルマガの続きを見てみると、彼は相当英語が出来るようですね(もし誰か
の受け売りじゃなきゃの話ですが)。アメリカに住んでるのだろうか?でも首を
傾げたくなるものもある。例えば、
http://www.melma.com/mag/72/m00038672/a00000038.html
>「お知りになりたいのではないかと思いまして」
という丁寧な日本語に対して、
>I thought you would want to know.
をあてて、過去形を使うと丁寧になるとしてる。でも、この言い方は別に丁寧で
もなんでもなく非常にくだけた場面でも使う表現で、「知りたいんじゃないかな
と思ってさ」くらいのニュアンス。(いい例が
http://e365.cc163.net/topic/topic17.htmにある。)
丁寧さを強調するなら、少なくともI thought you would like to know.ぐらい
にしてもらいたい。

このI thought…の形は良く使われるんだけど、日本語に直すのが難しい場合も
ある。例えば I thought I’d tell you. (貴方に言おうと思った)とか良く使
われるが、意味的には、書いてある通りなんだが、日本語にそれに直接対応する
表現が見つからない(日本語ではいちいち、そんなことは言わない。)状況とし
たら、上の例と同じように、「ねえ、知ってる・・・・」といって何かニュース
を伝えて最後に日本語なら、「まあ、それだけなんだけど」とか「ね、すごいで
しょ。」とかいって終わるときに、I just thought I’d tell you.とか言う。
「一応伝えておこうと思って」というときにも使える。

377 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:19
他に、過去形で思い出したが、こんなの時も過去形を使う。例えば、トイレに行
ってる間に別の課のAから留守電が入っていて、話がしたいという。さっそくA
のデスクまでいって最初の一言、日本語なら、「Aさん、なんか話しがあるそう
で・・」。英語だと、そこで、You wanted to talk to me?と過去形になる。そ
して、Aは「ええ、OOの件で話があるんですが、今いいですか?」とかいうが、
英語ではまた、Yes, I wanted to talk to you about OOというように過去形
になる。日本語で、「OOの件で話がしたかったんですが・・」というと、今は
もうその必要が無くなったように聞こえてしまう。英語になれない頃、なんで今
話をしたいのに過去形を使うのだろうとよく思ったものだ。下のリンクにこの良
い例がある。http://www.pollstar.com/news/viewfarce.pl?TDFID=1317

378 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:23
>>370
どうもありがとうございます。
昨日のよるのそいてみたので、様子は分かってました。
でも、前スレの後半は全部見逃してしまったようです。

379 :370:04/03/23 02:24
>>375
なんでも自演に決め付けたいのはわかるけど、370はOBさんじゃないよ。
(言っても信じるわけないだろうけど。)

OBさんが自宅からは2chできないって過去に読んだことがあるから、
>>370のようにスレの状況を書いたまで。

でも、OBさんの>>372を読むと、2chには書き込みできないだけで、見ることは
できるみたいだね。

380 :370:04/03/23 02:27
>>378
前スレの後半も今と状況はほとんど同じだったから、読むに値しないという
感じですよ。

381 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:33
>>379
自宅からはアクセス規制で書き込めないんです。だから見ることは出来ます。
でも土日はいろいろと家族サービスが忙しくて、殆ど2chは見ていません
(というよりも、殆どパソコンを触らせてもらえない。)

382 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:38
自分にとって都合の悪いことは、名無しで攻撃しておいて
OBは読まなかったことにして、自分が答えたいことや
言いたいことだけ書き込むってことにしてるようんだな、OB。

383 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:48
>>382
本気で俺がずっと自作自演してると思ってるんだね。
前から何回も言ってるけど、家から書き込めないんだよ(代行を使わないとね)。
前のスレのOB ◆My48Vfouj. 以来>>372が初めての書き込みだよ。
嘘だと思ったら批判要望板の代行スレをチェックしてみればいい。

384 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 02:59
>>383
OBが自作自演してるのは、もはや2ちゃんねるでは常識だろ。

もちろんOB自身は自演を認めないだろうが、もし本気で自演が
ばれてないと思ってるとしたら馬鹿を通り越して異常だ。

385 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 03:22
アヒャ ↑粘着831は相変わらずバカ。
本気でOB氏が自作自演してると思ってるよ。ほんと頭おかしくなってる。
おまえの相手はオレだよ、バーカ。

386 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 03:31
おまえ、わかりやす過ぎ。
OB(ジキル: 紳士ぶった、うわべの姿)
監視・擁護・攻撃をやる粘着名無し(ハイド: 醜い本性)

387 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 03:35
粘着831タン 今日は脳内妄想全開。

おーい。みんなとにかく何か書き込んでみろ。
こいつがOBの自作自演と断定してくれるぞ。こいつの頭のおかしさを
体験できるいい機会だ。

388 :385=387:04/03/23 03:46
ところでオレはもう寝るから、誰かこのバカの相手をしてやってくれ。
とにかくなにか書き込めばOB氏の自作自演と断定するんだから
いかにこいつがバカか、OB氏の自作自演という主張がいかにあやまりか
はっきりわかるから。それで次からこいつが何を言ってもでたらめだと
判断できるだろう。

じゃ粘着831タン 明日もあそんでね。アヒャ


389 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 04:23
やっぱりOBの自作自演じゃねーか。
ばからし、アホ。

390 :吾妻 ◆YPeace/lI. :04/03/23 05:08
>>372-373 OBさんこんにちは
天気はいいのだけれど、まだ寒いです。Put me in perspectiveについては、以前書き込んだ通りなので、
自分がこれ以上つけ足すこともないと思いますが、アンカーが現場のレポーターに質問したりする
場面というのは、(たとえば911の時のように)事件が進行中の場合などが多く、ふつうに現場から
レポートするときには「Lucy Yang is at the scene. Lucy?」とか「Back to our studio. Jim?」みたいにして
主導権を渡すことが多いですね。

>>376
片岡義男の小説はもうずっと昔に何冊か読んだきりですが、洒落た台詞に命をかけたお洒
落チックな小説を書く人で、英語を身につけている人だという印象をもっていました。植
草甚一や小林信彦のように、もうとっくに昔の人になっていると思っていたので、いまだ
に元気で活躍しているのを見るのはうれしいです。彼の『日本語で生きるとは』は読んで
みたら新しい発見があるような気がします。
http://www.monolith.co.jp/~ital/kataoka/k-books/hc90.html#nihongo

>I thought you would want to know.
については同意。

>the letter I asked you to write
こういった手紙は、スタッフが下書きした文章に手を入れたものに、ボスがサインして送る
というやり方に慣れてしまったせいか、パンチラインはいまいちでした。
って真面目に考えてどうする。洒落だよ洒落>自分

391 :前々スレ514:04/03/23 05:45
>>390
> こういった手紙は、スタッフが下書きした文章に手を入れたものに、ボスがサインして送る
> というやり方に慣れてしまったせいか、

つーか、それが前提のジョークですよね、これ。
でないと"You forgot to sign it."の面白さが出ないというか、
ボスの狡猾さとJohnsonの本当のマヌケさが出ない。

392 :前々スレ514:04/03/23 05:52
>>372
> 申し訳ないんだけど、ラサールスレの912を書いたのは実は自分なんですよ

あ、そうでしたか。失礼しました。 > OBさん & このスレの皆さん


393 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 10:09
旧三大コテハンが英語板から去った今この瞬間、新三大コテハンとして
OB、吾妻、碁石(514を漢字へ変換)を推薦する。
英語板の次代を担うニューヒーローとして期待は日々大きくなることだろう。

394 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 10:30
2大お笑いコテハンは、ケンと831に認定。

395 :†kunnys† ◆XksB4AwhxU :04/03/23 14:09
スピーキングスレを侵略しないでください。

396 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 17:39
>>377
>英語ではまた、Yes, I wanted to talk to you about OOというように過去形
>になる。日本語で、「OOの件で話がしたかったんですが・・」というと、今は
>もうその必要が無くなったように聞こえてしまう。英語になれない頃、なんで今
>話をしたいのに過去形を使うのだろうとよく思ったものだ。

ちょっと思い込みが激しいような気がしますね。
英語でもケースバイケースですよ。
I wanted to talk to you about OOと言うと、もう話す必要が無くなったように聞こえる可能性があります。
また、ちょっと表現を変えれば英語でも現在形を使うことも出来ます。
Yes, I called you an hour ago. I want to talk about ○○.のように。

>そして、Aは「ええ、OOの件で話があるんですが、今いいですか?」とかいうが、
>英語ではまた、Yes, I wanted to talk to you about OOというように過去形
>になる。

この「ええ、OOの件で話があるんですが、今いいですか?」という返事も英語でも現在形で言えますよ。
Yes. It's about ○○. Can I talk to you now?のように。
要するに状況や言い方次第で現在形も過去形も使います。

>日本語なら、「Aさん、なんか話しがあるそうで・・」。
>日本語で、「OOの件で話がしたかったんですが・・」というと、今は
>もうその必要が無くなったように聞こえてしまう。

これらは日本語に関することなので余談になりますが、日本語でも英語同様に文脈や言い方次第で現在形、過去形どちらも使うことができますよ。
「電話くれたみたいだけど、なにか話があったの?」や「なにか私に用事でもあったの?」のように過去形も使います。
そしてAさんの返事も「ええ。ちょっと訊きたいことがあったもので」のように過去形で答えても変じゃないですよ。
またはAさんがあなたに電話をしたけど留守で、その後偶然をあなたと出会って
「こんにちは。ちょうどよかった。話したいことがあったんですよ」のように過去形を使うのも自然なことです。

このように英語でも日本語でも状況や表現次第で現在形も過去形も使えるので、どっちが駄目とか決め付けないほうがいいですよ。
柔軟に考えましょう。

397 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 19:29
旧三大コテハンって誰?
ケン、OB、PSE?

398 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 19:41
この記事の「総合研究開発機構」って元は何て言うの? 国連でもそうなんだけど、勝手に和訳されると元が何だったか予測するのが面倒
この記事の元記事読みたいけど、この機構が何だかわからんと捜せない
教えてエロい人

http://www.nikkei.co.jp/news/main/20040323AT3K2302323032004.html

399 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 20:27
吾妻とOBのやりとり笑えるなあ・・・
個人的にはここを「天然記念物スレ」として残してほしい。

400 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 20:59
OBと吾妻はどう考えても同一人物。
376 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:18
377 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/23 02:19
時間的な経過を見るとよく解かる。
370もOBの自作自演。一人でボケとツッコミやる周到なアホ。

401 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 21:58
なにを今さらw
OBと吾妻の臭すぎるレスのし合いを見れば誰でも分かる罠。

402 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:30
>>400,>>401
それはありえない。
オマイら吾妻が前々々々々スレぐらいに
登場したとき見てなかったのか?
今でこそ仲良くやってるが、
最初はOBの思い込みレスを
ことごとく撃破してたんだが。

403 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:36
>>396
そんなこといってたら、なんだってケースバイケースじゃん。
お舞いのほうが、思い込みだとか決めつけてるとか決めつけてるように見える。
つーか、あほですか?
>I wanted to talk to you about OOと言うと、もう話す必要が無くなったように聞こえる可能性があります。
お舞いの感覚がおかしいだけじゃん。そういう場面の実例あげてミソ?
http://www.pollstar.com/news/viewfarce.pl?TDFID=1317
屁理屈は言えても、ちょっと文章が長くなると読めないのか。

404 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:39
>>398
英辞郎からで申し訳ないが、外国の組織の和訳じゃなくて日本の組織だね。
National Institute for Research Advancement〔〈略〉NIRA◆〈URL〉http://www.nira.go.jp


405 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:47
ちょっとでもOBに何か言う人がいると、必ず403みたいに罵倒する奴で出てくるよね。
言葉が汚くて攻撃的なのが特徴。

406 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:48
>>396
>I wanted to talk to you about OOと言うと、もう話す必要が無くなったように聞こえる可能性があります。
ない。
>Yes, I called you an hour ago. I want to talk about ○○.のように。
不自然。
>Yes. It's about ○○. Can I talk to you now?のように。
日本人的。

日本人英語じゃ通じないよ。
もっと勉強しなくっちゃ。

407 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:48
>>404
ど〜もです、でも元記事が読みたかったので・・・・・
何で訳のわからん日本語にするんでしょうね? そのままカタカナで書けば、
すぐに何所の機関は判るのに・・・・・

408 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:49
>>397
黒羊、kunnys,OBだろ。

409 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:51
ちょっとでもOBに賛同する人がいると、必ず405みたいに罵倒する奴で出てくるよね。
言葉が汚くて攻撃的なのが特徴。


410 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:55
>>396
>I wanted to talk to you about OOと言うと、もう話す必要が無くなったように聞こえる可能性があります。
すげー思い込みだな。"I wanted to see you"って彼女にいわれたら、もう会いたくないってか?

>Yes. It's about ○○. Can I talk to you now?
その場合、Yes, I wanted to talk to you about ○○. Can I talk to you now?が自然だね。




411 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:55
汚くてわるかったな。

412 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 22:56
日本人的という香具師に限って対案がだせない。決まって書き逃げする。

どこがどう日本人的なのか?

413 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:03
>>407
英語の単語に日本語訳があるというのはいいことだと思う。
むしろ、日本語の単語をカタカナ英語で置き換えていく
最近の傾向の方が問題だ。いわゆる「知識人」が喋るときに
偉そうにうる覚えの英単語を混ぜて悦にいってるのをみると
虫唾が走る。そういう香具師にかぎって英語で喋らせたら
アー、ウー、イエス、イエスしかいえない。

414 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:05
>>412
>どこがどう日本人的なのか?

人にすぐ頼ってたらダメだよ。
自分で勉強しなきゃ。

415 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:07
>>414
もしかして最強の名無しさんでつか?

416 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:08
実際には通じるだろう。お前らだって外人に日本語で話かけられたら
少々おかしくても推理して補って会話するだろ。
世の中そんなもんだ。

417 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:12
>>416
ここはそういうレベルのスレじゃないよ。

418 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:14
>417
どういうレベルだ。いってみろアホ。

419 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:18
>>413
だったらあれは元英語はなんなんだよ?
わかんねーじゃん

420 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:20
>>419
日本の組織なんだから、日本語で名前をつけたんじゃないのか?
それでその名前を英訳したらああなったんだろ。

421 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:27
>>418
アー、ウー、イエス、イエスしかいえないレベルのお舞いにはわからないレベルだよ。

422 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:28
>421
おまえ相当イタイな。

423 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:31
>>412
>>410に答えが出てるぞ。

424 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:33
>>422
お舞いにくらべりゃなんてこたないよ。

425 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:35
皆さん、「目くそ鼻くそを笑う」
という言葉を知ってますか?
ちょうどこういう状況で使われます。
良く覚えておいてください。

426 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:49
>>425
それを自然な英語でいうとどうなりますか?


427 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:54
今日は静かだな

428 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:55
>>425
日本語英語でいうとどうなりますか ?


429 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:56
>>425
生きた英語でいうとどうなのますか ?


430 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 23:58
>>425
死んでる英語でいうとどうなりますか ?


431 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:01
>>425
早く教えてください。お願いします。


432 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:09
>>426 The pot calling the kettle black
>>428 Dried mucus of the eyes laughs at dried mucus of nose.
>>429 Eye shit laughing at nose shit.
>>430 Eye discharge laughing at snot.


433 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:11
>>425
OBさんは早く答えてください。お願いします。

434 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:11
We are on the same boat.


435 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:12
勉強してねって。勉強して体得できるもんか?
本を読む勉強じゃないんだし。

436 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:12
>>433
You are too painful.

437 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:14
一体、この「自然な英語を使えるようになるためには」なる
スレッドはどうなってるのだろうか・・・

PSEの英語は間違っていると言っているOBの方こそ間違っているよ
と軽く指摘したら、詳しく説明しろという反論があったので、詳しく
説明したのだが、せっかく書いても、まともなレスもなく
ほとんど無視されてしまうとは・・
それも一度ならず。

もう一度、繰り返すが
「Aという結果に邪魔されなければ、Bになるだろう」 という場合しかunlessは
使えない、などいうのは完全に間違っているし、
"you should * * * unless you can"という文では、canはit is possible
の意味じゃないと不自然になるなどというのも完全に間違っている。

しかし、いくら詳しく指摘しても、OBなる人間も吾妻なる人間も
しれーっと無視し続け、二人で仲良くPSEとやらの英語をほじくったり、
さらにOBは片岡義男にケチを付けたりしている。
(そうすることで、自分は英語をよく分かっているんだぞと
アピールしたいのだろうか・・?)

そして、これも繰り返して言ってることだが、unlessという言葉は
ごく日常的な言葉であり、実際の英語から学んだ人間や、実際の英語に
触れている人間ならOBのような勘違いをすることは有り得ない。

このようにOBは(参考書や教科書から、ある程度の知識は身に付けて
いるしれないが)、実際の英語をよく分かっていないレベルの人間だし、
吾妻なる人間も「Aという結果に邪魔されなければ、Bになるだろう」という
場合しかunlessは 使えないという間違いを、まったく指摘できていなかった
ばかりか、OBの主張していた、"you should * * * unless you can"における
canの使い方(これも完全に間違いっている)について、OBに同意している
ことから、OB同様にunlessの使い方を分かっていないと言ってよかろう。

438 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:15
このスレッドでは、この程度のレベルの人間が居座っていて
しかも二人も居て、しかも二人とも自分たちが実際の英語を
分かっていないという自覚がなく、(または分かっているようなフリをし続け)、
また、お互いに仲良く賛同しあったりしてながら、人の英語にケチを
付けたり、人の英語を直そうとしたりしている・・・
一体どうなっているのだろうか。

(ちなみに片岡義男は、たしか父親が日系アメリカ人で、片岡自身の
英語もほぼネイティブだと聞いたことがある。少なくともうunlessの使い方を
分かっていないOBより、片岡は英語を理解していると思われる)

439 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:17
>>435

ここに行ったら勉強できるよ。
http://www.howdyhowdy.net/

440 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:21
>>438
>分かっていないOBより、片岡は英語を理解していると思われる
で、Put me in perspectiveはOB、吾妻の方が正しかったわけだが。

441 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:23
ラサールの解説を見るとそうともいえない。片岡が正しいんじゃないか。
give some a context so that he or she can understand what is happening.だろ?


442 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 00:27
>>432
I appreciate it.

443 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:10
437、438はもし自信があるならトリップつけて議論してくれないかな。
名無しだと都合がわるくなるとすぐ逃げちゃうんだよな。

前スレで870にこう書いたら逃げやがったが。そうそう、英語で応答しろと英語で
せまられたせいでも逃げた。PSEとそっくりだ。


444 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:18
>>438
こういっちゃナンだけど、日系アメリカ人の英語は信用しないほうがいい。
特に年配の方は文法も発音もメチャクチャな人が多い。

445 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:27
>444
だから、なに ?


446 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:43
>>437
第三者だけど、これは馬鹿のひとつおぼえだね。
おなじことを繰り返しているだけじゃ無視されてもしょうがないな。

>「Aという結果に邪魔されなければ、Bになるだろう」 という場合しかunlessは使えない
なんてOBも吾妻もいっていないし、

>"you should * * * unless you can"という文では、canはit is possibleの意味じゃないと不自然になる
ともいっていないんだよ。彼がその文を読んで不自然に感じるのは何故かを考察しているだけでしょ。
それに、OBはキミの書き込みに対して前々スレぐらいにちゃんと答えて、それ以上やっても水掛け論に
なるだけだから、もっとやりたかったらまあ、これ以上は水掛け論になるから、ネイティブの意見とか
他のソースをだしてくれといってたよね。

それにたいしてキミは、それは間違いだと繰り返すだけで、その根拠を書き込むわけでもないし。

水掛け論の相手してもらえないからってキャンキャンうるさいと思う。

447 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:50
質問ですけど
英語って、海外にも学校にも通わず、まったくの独学でマスターするのは、可能なんですか?

448 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 01:51
>>447
マスターベーションになる確率が高いでしょう

449 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 02:01
>>447
会話にならないでしょ。なぜか、ネイティブもそんなに多くの単語は
使わない。文法的にも、むずかしい用法はしない。
ただ、発音になれないと、聞き取れない。
だから会話として成立しない。


450 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 02:09
                     /
                 ,. 、       /   /
               ,.〃´ヾ.、  /  /
             / |l     ',  / /
        ,、     ,r'´  ||--‐r、 ',      OBタンそろそろ出番でつよー
       l.l. ,..ィ'´    l',  '.j '.
       'r '´          ',.r '´ !|  \
       l!     ....:.:.:.:.:.:ヽ、   ,l    \
        ゝ、.,_ ---‐‐‐----ゝ、ノ
        | |
         .| |
          | |
        | |
           | |
         | |
            | |
          | |
           .| |。


451 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 02:14
>>447
読み書きはこさせるようになったとしても。
会話は、1000%無理

452 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/24 02:20
>>396
まあ、状況によっては、日本語でも「話があったんだけど」とか言うかも
知れないけど、アメリカ人と話していて、日本語感覚だったら、絶対に
現在形を使うだろうなと思われるときに過去形を使から、あれっと思うんです。
思い込みじゃないですよ。>>377にあげたリンク先のジョークみたいな
使い方が標準です。

453 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/24 02:29
>>425,>>432
>皆さん、「目くそ鼻くそを笑う」
>Eye shit laughing at nose shit.
これと全く同じことを言ったら、やけに受けて
オフィスでしばらく流行したことがあったよ。
>>437
446さんが完璧に代弁してくれました。機会があったら、この件について
ネイティブに聞いてみます。

454 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/24 02:33
>ちなみに片岡義男は、たしか父親が日系アメリカ人で、片岡自身の
>英語もほぼネイティブだと聞いたことがある。少なくともうunlessの使い方を
>分かっていないOBより、片岡は英語を理解していると思われる
片岡氏の方が英語を理解しているかどうかは比較のしようが無いから分からない
けど、ネイティブレベルではないでしょう。ネイティブなら、
I thought you'd want to knowのニュアンスを間違ったりしない。

455 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/24 02:42
>>441
>>373を読んで。
>give some a context so that he or she can understand what is happening.
には違いないけど、アンカーが「状況を説明してください」とは全然違うよ。
ラサールもこういう言い方はしない(I would use another expression)
とはっきり言っている。

456 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 02:43
>>446
> 水掛け論の相手してもらえないからってキャンキャンうるさいと思う。

たぶん逆。キャンキャンうるさくしたいから水掛け論をしてくると思われ。

457 :前々スレ514:04/03/24 03:05
>>455
> >give some a context so that he or she can understand what is happening.
> には違いないけど、アンカーが「状況を説明してください」とは全然違うよ。

たぶん、>>441はcontextという言葉の意味がわかっていないのだと思います。

>>411さん、contextをよく「状況」と訳す辞書や解説書があったりしますが、
これは誤解を生みやすい訳語です。
アンカーが言う「状況を説明してください」の「状況」とは全く別です。
contextは、現場で起こっている事、現場で直接見える物、のような「状況」ではありません。
事件に関するものならば、contextとはその事件の背後に潜んでいるものを指します。
表面的な「状況」は同じ見えるものでも「context」が違うとその意味合いも変わる、
contextとはそういうものです。

だから、現場レポーターがよほどその分野に精通した専門家でないかぎり、
アンカーが現場レポーターに「contextをください」とは言わないのです。
現場レポーターが見ているのは「状況」であり、「context」ではないからです。


458 :吾妻 ◆YPeace/lI. :04/03/24 03:25
OBさんがいるので、片岡義男氏のコラムのネタでもうひとつ。これはけっして片岡氏の
英語にケチをつけようというのでなく、自分がどうしてそう感じるのか考えてみようとい
うことです。念のため。

http://www.melma.com/mag/72/m00038672/a00000020.html
を読んでいて、

>きみがいてくれるなら、この世のなかも捨てたものじゃないよ
>The world is worth bothering about if there's you in it.

このあとにあげられている
>(not) worth bothering about
>どうだっていい

という言いまわしはしっくりくるのですが、最初のやつはなんかしっくりこないなあと感じた
わけです。これは自分が bothering という言葉にどちらかというとネガティブなニュアンスを
期待しているので、「捨てたものじゃない」というポジティブな使い方に反応しているのかも
しれません。どんなもんでしょう。

459 :吾妻 ◆YPeace/lI. :04/03/24 03:38
連続で失礼。
>>453
>>皆さん、「目くそ鼻くそを笑う」
>>Eye shit laughing at nose shit.
>これと全く同じことを言ったら、やけに受けて
>オフィスでしばらく流行したことがあったよ。

自分も Ear wax laughing at snot とやったらやけに受けたことがありました。
不思議だ。

460 :OB ◆My48Vfouj. :04/03/24 05:09
>>458
吾妻さんこんにちは。
>きみがいてくれるなら、この世のなかも捨てたものじゃないよ
>The world is worth bothering about if there's you in it.
確かに、不自然ですね。it’s not worth botheringの方がしっくりきます。
肯定形で使うなら、don’t know if it’s worth botheringと