5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

この問題に答えられるものなら答えてみろ!

1 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:24
この問題に答えられるものなら答えてみろ!
おまえらの惨めな実力がよくわかるぞ。

Can you help me to change my clothes?
着替えるのを手伝って?

これはどこが間違ってる?


誰でもいいから問題を出しあおうぜ!


2 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:33
>>1
Won't you lend me a hand to change my clothes?

1の文でも意味は通じそうだけど・・・



3 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:37
あ〜あ

4 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:40
Please fuck me!

5 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:42
>>1
答えは?

6 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:50
英検1級もってるけどわかんないな。
ほんとにまちがってんのか?

7 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 13:51
helpは目的語の後には大抵原形をおいたりするよね。
to不定詞でもいいかもだけど。このくらいかな。

Can you help me change my clothes?みたいに。

8 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 13:52
たぶん英検準2級の問題とかに頻出するかも。
1級では逆に気にしないんじゃない?

9 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 13:56
>>2で終了。他にも表現方法あるけど、それで十分
さらに2の言うとおり、意味は汲み取ってくれることが多いよ
見てわかるし。

10 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 13:58
>>9
賛成。どうせ外人って思ってるから大丈夫よね。そんな日用会話表現
なんてしらなくても。

11 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 14:11
Canは可能かどうかを聞いてるからありえないんだ、この馬鹿、とか
いいたかったのかね。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー終了ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

12 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 14:35
1 だけどこんな易しい問題ができなければ
ぜんぜん英語能力ないよ。


13 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 14:40
>>12
だから答えは>>7だってば。

14 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 14:51
>>1
答えをお願いします。なんか凄い答えがあるのかな〜

15 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 14:53
Would you help me get changed?

じゃないの?

16 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 14:57
>>15
change my clothesとはいわない、とでも?

17 :15:03/12/04 15:01
さあ?
自分は言わないけど。

18 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:06
おいおい、みんなで>>1の宿題の手伝いか
優しいな

19 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 15:09
>>18
あんたはあんまりやさしくなさそうね。口調から察するに。

20 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:10
1だけど、宿題手伝ってくれないとおまえら全然英語力ないよ

21 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:13
>>20
君の日本語力もあやしいもんだ。

22 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:13
>>15
同意。俺もget changedの方が自然に聞こえる。

23 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 15:15
>>20
私の答えは気に入らないの?無視しまくりだけど。

24 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 15:17
>>22
でも子供に言うときは「Change your clothes!」っていうよね?

25 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 15:20
get changedは節の中でよく使われそう。
After you get changed, I will see it.「着替えたら見せてあげるよ」
とか、
Wait a minute till I get changed.「着替えるまでちょっとまって」とか。
着替える、ということを中心におくときはやっぱりchange your clothes
っていう気がする。

26 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 15:29
googleをつかってみました。
change your clothesを検索しました。 約3,410,000件
change my clothesを検索しました。   約2,720,000件
change his clothesを検索しました。 約2,000,000件
change her clothesを検索しました。 約1,620,000件
change our clothesを検索しました。 約3,050,000件
change their clothesを検索しました。 約2,400,000件
get changedを検索しました。      約11,500,000件

こうやってみてもchange 〜's clothesという言い方はそう
珍しくもないと思うんですけど。

27 :15:03/12/04 15:34
>>26
んじゃいいんじゃないの、それで?

28 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:40
頭のいいのは認めるがな〜んかという感じ。

29 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:53
間違い探し問題です。

What the speaker said in reply to the last questions weue completely
irrelevant to the issue.

どうですか?

30 :29:03/12/04 15:54
ごめん
weue->were


31 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 15:57
>>29
質問スレッドじゃねーぞここは。

32 :29:03/12/04 16:00
俺は答え知ってるよ〜
一応、簡単だけど出しただけ。

33 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 16:13
>>29
「話者が最後のいくつかの問いに答えて述べたいくつかの話は、まった
く問題の中心から外れたものだった。」

直感的にへんかな、と思うものとしては、最後の数問への答えとして述
べたこと[what……]は『いくつかの話』と捉えるより、ひとつだけと
とらえるのが自然で、wereをwasにするほうがよさそう。

最後の質問もいくつかの質問にするよりquestionにしたほうがいいのかな。

34 :29:03/12/04 16:18
>>33
正解です^^

その考え方でいけば、もう一つ答えがありますけどね。

35 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 16:21
 テストスレですか、ここは?

36 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 17:53
1だけどお前等馴れ合ってんじゃねーよ

37 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 17:56
1ってば寂しがりやさん♪

38 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 18:27
>>26 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y
いいかげんグーグルの検索方法くらい覚えろ。
連続する単語を調べるときはフレーズ検索。
ちなみにchange your clothesは13000件。


39 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/04 23:23
>>38
" "でくくるやつ?たしか前に誰かがやってたきがする。

40 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 23:33
本物の1だけど"ゆみこ"正解してるよ。
他の連中は全滅だよ。
ほんと実力ないね。

さて、次は
ダイエット中に
I lost my weight by 2 kilograms.
「2キロ痩せたよ」

さあ、どこが間違ってる?






41 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 23:44
直角方向ではなく少し角度を付けて入射する光を反射させる「折り返しミラー」の
英語をなんというのでしょうか。

42 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 23:44
lost

43 ::03/12/04 23:54
偽者が勝手に問題だしてるし。
つかまだ>>1の正解でてないぞ。

44 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 23:55
kilogram

45 :名無しさん@英語勉強中:03/12/04 23:58
Can you help me change my clothes.

46 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 00:00
Can you help me with changing my cloths?

47 ::03/12/05 00:07
おまえらクズか?
つまらんから寝る

48 :14:03/12/05 01:37
get lost

49 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 02:39
どうしょうもないなおまえらこんなこととも
わからずに英語ぶってんのか?


50 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 07:57
ここスレにいる奴は英語できるのか?
できないだろうな....


51 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:00
俺はネイティブ並だけどなにか?

52 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:18
さあ、勘違い連中...
もう一度、この問題はわかるかな?

ダイエット中に
I lost my weight by 2 kilograms.
「2キロ痩せたよ」

さあ、どこが間違ってる?


53 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:31
on a dietが抜けてる
間違ってるのは藻前の頭

54 :ネイティブ並:03/12/05 08:34
>>52
おい、知ったか君、
myが余分だと言いたいんだろ?
でも俺のネイティブ感覚でいうと普通
I lost 2 kilograms.
だろうな。

55 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:38
> でも俺のネイティブ感覚でいうと

ネイティブアメリカンの方でしたか、失礼しました。

56 :ネイティブ並:03/12/05 08:54
はい、ナバホの出身、コロラド川で産湯をつかいました。

57 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:56
おいおい、漏れはヒューロンだよ。

58 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 09:21
1だが全然ダメだなおまえら。
もう一度、勉強し直せ。


59 :ネイティブ並:03/12/05 09:32
>>58
ナバホ出身で、コロラド川で産湯をつかったネイティブですがなにか?
>>57
ヒュードロン?
なんだそれ、お化けか?

60 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 09:37
>59
だったら>>52の問題をといてみな、偽物さん。


61 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:00
英語版で英語ができる奴は2人ぐらいしかいないよ。
あとはみんな自分はできると錯覚してる連中だな。

62 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:11
大多数のアメリカ人だって分かりませんよ。というか普通に意味通じると思いますよ。
ここで出来るとか言ってる人は文法の本でも出版する予定のかたですか?

63 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:17
>62
あんたも基本からやり直さなくっちゃ。
こんな英語、ネイテイブに聞いたら首をかしげるか、
大笑いされちゃうよ。




64 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:25
アメリカ人なら、`じゃなくとポンドじゃないの?

65 :64:03/12/05 10:26
内容:
× なくと
○ なくて

66 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:36
たんに by がいらないだけじゃないかと思ったりするわたし。

67 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 10:38
だめだね....
全然はずれてるよ。


68 :15:03/12/05 10:42
「2キロ痩せたよ」
は、I lost a few pounds.

じゃないの?

69 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:03
poundsとkilogramsの違いじゃないんだよ。
わかってないな。


70 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:04
>>68
なんで a few = two なんだよ

71 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:06
>>70
2kilosって、3.5〜4poundsじゃないの?

72 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:08
>>69
引きこもり英語オタでしょあんた。

73 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:09
>>71
じゃあ a few pounds はきっかり 2 kilograms なのかよ

74 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:12
>>73
違うよ。

ゴキゲンを損ねたようなので
I've lost a couple of kilosでどう?
これですっきり?

75 :ネイティブ並:03/12/05 11:16
>>61
>英語版で英語ができる奴は2人ぐらいしかいないよ。
>あとはみんな自分はできると錯覚してる連中だな。

え、誰のこと?俺の他にもだれかいったっけ?

76 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:17
I lost 2 kilogrammes of my weight.

77 :元祖ネイティブ並:03/12/05 11:18
だから、I lost 2 kilograms.だっていってるだろうが。


78 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:30
くだらねえな。「私、体重二キロ減ったよ」を「私2キロ減ったよ」て
言ってるようなもんだろ。日本語だってどっちでもいいだろ。
 なに得意になってんだか。

79 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:36
1だけど...
2の問題は一人だけ正解。

次の問題

3.I was a strong fighter when I was a high school student.
高校の時ケンカが強かった

どこがおかしいかわかるかな?
あんたらにはムリだろうな。


80 ::03/12/05 11:39
俺のくだらなさがわからないお前らなんか所詮勉学に励む高等人
なんだよクソが。

俺の小さい精神がわかるかな?
あんたらには無理だろうな

81 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 11:47
>>79
>2の問題は一人だけ正解。
正解晒してとっととgo fuck yourself.

82 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:01
>79
 when以下をスッキリさせるだけというのはヤメテクレ。

83 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:04
1だけど...ゴタクはいいから答えてごらんなさい。


84 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:08
>>82
もしそうだったら>>1は死刑な。

85 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:09
なんだかんだいいながら考えてるこのスレ好きだなぁ(・∀・)

86 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:16
866 名前:OB ◆My48Vfouj. :03/12/05 12:04
>>863
もう一つあったね。
>3.I was a strong fighter when I was a high school student.
>高校の時ケンカが強かった
これは、俺だったら、
I was a good (street) fighter when I was in high school.
I was good at street fighting when ...
I used to beat up other kids when ...
とかいうだろうね。
a strong fighterという言い方はおかしい。strongは力が強いという意味だからね。

87 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:22
>86
いい線行ってきたけど....
それもおかしな英語だよ。


88 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:26
ウンチク派のケンは出てこないのかな...
こんなまともな英語の問題はあいつにはむりか....

89 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:27
ハウディ君はどうした?
こんな時こそ出てこなくちゃ。


90 :82:03/12/05 12:30
I was a strong fighter in my high school age.
のような感じと思ってたのじゃが。違ったらゴタク並べてスマソ。

91 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:48

I was strong at fight when I was in high school.

92 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 12:53
1だけど...
まだまだダメだね。
基本がなってないからわかんないんだよ。


93 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 13:24
基本って何さ。

94 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 13:28
>93
1だけど....

会話の基本だよ。
あんた達は全部受験英語的な英語さ。
だからおかしな英語を書く。
もう一度一からやり直しだね。


95 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 14:06
>>1
ああ、君は誰かと思ったら
「自然な英語を使えるようになるためには」スレ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1047061088/
>>765なんだね?
正体が分かっちゃったからもう相手する気が失せちゃったよ。

96 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 18:57
>>87のこのOBって大学からずっとアメリカ住んでる人だろう?
1っていったい何なわけ?
ネイティブなのかw

97 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 18:58
1はどんな経歴もってるわけ?

98 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 19:19
>>1それが英語の問題かw中学生でもわかるぞw

99 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 19:47
>ゆみこ
>After you get changed, I will see it.「着替えたら見せてあげるよ」
これは明らかに日本文と英語文が食い違っていると思いますが。。。

100 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 19:56
100!
タイミングがいいなあ。
>>99どんなふうに?

101 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 20:10
>>100
99じゃないけど。
I will see it は 見せてあげる、じゃなくて、見てあげる

でしょ?

102 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 21:08
で1はどんな経歴もってるわけ?

103 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 21:13
あれ??ごめんなさい。I will show it.ってかいてあるつもりだった。
マジごめんなさい。ちょっとハズカシイ

104 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 21:44
>>102
みたいな質問って結構返答にこまらない?
なにがききたいのかはっきりしない。

105 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 21:55
>>102
コロンビア大で日本の歴史と文化を教えてました。

106 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 21:58
>>105
てことは英語ぺらぺら?
てことはやっぱりここは質問スレッドじゃなくて、参加者の実力をはかる
ためのテストスレッド?

107 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 22:02
ご想像にお任せします。

108 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 22:03
英語の質問ごっこってのはやりづらいよね。
理系だったら、論理の構築なので、頭をひねってお互いの
知恵試しをできるけど、英語の場合は知ってるか、知らないかだけだからね。
丸暗記なだけに努力は凄いものがあるが、応用がゼロの分野death。

109 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 22:06
>>108
そうかな?そんなにやりづらくもないんじゃない?
言葉の問題だからさ。暗記量とかをはかるための質問ごっこだと
思えば大丈夫じゃない?
知恵比べだと思うから難しくなるんだと思うよ。

110 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 22:06
大学教員だったにしては著しく意地が悪いし、自然でない表現を間違いと
決めつけ、自分の用意した答えを与えなかった者を馬鹿にするなど了見が狭い。
こんな奴に教えられた学生は大学に授業料の返還を要求できるんでないか。
自分がなんらかの屈辱を味わったから憂さばらししてるのか。

111 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/05 22:08
>>110
大学教員って最悪な人間多いよ。特に私立大の文系。私の知ってる人で
も、頭もチョー悪くて文章力もなくて、それでいて英語とか英文学とか
教えてる馬鹿なオヤジがいる。さいてーです。

112 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:17
decorumをデコラムと発音した大学教員はデコピンしてやろうかと思った。

113 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:19
I reduced my weight by 2 kilograms.

114 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:21
>>1
のどこらへんが間違えってるんですが?
それとゆみこさんと健さんは何でそんなに仲が悪いんですか?

115 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:23
2人とも英語板の有名な電波コテハンだよ。だからお互いに
電波同士罵倒しあって、スレをメチャクチャにする。
マジ、この2人はムカツク。ルールを守れないやつらだから。

116 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:24
I put off 2kg.

117 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:24
>>115とケンとゆみこは敵同士なのですか?

118 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:25
>>115
ケンとゆみこはなぜいがみ合ってるのですか?

119 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:26
>>112
今ナイトスクープでデコピンしてるよ。

120 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:31
Ken and Yumi are always at each other's throat.

121 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:32
うちの高校英語教師はdetermineをデーターマイン
なんか一学期でいなくなっちゃった

122 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:35
ケン、ゆみこを口説くがふられる。
   ↓
ケン、ゆみこを目の敵にし始める。
   ↓
ゆみこ、ケンを目の敵にし始める。
   ↓
今に至る。

ちなみに、ケン=ゆみこ説もありw


123 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:37
>>121
おそらく英語より情報処理のほうが向いてたんでしょうな。

124 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 23:39
>>108

そんなとこでしょ。
だから、つまらん。


125 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:34
1だけど
次の問題

4.I was surprised!
うわ! びっくりした

とこがまちがってる?
超やさしいかな?




126 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:42
>>125
目的語がない

127 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:44
ルーマニア在住の男性Nicu Bujor氏(49歳)が緊急の臓器移植を必
要としている瀕死の少女(10歳)に自らの心臓を提供したいと名乗
りを上げ、話題となっているという。

現在、Nicu氏には妻子がおり、体は至って健康であるものの、当然
ながら心臓の提供はそのままNicu氏の自死行為となるため、果たし
てそのような行為が法的、倫理的に可能かという点を巡り問題になっ
ているという。

Nicu氏は地元新聞の取材に対し、「俺はただ、少女を助けたいだけだ。
もちろんお金だとか何か見返りが欲しいわけじゃない。本当に何もい
らないよ。ただ、彼女に生きるチャンスを上げたいだけなんだ。」
と語っている。

一方、先天的な疾病に苦しむCatalina Bianca Ionascuちゃんは現在
ブカレストの病院に入院しており、医師の話ではもういつ死んでも不
思議ではない、非常に危険な状態にあるという。また彼女の父親Lonel
氏は最近になってドイツの病院から心臓と肺の移植によって救える可
能性はあるが、いずれにしても提供者を探す必要があるという旨を伝
えられたのである。

そしてNicu氏は地元新聞から少女の事を知り、心臓提供の決断に至っ
たのだという。「この少女の事を知った時は、本当に涙が止まらなかっ
たよ。俺だって二人の子供と一人の孫がいるからね。でも俺はもう49
だし、もう十分、自分の人生を生きたと思う。でも、この少女にはま
だこれから先がある、いや、あるべきなんだ。少女の親の気持ちは痛
い程分かるよ。彼らはきっと本当に彼女の事が愛しくてたまらないだ
ろう。この女の子はこれから沢山の事を学んで、沢山の物を見て、そ
して、何よりも、生きなきゃいけないんだよ。」Nicu氏は語った。


128 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:52
まあ、ここはみんな英語能力ないからね。
でたらめ英語ばっかりだから。


129 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:54
>126
間違ってるよ。
1からやり直し。

130 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:58
1だけど・・・

131 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 00:59
>>129
wakannne-yo hogohaarusi kotaeosierosyosinnsyaizimetenanigatanosii

132 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:04
>135
俺ならI'm surprised!って言うかな。過去形は変な気が。。
というかそういう間違いする人っているのかな。。?

133 :132:03/12/06 01:04
>125だった(汗

134 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:05
>>125
どこがまちがってる?と書くべきが
とこがまちがってる?になっている

135 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:07
>>125
>>134どこがまちがってる?と書くべきが
とこがまちがってる?になっている
sine!sine!sine! syosinnsyadamasiyagatte
hiyonukisann nitanonde akukinn nisitemoraukarana


136 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:12
ほんとあんたらだめだよな。
できないよな、そのくせわけの分からない
英語論をブツ。


137 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:14
>>125

>うわ! びっくりした

句読点の欠如。

138 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:16
ここまで伸ばしてはっきりとした答えが一度も出てないよな。
しまいには飽きられるから一人で遊んどきなさーい。

139 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:20
何が間違ってるって、
「うわ!びっくりした」って今びっくりしてるのに、
英語が過去形になってる。

それに、ほんとにびっくりした時はふつう
Geeeeez! とか Shit! とかだろうに。

140 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:20
>138
それがあんたらのあまいとこさ。
答えがいっぱい出てると思うよ。
あんた達が正解をだしたらそう言ってるはずだよ。
どれが正解かは自分で考えなさい。
少しは自分で努力をするんだよ、
教えてもらってるんだから。



141 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:22
>139
ちがうちがう!
屁理屈をつけないように。
あんた達は根本的にまちがってんだよ。


142 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:26
私に言わせればあんた達は犬を猫と言ってるようなもんだよ。
あんた達の英語能力と同然のように
根本的に間違ってるんだな。
しかもこの問題は幼児レベルだよ。

143 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:29
 教えてる??本当に病気じゃないか?
 さりげなく不気味だからもうこないわ。

144 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:35
>143
来なくてていいんだよ、私はあんたから
お金をもらってるわけじゃないんだから。
わざわざあんた達みたいにひぬくれたバカに
こんなこと教えてくれる天使みたいな奴は
私以外はいないよ。



145 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:39
I got surprised.


146 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:40
>>1=144
は一種の心の病だな。幸あれ。

147 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:47
                    /
                    / >>144
                   ∠ 「ひぬくれた」って何?
            ∧_∧    \___________
           ( ´Д` )
          /,  /
         (ぃ9  |
          /    /.
         /   ∧_二つ
         /   /
        /    \
       /  /~\ \
       /  /   >  )
     / ノ    / /
    / /   .  / ./
    / ./     ( ヽ、
   (  _)      \__つ


148 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:52
1はえらいと思う。
具体的な、問題や例をあげて指摘してるからね。
他の奴らはそんなことはとてもできないよ。
実力はそれなりにあると思う。
素直に、学びたい。


149 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:54
俺なんか問題すら思いつかない。


150 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:54
UとEは間に3つもあるんだけどな

151 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:56
  ∧⊂ヽ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  (゜Д゜)ノ <「ひぬくれた」って何?
  | ⊃|   \__________
  |  |
  ⊂ノ〜
  ∪


152 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:56
俺なんか>>135のローマ字とかつい声出しながらゆっくり読んじゃう。

153 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 01:59
1だけど...
ほんとうの英語は誰もできないみたいだから...
次の問題

5.I got married twice. 2回結婚した


どこが間違ってるかな?
まあ、あんた達にはできないだろうな。

154 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:01
   ,〜((((((((〜〜、
    ( _(((((((((_ )
    |/ ~^^\)/^^~ヽ|
     |  _ 《 _  |
     (|-(_//_)-(_//_)-|)
     |   厶、    |    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     \ |||||||||||| /  < 「ひぬくれた」って何?
       \_______/ (⌒)―ー\_________     
      /         ノ ~.レ-r┐    .|
       |  |__三_.ノ__ | .| ト、_/  |
       |  | 〈 ̄   `-Lλ_レ  |   |/^ヽ
        |  |    ̄`ー‐┬-‐'_/ ヽ__人_ノ
      ⊆, っ   



155 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:04
>>153
I've been married twice.

Next question!

156 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:06
英検2級の僕には、現在完了にしてみるくらいしか思いつきませんでした。

157 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:11
>>156
Don't lie.
You haven't done shit.

158 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:15
>>95
てことは、>>1はOBスレでコテンパンにやられて、顔を出せなくなった
ハウ厨君?

>>105
>コロンビア大で日本の歴史と文化を教えてました。
チミの経歴は「ハウディ歴5年、現在ハウディで宣伝要員をやってます。」だろ。

それに、I got married twice.はどこもおかしくないね。嘘だと思ったら
ググってみな。



159 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:19
>158
できないね...
あんたみんなに笑われてるよ。


160 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:23
>>1
ハウディ君、まだ君の宿題終わってないよ。
「鼻くそ、つけちゃうぞ」(5歳レベル)
「ママ、おにいちゃんがいじめた」(4歳レベル)
「ママ、おしっこもれちゃった」(3歳レベル)
はやくこれ訳してよ。みんな待ってんだぜ。


161 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:26
>>158
現在完了にすると、自分が「二度結婚歴のある人間である」と
いう、自分の現時点での立場を説明する意味になるだけ。
過去形で言えば、過去に二回結婚した、という普通の意味に
なる。

ただ、getというのは、ある状態になるという意味があるので、
get marriedは既婚者になるとか、籍をいれたり結婚式をあげ
る印象があるので、二度結婚した。というさらっとした表現は、
I married twice.にしたほうが自然だな。ニュアンスだから
うまく説明できてないかもだけど。

162 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:26
I married twice.

163 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:29
>161
よくできてるような理屈だけど
答えは間違ってるよ。
努力はすばらしい。


164 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:30
>>163
どんな努力?

165 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:30
>>161
あなたの説明はとてもわかりやすいです。

166 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:31
>>163
あなたが期待してる答えはどうせこれでしょ?
I have been married twice.

167 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:33
>>165
それはうれしいお言葉です。

168 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:35
It's imprinted on my mind forever.
それは、僕の心に永久に焼き付いているよ。
を自分なりに訳すとこんな感じなんだけど
ハウディの教科書にはこんなふうに載ってる?
>ハウディ君


169 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:37
ハウディ、っていうのは英語教材かなにかなんでしょ?
なんか専用のスレッドをみたことがあるよ。今もあるんじゃないかな。
なかったらまた新スレッドを立てたらどう?

170 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:37
2人正解!

じゃ、両方とも正しい英語ですが意味が違うんだな。

I got married twice.
I've been married twice.

この2つはどう違うんでしょうか?


171 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:38
ググれば分かるけど
i married twiceに対して
i got married twiceはそんなに少なくないよ
もともとi marriedのほうがi got marriedよりも多いしね




172 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:40
>>153
質問形式にしておいてみんなに自分の英文を
添削してもらおうというその魂胆が間違ってる。
ちゃんとした正解が発表されないのは、153本人
にも正解が分からないから。

173 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:41
ぐぐったヒット数だけを頼りにするのは中級者

174 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:41
>>170
上のほうはたとえば二回婚姻しました、みたいな意味で、
下のほうは二回結婚してた時期がある、というような意味かな。

175 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:42
It's imprinted on my mind forever.
それは、僕の心に永久に焼き付いているよ。
を自分なりに訳すとこんな感じなんだけど
ハウディの教科書にはこんなふうに載ってる?
>ハウディ君




176 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:44
>171
1だけど...
googleの検索システムは世界中の英語がのってるんだよ。
英語が正しいか間違ってるのかは関係ないんだ。
だから間違った英語も当然のってる、
一般的に検索数が多い方が正解だよ。


177 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:45
ハウディ君に問題出しても答えてくれないよ
答えられないからからだけど

178 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:45
中級なんてすごいじゃない。でも中級者っていったいどのレベル?

179 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:46
>>176
数の大小だけの問題じゃないんだけどね

180 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:47
>174
いい線いってるけど
日本語の意味がはっきりしないな。


181 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:49
It's imprinted on my mind forever.
それは、僕の心に永久に焼き付いているよ。
を自分なりに訳すとこんな感じなんだけど
ハウディの教科書にはこんなふうに載ってる?
>ハウディ君

テキストに載ってないの?
とりあえずオカシイかどうかだけでも
教えてよ。>ハウディ君=1

182 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:49
>>180
えっと、もっと丁寧に説明するの?
たとえば… 上のほうが、二度、結婚式をあげて既婚者になった、
といういみで、下のほうは、二度既婚体験がある、という意味、
あんまりかわらないかな。だれかわかりやすく説明しちくり。
明日見るから。

183 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:49
>>178
形だけ、あるいは受験英語レベル。ほんとの英語はわかってないていうことよ。

184 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:50
>>1
>誰でもいいから問題を出しあおうぜ!
こんなこと書いてる割に
答えようとしないのは、おかしい。頭おかしいの?




185 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:51
いつからハウディ、ってのが出てきたのかな。。。
あとで過去レスチェックしよ。
おやすみ。また来る。

186 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 02:54
ゆみこと同時にいなくなる1なのであった。(激藁

187 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 02:55
>>183
甘いんだね。
初級が日常会話では困らなくて軽い雑誌などは読める、
中級は、報道番組が半分くらい理解できる、
上級は、大学や大学院での研究をするのに困らない。難解な論文も読める。

ってくらいかとおもった。
学校英語しかだめ、っていうのは入門から初級かと思ってた。

188 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:00
>>187
もう寝たんじゃないの? 論文読めても簡単な日常会話の表現ができないの
はたくさんいて、そういうのは中級者になる、ということ。


189 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 03:02
>>188
まだ寝てなかった。
わかった。読んだりとか英語はわかるけど日常会話ができないのは
中級者なのね。おもしろい見方かもしれない。今度ゆっくり考えて
みます。
おやすみ。

190 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:04
問題出してもいいですか?>1
答えてくれますか?
それとも逃げますか?

191 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:05
up to you. good night. zzz

192 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:09
>189
1だけど....
説明しましょう。

I got married twice.は

過去形だから、もう二度とあり得ないときに使う。
だから、この場合は、もう結婚することはあり得ない
死んだ後の天国などで言う言葉なんだ...
「生きてるときは2回結婚したよ..」


もう一つの I've been married twice.

これは現在完了だから続く可能性がある時に使う。
例えば、「アメリカに行ったことがある」...
これからも行く可能性があるよね..
3回目の結婚の可能性は自分はないと思っても
いつ心変わりしてするかもわからないよね、
だから、自分の意志じゃなく、客観的に
ネイティブは絶対、現在完了形にするんだよ。


わかったかな。
これで寝られるかな....


193 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:10
>>191
これを英語でいうとどうなりますか?

次に何があったか当てさせて。



194 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:10
バカだなこいつ

195 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:16
>192
またデタラメを。。馬鹿

196 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:20
どうしようもないなこいつは

197 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 03:30
ゆみこさんの豪快な勘違い&逆ギレっぷりが見れるのは
「俺の質問に答えるスレ」http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1070361949/154-
だけ!

198 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:09
>>197
おれもっとすごいキレ方してるのみたことあるけど。
昔ケンとやり合ってたときはすごかったぜ。


199 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:12
>>197
各所でみてきましたよん。

200 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:30
>>197
オマエ、ゆみこファンか?宣伝ヤミロ!

201 :OB ◆My48Vfouj. :03/12/06 04:38
>>192
>I got married twice.は
>過去形だから、もう二度とあり得ないときに使う。
そんなこと無いよ。過去に2回結婚したことがあると言うことを言っているだけ。

>>176
>1だけど...
>googleの検索システムは世界中の英語がのってるんだよ。
>英語が正しいか間違ってるのかは関係ないんだ。
>だから間違った英語も当然のってる、
>一般的に検索数が多い方が正解だよ。
間違った英語がピックアップされる事は確かに多い。ただ「一般的に検索数
が多い方が正解だよ。」という事はない。文脈によって数が少ない言い方
の方がぴったりする場合があるからだ。グーグルに限らずどんな統計にも
言えることだけど、結果を良く調べて見ることが大事。

202 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:41
>OB
過去に二回結婚した事がある、というにはやっぱり現在の時点から
振り返ってみているわけで、完了形を使うんじゃないのか?

203 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:42
何を言ってもこいつには理解できないよ
末期的なバカだから

204 :203:03/12/06 04:44
ハウディ厨のことね

205 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:45
>201
あんたケチつけてるだけだね。
何をいってるかさっばりわかんないな。


206 :OB:03/12/06 04:47
そりゃお前には理解できないだろうw

207 :ゆみこ:03/12/06 04:47
イヤ〜ン、ケンカなんてしないで〜! 
ゆーみー悲しくなっちゃう〜!

208 :ゆみこ ◆sHLiEca5zw :03/12/06 04:49
OBってえ、ちょっと難しい質問とかには答えたことないよね♪

209 :OB ◆My48Vfouj. :03/12/06 04:49
>>202
次のような文脈だと過去形の方がぴったりだと思うが。(Googleから拾った。)
I got married, twice, and had two children of my own.
I got married twice and divorced twice along the way.
I got married, twice, to the same man, in two different states on the same weekend.
Let's see.... I got married twice, divorced 3 times (somehow),


210 :OBさんのファン:03/12/06 04:51
OBさん応援してます。
いつもOBさんには勉強させてもらってます。

211 :202:03/12/06 04:53
まあ、過去の時点をはっきり示してる場合なんかは特にね。
思い出話をするときは過去形がふさわしい。
でも自己紹介なんかで、「(今の時点で)二度結婚した事がある。」と
いうのは自然と現在完了だな。

212 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:54
OBは自作自演の達人だから....
がんばって...

213 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:55
>>212
そのようだな。黒牛もあやしいぜ。

214 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:57
今日ちょっとしたことで、
We give you a good time.
We gives you a good time.
は一緒だよ、どっちでも良いよって言われたのですが、
なんか釈然としません。

明確にどう違うのか答えられる方教えて下さい;;
煽りでも、何でも無いです、教えて君だけどよろしくお願いします。
あと程度の低い質問だったらすんません。

215 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:57
>>212=213=ハウディ

216 :OBさんのファン:03/12/06 04:57
OBさんは自演なんかしませんよ。

217 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 04:58
>209
Googleに頼るのはまだまだ初級者。



218 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:00
>>216
恥ずかしいからヤメロ。

219 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:00
>>216=218
一番恥ずかしいことをしてるのはお前だな。w

220 :ゆみこ ◆sHLiEca5zw :03/12/06 05:03
あ〜ん、せっかく大学の先生がテストしてくれるスレッド、汚しちゃダメだよぉ!

221 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:05
>>220
はぁ?キモ。

222 :222:03/12/06 05:06
ゲト!

223 :ゆみこ:03/12/06 05:08
>>221
ひどおいぃ!ゆーみーのことキモイだなんてぇ。もうプンプン!

224 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:09
てか、ゆみこ、ってそんなキャラ?

225 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:10
そんなことよりも
ほんとうの英語は誰もできないみたいだから...

I got married twice. 2回結婚した


どこが間違ってるかな?
まあ、あんた達にはできないだろうな。




226 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:12
>>225
I have been married.って完了形にする。
これてのは、I have been in Tokyo.と似たような仕組みなんだな。

227 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:14
あんた達自分ができると思ってるみたいだけど

私はカゼをひいている
I have a cold.
を他の英語で言ってよ。


228 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:20
>>227
I am with a cold.とか。

229 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:20
>227
はあ?

230 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:22
a cold のことは、respiratory infectionなどともいったりする。


231 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:25
>230
そんなことネイティブは誰も言わない。
それは医学の辞書的なことば。
そんな勉強すると変な英語を喋るんだよ。



232 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:25
>>227
あんたたち、ってたとえば誰に言ってるのかね。

233 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:27
>>231
たしかにな。そんな単語、和英辞典でも引かないとでてこねーな。
I've caught a cold.および、I have a cold.が一般的だな。

234 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:27
>>232
あんたのことだよ。

235 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:28
I've got a cold.

236 : :03/12/06 05:29
>>228はOKなのか?文法的には通るだろうけどあまりきかない。
I am in bed with a cold.とかはよくきくが。。

237 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:29
おまえら英語のまともな問題を出せよ。


238 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:31
>>234
で、>>228とか>>233とか>>235とかはまちがってるのか?
あたってたら俺らは、自分で思ってるだけでなく、
確かに英語ができるってことになるな?

239 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:31
風邪を引いたも言えないんじゃ
他に出す問題はないな。

240 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:32
>>237
じゃあ、この俺がだしてあげようか?
↑これを英語になおせ。

241 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 05:33
本当はこのスレに書き込むつもりはなかったんだが、ケン
の名前が数箇所出てきたから書き込む。
まず第一に俺=†ケン†じゃない。俺もこいつを始めて見た時
は俺そっくりの喋り方にびっくりしたがw 
ゆみこはゆみこを名無しで批判してるやつは、ケンだと思い
込んでるみたいだが、毎回言わせてもらうが俺じゃない。
ゆみこは相当俺のことが嫌いみたいだなw

242 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:33
普通日本語で「私はカゼをひいている」
なんて言わなけどなw


243 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:35
解答はまた今日の夜にでも。

244 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:36
歩いて学校に行っています
は何ていうんだ?

まともな英語にできる人はこのなかにはいないだろうな。

245 : :03/12/06 05:36
>>242
い、いわないのか??俺は言うぜ。
「風邪ひいてるんだよ。」ってさ。丁寧語で言うときは「ワタシは風邪を
ひいています」ていうが。

246 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:38
>>244
これ、前にゆみこが答えてなかったか?みごとにスルーされてて笑えたけど。
I walk to school.だっけか。

247 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:39
>>244
その問題は英検一級、TOEIC960の私でも
分からない。難しいね。

248 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:41
>>247
その口調、もしかして中国人留学生か?

249 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:42
ウム、ホントニ難しいアルよ。
>>246はすごいアルね。

250 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:42
こういう問題がハウディに通うと解けるように
なるんでしょ?
すごくない?

251 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:43
>>250
確かにハウディはすごいよ。
誰かさんとは大違い。

252 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:45
取りあえず、基準を示しておこう。

5000語・・・小学校低学年向けの本なら読める。

10000語・・・小学校高学年の本なら読める。

20000語・・・やさしい大衆小説なら読める。

50000語〜100000万語・・・純文学の小説が読める。
                  また、大学のテキストや
                  一般の英字新聞や高級紙が読める。

253 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:46
へえ〜、ハウディーってそうなんだ。
でもアタシはハウディなんか見たこともないけど、そのくらい中1の
1学期に進学塾でならったから知ってたよ。うちの進学塾のほうがた
ぶんハウディよりいいと思うな。だって英語を始めて二ヶ月でそのく
らい全員がとけるようになってたもん。
やっぱり進学塾が一番だよね。高校受験にも役に立つし。将来の大学
受験にも役に立ったよ♪

254 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:47
>>253
だからあんた達は英語が出来ないんだよ。

255 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:51
悲しいかな、ハウディには太刀打ちできそうもない。
英語力もかなわないし、自作自演力も適いそうもない。
ある意味、英語板の最強だね。
この2つは誰もが認めるところだろうな。

256 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:51
1だけど...
まともな英語問題を出そう。
できる奴はいないと思うが...

ここに私が以前出したコペピをやってる奴がいるな
何を考えてるんだ?

問題6
I cut my face when I was shaving my beard.
ヒゲをそってる時に顔を切った

どこがどうまちがってんだ?


257 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:53
>>227
ハウディ君の馬鹿の一つ覚え、恥ずかしい。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1047061088/837
自然な英語を使えるようになるためには
837 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/03 10:40
>832
あんたにでもわかりやすく言いましょか?
では、あんたの言うようにいくつもの表現があるのなら...

私はカゼをひいている
I have a cold.
を他の英語で言ってよ。


258 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:54
>>256
ハウディ君、宿題が残ってるよ。早く下の幼児レベルの問題に答えてよ。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1047061088/821
自然な英語を使えるようになるためには
821 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/03 08:12
>>785
じゃあ、ハウディ君、それを応用して、
「鼻くそ、つけちゃうぞ」(5歳レベル)はなんていうの?

まあ、それが難しすぎたら、
「ママ、おにいちゃんがいじめた」(4歳レベル)はどうだい?

これも難しすぎる?じゃ、ハウディで鍛えている君なら、
「ママ、おしっこもれちゃった」(3歳レベル)だったらできるだろ?


259 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:55
>>256
全く分かりません。私はTOIECに限りなく
満点ですが歯が立たないのです。
ハウディの偉大さに敬服してるから
教えて下さい。お願いします。

260 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:57
さりげなく†←これが出てきてるみたいだけど・・・
やっぱり何にも分からないから
退散したみたいだね。

261 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 05:58
>>1 が今まで唯一出した答えが、>>192
しかも、それは完全な間違い。
恥ずかしくないのかね。
懲りずにまた問題出してるけど。

262 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:01
やっぱりできない奴がいい訳ばかり。
こんな奴らは無視して>>256の答えを
教えて下さい。

263 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:08
やっぱりすごいなぁ。
ハウディって何処からその
愛しさと切なさと心強さが
生まれるんだろうね?

264 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:10
>257 258
そんなんだして何がどうなんだ?
何が言いたい?
お前は人をけなしてばかり何の
提案も意見も、答案もないな。

265 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:12
>>264
激しく同意。できない奴に限って・・・

266 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:12
みんな答を考えようよ。

267 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:14
>>266
もう僕にはさっぱり分かりません。
答えを教えて下さい。

268 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:14
人をほめごろししてる奴がいるよ。
信じられないね。


269 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:15
びっくりした atがない

270 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:16
>>268
褒め殺しなんて、どこにも見当たらないけど?
ハウディに行かないと分からないことだらけだよ。
本当に英語がしたいなら、ってことだけだよ。
いいたいのは・・・。

271 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:18
>>264=265=1
ハウ厨のバレバレ自作自演。


272 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:19
>>268
そういう見方しかできないのは
英語が出来ないからだよ。
ハウディに来れば全部分かるよ。

273 :OB ◆My48Vfouj. :03/12/06 06:20
>>256
>問題6
>I cut my face when I was shaving my beard.
>ヒゲをそってる時に顔を切った
アメリカ人だったら、
I cut myself when I was shaving this morning.
とか言うだろうね。


274 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:20
ひとつでもいいから英語の答えをだそう!
俺も考える。


275 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:23
>>274
いや、もう適わない。
お手上げだから、答えを教えてもらいたい。
こういう問題を出してくるとは
抜け目ないよね。

276 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:23
>273
おしい、もうちょっと。

277 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:26
もう、答えを出し惜しみするなんて
いけずなんだから〜♪
でも、そんなハウディがSU・KI♪
きゃっ!!どうしよう!
ついに言っちゃった!!!
恥ずかしSUI〜〜〜!

278 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:27
>277
なんだ?

279 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:28
英語板の名無しさんで
書き込んでる人のうち(あるいはコテも含め)
最強にランクされるよね。ここの>>1は。
その証拠に誰も彼に勝てない。

280 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:30
1だけど...
ネイティブはこう言います。

I cut myself shaving.

これは慣用句です。


281 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:32
さっきのびっくりしたがわからん。ただのbe surprised!とか surprised!って事?

282 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:33
>>280
おお!!
なるほど!そういうのか〜。メモっとくね。


283 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:34
1だけど...

I cut my face when I was shaving my beard. 皆さんの日本語英語
I cut myself shaving. ..................ネイティブの英語

ネイティブの本当の英語を勉強しましょう。


284 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:35
>>283
なるほど、なるほど。
他にもどんどん紹介してね。

285 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:38
>281
こういう意味です。
後から急に驚かされたときなんか
思わず声がでた場合。

「うわー! ビックリした!」は

何て言うでしょう?

幼児レベルです。



286 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:38
今回のやりとりで如何にハウディが英語力に
秀でているか証明された形になったわけだけど・・・


287 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:42
1だけど...

もちろん、出題の問題はTOEICや英検なんかには
絶対でないですけど、ネイティブは毎日聞く表現です。
まず、こう言うのができて英語ができるって言えるんです。
まだまだこれらは幼児レベルですけど...


288 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:42
これだけ実力を見せ付けとけば
しばらくは変な犬も寄り付かないよ。
尻尾をまいて逃げたからね。

289 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:43
>>287
つまり英語の基礎ってことですよね?

290 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:45
しつこく誉め殺しをしてるバカがいるね。
そんな奴はあんまり信用しないこと。


291 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:46
褒め殺しなんか何処にも見当たらないじゃん。
英語の基礎を大事にするハウディ。
やっぱりいつの時代もスタンダードは
廃れないもんだよ。

292 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:47
>>290
そんな自信のなさそうなこと言わないで〜。
ハウディには期待してます。

293 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:48
it scared me

294 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:50
you scared me

295 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:50
一番大事なことを今日は教わった気がします。
どんなに頑張っても越えられなかった壁も
これなら何とか越えられるって、
そう希望をもつことが出来たんです。
だから、もっと自信をもって。

296 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:54
1じゃないけど・・・

こういう風に英語を勉強していくのって
大切だと思うよ。
勝手に表現を作ってたら不自然だもの。
せっかくのチャンスを生かそうよ。
こういう風に教えてもらえるなんて滅多にないよ。

297 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 06:57
>>296
俺も1ではないけど

大筋で納得だな。
どうして今までそれに気付かなかったんだか
自分でも不思議だ。。


298 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:01
英語の基礎を形作るハウディ。
幼児からのステップアップという発想は今までの
他校になかった圧倒的なメサッド。
実力は今回も明示した通り
折り紙つき。
それゆえに妬まれていることも否めない。
業者以外の英語板住民はここの主張に耳を
傾けてみるといいかもしれない。

299 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:04
ハウディ!マンセー!!!!!

300 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:05
他の追随を許さないのはここの掟。
最強という一言にはやはり拘りたい。
そんな気持ちで真摯に取り組んでいくからこそ
どこにも負けない能力・実力が養われる。


301 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:06
一言でいうなら
極東の黄豹っていう感じの
カリスマ性があるからね。
そこにほれ込むならそれもまたアリかな。

302 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:07
日本の英語教育に一石を投じていることは
間違いないな。


303 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:08
ハウディ!マンセー!!!!!

304 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:08
>>1

>ネイティブはこう言います。

>I cut myself shaving.

>これは慣用句です。
でもね、ググってみると、
I cut myself shaving -- たったの508しかないんだよね。
I cut my face ---291
got married twice ---344
と大して変わんないじゃん。
大したもんだねハウディってとこは。

305 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:10
>>304
揚げ足を取ろうと必至だな。w
さっきあれだけコテンパンにされたのに
懲りないな。
そのうち>>1さんが直々にあんた達の
幻想を打ち砕いてくれるよ。

306 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:12
ハウ厨が自作自演して恥をさらしまくるのを皆で見物するスレというのはココでつか?

307 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:13
>>305
まぁそれだけ好奇の対象に晒されてしまったって
ことだね。真の目を持つ人しか恩恵には預かれないって
ことだけは覚えておいたほうが良さそうだね。

308 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:15
>>306
どれが自作自演なの?
結構どれも的を射てるね。
たまに変な煽りもあるけど
読み飛ばせばいいんだろ?
あんた達が得意な読み飛ばしね。

309 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:17
>>305
揚げ足取りじゃねーよ。言葉なんていく通りも表現があるのに、
習った特定の表現以外は「皆さんの日本語英語」と決め付けてる
>>1=ハウディ基地がいかに哀れか証明してるだけだろ。

310 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:18
静まれ、静まれ。まもなく>>1様が光臨されます。


311 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:18
実力が荒らしを呼ぶ。
英語の基礎が荒らしを呼ぶ。
悲しいね。
光がそれだけ強いから、影もどうしても
濃くなってしまうってことかな。

312 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:20
>>1さんは天使のようじゃないか?
きっと懺悔すれば、どんな英語の過ちも
包み込んでくれそうな気がする・・・。
過大評価しすぎかな?(照

313 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:23
きっとスタンダードになると思うよ。
「あなたはどこで英語を学んだんですか?」
って。
そのとき、きっと自信をもってこう言うんだ。
「ハウディです。」
って。
僕はそんな将来がまるで明日にも起こるんじゃないかって
ウキウキしてるんだ。

314 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:24
>>312
近からずも遠からず・・・って感じじゃない?
やっぱり>>1さんは伝道師だと思う。
天使そのものはハウディだと思うからね。

315 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:26
>>1でも他のハウディ野郎でもいいけど、
お舞ら、自分がハウディで習った問題を出すばっかで、
>>258程度の幼児言葉、英語にできないのか?
ハウディがそんなにすごいんだったら、一人ぐらい試してみろよ。

316 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:27
結構1さんが降臨するのが
待ち遠しいね。

317 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:30
>>315
天使の歌声はその存在を頑なに
信じようとするものには届かないってことなのかな。
気が付いてないだけかもしれないから、
>>1さんの伝道師としての力量も
今後は課題かな。頑張れ!

318 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:33
ハウディがキリストなら
1さんはパウロかな。
今後の歴史を作っていく使徒だよね。

319 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:36
1じゃないけど・・・

>>1はすごいと思う。
やっぱりそれだけ英語のしっかりした基礎を
身につけてないと問題は出せないと思うんだよね。
それをもっと上手く伝える努力が必要なのかもしれない。

320 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:41
>>318
さしずめ、>>315は皇帝ネロってところか?
まぁ歴史が証明してくれるよ。

321 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:43
>>318
意外と1さんはおとなしいというか・・・
やや自信がないところがある。
そっと見守ったほうがいいと思われ。

322 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:52
>>321
ノーベル賞の田中さんみたいだな。

323 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:53
私はハウディは別にどうでもいいけど
1さんに頑張って欲しいな。
目から鱗が何枚も剥がれ落ちた気がするよ。

324 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:55
さぁ1がこねーことだし、
このスレももう終わりじゃねーの?

325 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:57
1はどこまで自作時演するんだ?結局かまってもらいたいだけだろ!哀れな人だね!せめて質問の答えぐらいだしたら?すぐとは言わんから、そしたらもう少し、あんたが望む形になると思う

326 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 07:58
>>325
ハウディのことはええ。
1さんを愚弄するな。
結構小心者なんだぞ。

327 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 08:28
>>1 
この人、やっぱりおかしいのかな。何が楽しいんだろう。
ほんと哀れよね。

328 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 08:53
ちょっとおかしいのかもね・・・ 若い頃は誰もが経験することかもね、こういう時期って。でもまぁ英語できることはできそうだけどね

329 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 09:22
ハウディの教科書は覚えてるみたいだな。

330 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 09:43
ここの問題を何人かのネイティブに見せてみるといいよ。
いかに人によって表現の違いがるかわかるから。
OBは米在住だからすぐ聞けるし

331 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 09:43
>>198-199
ただキレてるんじゃないんだよ。
完全な「逆ギレ」なんだ!!
しかも、自分が間違ってたってわかった後の
逃げっぷりがこれまた見事!
一見の価値はあるよ!

332 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 09:53
教科書だけで英語勉強してる人が陥りそうな過ちだよ。
でも勉強してるだけでも偉いよ。いつかそれをいかす機会が
くるだろうし。

333 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 10:52
>>330
いや、ハウディ氏によると、ネイティブの言い方はハウディの
教科書に書いてある一つしかないらしい。
だから、ネイティブが他の言い方をしたら、
「お前のは日本語英語、もっと勉強しろ」
といってあげましょう。

334 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 10:57
1だけど...
何か誉めすぎのような感じがします....
さて、2の問題の答えと、解説。

マチガイ日本語英語
I lost my weight by 2 kilograms.「2キロ痩せたよ」

正解
I've lost 2 kilos.


まずkirogramsは絶対使いません、必ずネイティブはkilosと言います。

第2に
I lost...過去形は高校の時、中学の時のように過去の事を言う場合しか
使いませ、この場合はダイエット中なので継続してますから現在完了形
I've lost...が正解

第3に並び方、言い方方が決まっています、
I've lost my weight ....は紙の重しの文鎮をなくしたに聞こえます。

これは基本的な超慣用句です。


335 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 11:19
ここはすごいよね。2、3日でもうこれだけいってる。


336 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 11:22
みんなガタガタ言わすに自分で答えをだそうよ。
そうしたら本当の自分の実力がわかるから....


337 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 11:24
ケンが完全にスルーされたところは、かなり笑える。

338 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 11:27
ここはただ、できるって息まいてる奴は通用しないね。
実力がバレてしまうから...



339 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 11:30
1のすごいとこは難しい単語とか難しい表現とかを出さずに、
基本を的確についてくるね。それがいいよ。

340 :◆Y4mtGSsyoU :03/12/06 12:10
問題出してやるゆぽぼけども
The teacher told us that that that that that student used in that sentence
was not correct.
この文のthatの使い方を間違えずに言ってみな

341 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:14
どもってるだけ。

342 :◆Y4mtGSsyoU :03/12/06 12:15
>>341 わかんねーのか ひっしっだなwwwwwwwwwwwwwwww

343 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:16
>340
巻き舌なだけ

344 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:20
この手のthatのクイズはよくあるね。前に他スレで
He said that that that that that man used was wrong.
が出たことがある。



345 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:35
>>340>>344は全く同じ構造の文であるわけで、、、
He said that 彼は〜と言った
that that あの "that"
that (関係代名詞)
that man used (あの男が使った)
was wrong.は誤り

346 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:46
>>340

こんな有名な問題をいまさら、得々とやってみろと出すのは
そうとう恥ずかしい行為だと思う。
ハウディ厨と同一レベル。

347 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:48
                    /
                    / >>340
                   ∠ 「問題出してやるゆぽぼけども 」って何?
            ∧_∧    \___________
           ( ´Д` )
          /,  /
         (ぃ9  |
          /    /.
         /   ∧_二つ
         /   /
        /    \
       /  /~\ \
       /  /   >  )
     / ノ    / /
    / /   .  / ./
    / ./     ( ヽ、
   (  _)      \__つ


348 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:35
こんなスレできばってウンチクたれてるのは、
文法だけには詳しくて、英語では日常会話もできないような
脳内留学引きこもり英語オタク。


349 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 14:17
正直341と343の方がおもろかった。

350 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 14:25
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                        ま た ハ ウ デ ィ か よ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


351 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/06 15:00
ハウディってどうやら英語学校なのね。
こんなに叩かれてるのはどうして?
すっごい躍起になってるって感じのたたき方に見える。
英語学校ってノバとかいろいろあるでしょ?それなのにどうしてハウディ
っていきなり関係のないスレッドでも叩かれるの?
他の詐欺まがいの英語学校とは一味違うってことなのかなあ?
私には必要ないけど、ちょっと気になった。

352 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 15:11
ハウディは他のスレでしつこく宣伝するからうざいんだよ。


353 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 15:36
@ハウデイ著作権法違反徹底追求@
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1009679282/

ここをみよ>ゆみこ

354 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 18:42
ハウディにみんなコテンパンにやっつけられてるから
逆恨みしてるのがほとんどだよ。

355 ::03/12/06 19:05
1よ、偉そうな事言う前に俺の出す問題に答えて見ろThese shoes want washing. この文はどこか間違っている。 さぁ〜、どこでしょう?

356 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 19:37
>355
はあ?


357 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 19:47
>355
おまえ、まず文章の並び方をかんがえろ。


358 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 19:49
a

359 ::03/12/06 19:58
なんだ答えられねぇのか。並び方が違うなら言って見ろ!ボケどもが!

360 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 20:01
ひとつの

361 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 20:07
>>359
357は英語の語順でなく、355の文章の書き方を言うってるんだよ。やってられねえ。

362 :360:03/12/06 20:10
>>360>>358の解答です。荒らしじゃありません。

363 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 21:52
1だけど...

君たちにできるかな超初級者問題。


問題7
How do you think about Japanese girls?
日本の女の娘をどう思いますか?

どこが間違ってる?


364 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 21:53
of?

365 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:03
what?

366 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:05
>>363
全く分かりません!!
やっぱり1さんはスゴイ。
ほかの連中も分からないと思う。
私はTOEICは限りなく最高点をたたき出していますが
本当の英語の壁がそこに立ちふさがっています。

367 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:07
1じゃないけど・・・
結局あんたたちはダメなんだよ。
1さんは沈まぬ太陽。
無敵艦隊。
あんた達が束になっても無駄。

368 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:08
1は問題を作り出せること、そのものがすごい。

369 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:18
このスレを見る限り
誰も1さんに適わないみたいだね。
自信を砕かれて、うなだれてる姿が
容易に想像できるよ。

370 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:23
ほんとうにまちがってるんですか?
わからない..

371 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:35
この>>1にアルマダという名を
授けたいと思う。

372 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:38
>371
どういう意味?


373 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:50
>372
ネタはマダアル、アルよマダ、ということでアルマダ。でもイギリスには
敗れるんだよね。


374 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:52
1じゃないけど・・・

あんた達誰も1さんの問題に対抗できてないね。


375 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:53
なるほど..スペインの無敵艦隊の名前か?

376 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:55
1じゃないけど・・・

>>340>>352は惨めだね。
キャンキャン吠えてるみたいだけど、
結局何も答えられてないから・・・
あんた達はだからダメなんだよ。

377 :はい ◆Pcf6SWnOak :03/12/06 22:58
>>363
こういうのって普通は
How do you like〜って聞くだろ

378 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:00
>I was a strong fighter when I was a high school student.
>高校の時ケンカが強かった

>どこがおかしいかわかるかな?
>あんたらにはムリだろうな。

これほどの問題が解ける奴が果たしているだろうか?
これ結局誰も分からなかったでしょ?
つまりそこがあんた達の限界ってことなんじゃないの?

379 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:02
How would you think...?

380 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:03
1さんってやっぱり英語板に降臨した
至高の存在だと思うよ。
誰も勝てないもの。

381 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:04
      | Hit!!
      |
      |
   ぱくっ│
     /V\
    /◎;;;,;,,,,ヽそんなエサで
 _ ム::::(,,゚Д゚)::| 俺様が釣られると思ってんのか!!
ヽツ.(ノ:::::::::.:::::.:..|)
  ヾソ:::::::::::::::::.:ノ
   ` ー U'"U'

382 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:04
>377
それは好きですか?って意味じゃないの....
どう思うとは違うんじゃないの?


383 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:05
だからHow do you like〜って言ってくれてんだろ?
あんたらマジでいってんのか?

384 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:06
どうしても1さんを貶めたいと思うなら
英語で勝負しなくっちゃ。
英語の土俵で勝負しないと・・・。

385 ::03/12/06 23:07
These shose want washing. この文のどこが間違ってるでしょうか? ちなみにaとか、ひとつのとか言ってる人は違うね!それと文章構成とか言った人は何?意味分からん!説明してくれ

386 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:08
>>385
恥ずかしいね。
そんなんじゃ、1さんに勝てないよ。
ダメな奴って言われちゃうよ。

387 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:09
>>382
                      ____    、ミ川川川彡
                    /:::::::::::::::::::::::::""'''-ミ       彡
                   //, -‐―、:::::::::::::::::::::三  ギ  そ  三
            ___    巛/    \::::::::::::::::三.  ャ  れ  三
        _-=三三三ミミ、.//!       l、:::::::::::::三  グ  は  三
     ==三= ̄      《|ll|ニヽ l∠三,,`\\::三  で       三
        /              |||"''》 ''"└┴‐` `ヽ三   言  ひ  三
         !             | /          三   っ  ょ  三
       |‐-、:::、∠三"`    | ヽ=     U   三.  て   っ  三
       |"''》 ''"└┴`       | ゝ―-        三  る  と  三
       | /           ヽ ""        ,. 三   の   し  三
        | ヽ=   、    U    lヽ、___,,,...-‐''"  三   か  て  三
.        | ゝ―-'′          |  |::::::::::::_,,,...-‐'"三  !?    三
          ヽ ""        ,.    | | ̄ ̄ ̄      彡      ミ
        ヽ、___,,,...-‐''"  ,,..-'''~             彡川川川ミ
          厂|  厂‐'''~      〇
        | ̄\| /


388 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:10
>>378
ホントに難しいね。
これはここにいる人達には無理だと思う。


389 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:13
†←特にこの人には一生理解できないだろうね。
その他の人には可能性はあるんだから
頑張ったらいいと思うよ。

390 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:13
自作自演(・∀・)イイ!!

391 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:14
id導入を待とう

392 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:15
自作自演してるのは>>390なんじゃないの?
悔しかったら>>378にしっかり答えてみたら?

393 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:16

                                ジサクジエン王国
          ___
  ヽ l /       |(・∀・)|>>1
  -: * -     | ̄ ̄ ̄、i , ジサクジエン王国
  /.i ヽ     △   .- * -.
   i     △l |    ´i`
   _i__△|_田. |△.__i___
     |._|__門_|__|_____|     ジサクジエン王国

ジサクジエン王国


394 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:18
1じゃないけど・・・
英語の土俵で勝負できないからって・・・
淋しいばかりだと思うよ。

395 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:21
1さんが降臨する日を心待ちにしています。

396 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:23
             -―-―- _
           /        ヽ
             lゝ"''ノノハヽヾ゛゛ヽl
          |l  ━- ー━  l|      「ネイティブの感覚」を・・・w
           ( |  ー-  -―   | )
.          |    .(、,.)    |      ネイティブの感覚を・・・引き継いでるんスよね?(・∀・)ニヤニヤ
    ..     .|   ヘ_ll_ ハ. |
          |   `ー‐ ´  |       どうなんスかねぇ?( ´,_ゝ`)
       ,,,-―-|    二  / ¬__
     /    |  |      / /     \
    /   \ |ペンタ|ー-ー/ /        |
    | ゙〜ー-、.,,,,| /  / /      l'
    |_       ̄'フ⌒\_ノ 三二三 /
    :|゙゙二    /_,,-ー'⌒     /ノ
     |三二三,x''"⌒   三二 / ,/
     ゙l;二ノ二/ \     __ 三彡_ノ


397 :360:03/12/06 23:25
>>385
「ひとつの」と書いたのは>>358の人が「a」と書いていたから訳してやっただけです。
これがあなたが求める答かどうか分かりませんが、普通はto be washedじゃないんですか?イギリスは知らないけど。

靴は洗うもんじゃなくて磨く物とか言いませんよね?

398 ::03/12/06 23:27
英語の土俵で勝負したいなら385の質問に答えろ1!自分は出すだけど答えらんねぇのか!それじゃあただの、のうがきだよ!

399 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:30
>>398
誰もあんたを相手にしていないよ。
間違うこともできない。
間違うためには基礎の基礎が必要なんだよ。
あんたはそこにすらたどり着いてないんだよ。
恥ずかしいね。

400 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:31
385はほっとけ。そもそも誰もThese shose want washing.なんて英語書かんよ。

401 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:31
>>378って

866 名前:OB ◆My48Vfouj. [] 投稿日:03/12/05 12:04
>>863
もう一つあったね。
>3.I was a strong fighter when I was a high school student.
>高校の時ケンカが強かった
これは、俺だったら、
I was a good (street) fighter when I was in high school.
I was good at street fighting when ...
I used to beat up other kids when ...
とかいうだろうね。
a strong fighterという言い方はおかしい。strongは力が強いという意味だからね。

↑で、いいんじゃない?
ちなみにOBって人は大学でてからずっと米に住んでて、シリコンバレーにあるアメリカの大手半導体企業でアメリカ人を使って仕事している人。
最近の普通に仕事で英語使ってて、最近のハリウッドの映画作品なんかはまず理解して聴けるそうな。



402 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:32
1さんが早く降臨しますように・・・!

403 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:32
最近の普通に仕事で
   ↓
普通に仕事で

404 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:34
何か、香ばしいスレですね。
言ってることは結構ためになるのに。

405 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:35
コテンパンにのされた人たちの
怨念があるからだろうね。
1さんの神々しい光がまぶしすぎるんだろうね。

406 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:37
コテンパンであって
別に特定のコテハンがのされて
悔しがってるとまでは
言ってないからね。

407 :◆Y4mtGSsyoU :03/12/06 23:39
A tell B about〜〜と
A tell B 〜〜の違いを教えてください
何で上は前置詞を使うんですか?


408 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:40
1じゃないけど・・・

これまで出された問題は
本当に為になるだろうね。
これからもこういう問題を出しつづけてもらいたい。

409 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:41
英語の土俵に上がって
頑張ってる人はまだ評価しても
いいんじゃないか?
コテハンとかに限らずに。

410 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:44
1サン(・∀・)マンセー!!

411 ::03/12/06 23:44
なんだ結局だれも答えられないんじゃん! 1をはじめとするここにいる奴はバカばっかだな!本当によ!

412 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:45
私もマンセー!!

413 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:45
>>401
すげえな、少なくともここの板では一番まともそうだ。

414 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:46
恥ずかしいコテハンだね。
英語もできない。
日本語も出来ない。
悔しかったら問題に答えてみたら?

415 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:47
>>413
私はそうは思えないな。
だって1さんに論破されてたよ?
勝ち負けをつけるのはどうかと思うけど
1さんが勝ったわけだからね。

416 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:48
A tell B about〜〜と
A tell B 〜〜の違いを教えてください
何で上は前置詞を使うんですか?





417 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:49
>>401
ほんとだ海外でちゃんと仕事してんだー。
海外生活もながそうだね。

418 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:51
>>415
うんうん。言うことに一々納得。
俺も勝ち負けじゃないとは思うけど。

ここの人たちは英語ができないって言われても仕方ないよね。

419 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:51
260 名前:OB ◆My48Vfouj. [] 投稿日:03/02/01 07:20
>>254 そんな事はない。また笑われるかもしれないが、一つ告白しよう。
会社の日本人の連中には内緒だが、実は、

俺は、駅弁大学の出身だ。

でも、そこの教授にすごく気に入られてね、アメリカ人の某プロフェッサーに紹介してくれた。

アメリカではかなり勉強はしたけど、それでも、今は、MIT、スタンフォード、UCバークレー等の
トップクラスの優秀な連中と肩を並べて仕事してるんだから、申し訳ない気がする。

でも、もっと凄いのは、そういう博士号やMBAを持った秀才がごろごろしている
大事業部の総指揮をとる俺のボスだ。彼はまだ40前後だが、日本で言う
専門学校しか出ていない。だからアメリカが実力主義っていうのはある程度は本当だ。


420 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:53
>>419
おまえ、OBさんが出てくるたびに
自作自演っていって引っ付いている奴だろう?
彼が迷惑してるのを少しは考えろ。

421 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:53
  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ・∀・)<1さんが勝ったわけだからね。
 ( 建前 )  \_______________
 | | |
__(__)_)______________
 ( _)_)
 | | |<<1
 ( 本音 )  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( 。A。)<くそ〜俺も留学して海外で仕事したかったぜー
  ∨ ̄∨   \_______________


422 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:55
>>421
お前みたいな奴がレスしてるから
OBさんが自作自演してると誤解されるんだ。
遠まわしに足を引っ張ろうとするのは止せ。

423 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:55
>>419
「今は、MIT、スタンフォード、UCバークレー等のトップクラスの優秀な連中と肩を並べて仕事してるんだ」
か。
そりゃこんなスレの人間なんか比べモノに(ry

424 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:57
>>415
そしてお前もだ。
まるで>>1が自作自演してるみたいじゃないか!

425 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:57
このスレには
素晴らしい1さんと、それを理解できる優秀な人たち
OBの足を引っ張る奴。
その他大勢の雑魚。

が住んでいるみたい。

426 :名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:59
それはそうと今日のK1いまいちだったね。

427 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:12
>>426
まあ、あんなもんなんじゃない。
ミルコもホーストもバンナもいないしさ

428 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:17
武蔵強かったの?決勝進出だなんて快挙じゃん

429 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:20
>>428
強かったというよりは、上手かったというか。
まあ、でも日本人ならああ闘うしかないかな。打撃では

430 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 00:34
>>355
間違ってないって思うけど?どうして間違ってるって思ったの?だれに言われたの?

431 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:36
俺武蔵の試合けして好きじゃないけど、今日は素直に拍手したいよ。あんな外人ばっかのとこに、日本人一人で乗り込んでくのは普通できねえ

432 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:41
セフォーはケガしてて体調悪かったらしいから仕方ないけど、アーツの試合で2-0ないだろ!1、2Rは有効打もなかったし、手数アーツのがあったし

433 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:41
1の手元の表現集に何て書いてあるかを当てるスレはここですか?

434 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:43
そうです

435 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:43
1の自作自演ばっかりでおもしろくない。。。

436 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:45
>1さんの英語力にすがらせてください。
http://www.kufs.ac.jp/English/faculty/ono/KU/kyotoUniversityCall.htm
の一番下にあるディクテーションの問題がわからないんです。

とくに、HW1 HW2 が壊滅的です。神様1様、この聞き取りをお願いできませんか?
よろしくお願いします。ペコリ

437 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:47
>430 want〜ingは受験で習うけど古いイギリス英語で現在はほとんど使われないって予備校の先生が言ってますた。そのことじゃないですか?

438 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 00:50
>>436
そういうことは上級者専用質問スレッドとか、
中高生の宿題に答えるスレッドとか、質問スレッドで頼んだほうがいいと
思うよ。
ここは1先生が私たちに問題を出したり解説をしてくれるとこなの。

439 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 00:51
>>437
うそでしょ。普通に使ってたよ。それに何回もいろんな人からきい
たことがある。受験でなんて習った覚えないけどな。そんなの。

440 :436:03/12/07 00:52
>ゆみこさん
といっても、1様はいかにもすごそうだし、すぐ解いてくれそうだなと
思ったんですけど。困ってるんです。助けてください。1様。

441 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:54
(゜∀。)

442 :436:03/12/07 00:54
たぶん10行以内で収まるような短い文です。でもまったくわからなくて
困ってるんです。1様お願いします!!

443 ::03/12/07 00:54
その通り!want〜ingは受験英語で普通アメリカ人は使わないね。 俺は高校の時は知らんかったけど、予備校も捨てたもんじゃないかもね。

444 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 00:54
ていうか予備校の先生が言ったんだったら、アレじゃない?
逆に聞き違いしてたんじゃない?
want to be repairedのほうがかなり堅苦しい感じだよ。

445 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:56
ゆみこたん
ハァハァ(*´Д`*)

446 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:56
want〜ingでどういう意味ですか?全然ついて行きません

447 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 00:57
えっと。。申し上げにくいんですが、want 〜ingは非常に口語的な
略式のいいかたなんだ。だから改まった場所では丁寧にいうんだけど。
受験英語なんかじゃないんだよ。会話表現だから、外国人に向かって
はちょっと控えたりするってだけなんだよ。。といっても信じないん
だろうなあ。

448 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:58
>>444
そんなこと無い。俺の友達もwant to be ppを使ってた

449 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 00:59
外国に行くと未だに日本人はみんなは空手や柔道の達人と思ってる外人がおおい

450 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:00
need repairingの方が圧倒的に多く使うみたい。

need(s) repairing(9,440件): ttp://www.google.co.jp/search?q=%22need+repairing%22+OR+%22needs+repairing%22&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&as_qdr=all
want(s) repairing(279件): ttp://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&as_qdr=all&q=+%22want+repairing%22+OR+%22wants+repairing%22&lr=

しかもwant...の方の検索結果のトップバッターは日本の受験のサイトだし。
ゆみこさんの言うとおり"非常に口語的な略式の言い方"ならもっと使われてるんじゃない。。。?

451 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:00
確かに俺も空手教えてって頼まれたよ

452 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:01
>>448
そっちのほうが正式だからね。
でも日常会話、とくに親しい人たちとの間での会話では、どっちが多い
かっていうと、〜ingのほうだよ。
受験英語とかにとらわれすぎだと思う。そんなに気にしないで、普通に、
どんな場面で使われてるのか比較したらいいと思うけど。

453 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:01
wantは普通want to learn とかwant you (to lend)とか言わない。wantingって受験で習ったかは覚えてないけど、あんま使わないかな・・・

454 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:02
wanting 欠けている(形容詞)

455 :450:03/12/07 01:03
ちなみに一番使われているのはneed(s) to be repairedみたい。45,200件。
ゆみこさんの説怪しくなってきました。。。

need(s) repairing(9,440件)
http://www.google.co.jp/search?q=%22need+repairing%22+OR+%22needs+repairing%22&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&as_qdr=all

want(s) repairing(279件)
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&as_qdr=all&q=+%22want+repairing%22+OR+%22wants+repairing%22&lr=

need(s) to be repaired(45,200件)
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&as_qdr=all&q=%22need+to+be+repaired%22+OR+%22needs+to+be+repaired%22&lr=

説明をお願いします。。。

456 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:03
ニュアンス的には、
want(need) to be repaired「修理を受ける必要がある」
want(need) repairing(=want repairs)「修理が必要だ」
といったところです。

457 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:04
How old are you and what do you like to do besides fly YS Flight simulation.

こんな問題出されました・・・
訳せる方いらっしゃいます?

458 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:06
>>1は太公望だな
その釣り糸の先は水面に届いていない。

459 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:07
>>433
シー。
だめだよ君

460 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:08
>>455
使われてる場所を考えたほうが言いと思う。
文章の中では正式なほうを使うかもしれないけど。

461 :436:03/12/07 01:08
1様は今ここを見てないんでしょうか?

http://www.kufs.ac.jp/English/faculty/ono/KU/kyotoUniversityCall.htm
の一番下にあるディクテーションの問題がわからないんです。
とくに、HW1 HW2 が壊滅的です。神様1様、この聞き取りをお願いできませんか?

462 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:09
>>461
シー。
だめだよ君。

463 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:09
>460
でも279件はいくらなんでも少なすぎじゃ。。。他の二つと差がありすぎじゃないですか。。。?

464 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:10
>>463
ふつうはwantじゃなくてneedを使うんだよ。

465 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:14
ネイティブに聞いてみますた。
This is my personal opinion, but I would say that the expression "something wants repairing" is hardly ever used in a daily conversation...
I would rather say "so-and-so needs to be repaired" or "so-and-so needs repairing".(in a conversation, tho
It could be written, maybe, but it still sounds awkward for me...
I'm not quite sure about British English, though. I think most North Americans feel the same way as me.

どうでしょう。。。?ちなみに彼は26才、コンピューター関係の職業についてるウィスコンシン出身のアメリカ人です。

466 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:14
"want to be repaired" 約117件
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&inlang=ja&ie=Shift_JIS&q=%22want+to+be+repaired%22&btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&lr=
"want repairing"  約211件
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&inlang=ja&ie=Shift_JIS&q=%22want+repairing%22&lr=

へたに工夫しないで素直にググって見たらこうだよ。

467 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:14
>ゆみこさん 俺高二で受験板からくぐってきたんですけど、動名詞のとこでwant〜ingってよく習いましたよ。でも日常会話ではわかりませんが、勉強になりました外国語学部志望なんで

468 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:15
>>461 他スレで回答出てるのやらせても。。

469 :465:03/12/07 01:15
今MSNでONだからこの機会についでに"need to be repaired"と"needs repairing"のどちらが自然かきいてみます。。。
ゆみこさんてきには"need to be repaired"は書き言葉で堅いんですよね?

470 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:16
>466
それでも対して変わらない。。。というかそれだとwant to be repairedとwants to be repairedが
併用されているサイトに関しても重複して数えられてしまう。。。

471 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:17
>>465
やっぱりそうおっしゃってましたか。
会話では〜ingのほうなんですね。

472 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:17
つーか言葉に唯一の正解を求める事が間違ってる


473 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:18
>>472
ここはそういう香具師しか集まらないから、仕方が無い

474 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:19
>>472がこのスレでいちばん役に立つこと言った


475 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:20
>472 さんのが結論かもね。日本人だって口調一人一人違うしね

476 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:21
>>469
待ってるよ。

477 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:21
need 〜ing のほうが need to be 〜 より普通と思ってたけど、イギリス
で学んだからかな。某英語書には more common in British Englishとある。

478 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:21
このスレまだあったんですね。
とっくに削除されてるんだと思ってました。

479 :465:03/12/07 01:21
I think "so-and-so needs to be repaired" sounds more conversational. I guess "so-and-so needs repairing" could be heard,
but "needs to be repaired" is the one we use most. I wouldn't use it, though. If I use it a daily conversation
with my friends, they might think I'm trying to be funny or something lol umm I dunno...
だそうです。。。

480 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:23
465なんて言ってんの?want〜ing よりwant toのが使われるって俺はよんだんだけど違うの?

481 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:23
>>479
それってチャット?だれでも見れるところ?

482 :465:03/12/07 01:25
MSNのチャットです。二人同士のチャットなんで誰でも見れるわけじゃないですが。。。

483 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:25
会話では〜ingのほうがよく使われるって意味かと思ったけどちがうの?
よくみると(in a conversation, tho
の前にピリオドがあって、しかもthoってなにかつづいてるわね。


484 :465:03/12/07 01:26
>480
そういうことでしょう。


485 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:26
二人同士のチャット?ツーショットチャットとかいうやつなの?
いったい誰と話してるわけ?あやしいな。

486 :465:03/12/07 01:28
so... yeah as an english learner I would highly recommend you use "so-and-so needs to be repaired" cuz that's the one we use the most.
you might want to use "so-and-so needs repairing", and we understand you, but it only sounds a bit awkward(for some people)
I just asked my mom(you know she was raised in London) and she said both of them sound ok for her
so maybe it depends on where a person is from.

487 :465:03/12/07 01:29
>ゆみこさん
知り合いです。留学中に知り合った友達ですが。。。(短期だったんですけど。

488 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:30
ちなみに、needもやってみました。
"need repairing"を検索しました。 約4,030件中
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&inlang=ja&ie=Shift_JIS&q=%22need+repairing%22&btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&lr=

"need to be repaired"を検索しました。 約25,800件
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&inlang=ja&ie=Shift_JIS&q=%22need+to+be+repaired%22&btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&lr=

どちらがよりリラックスした雰囲気で気軽に使われてるか比べたらいいと
思うんだけど。
でも、>>465のメッセフレンドが言ってた最後の言葉は、結構ヒントかもよ。
「〜ing」を使うとなんかふざけた調子を出してる印象があるって。

489 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:32
>>465
イギリスでのほうがよく使われる、ということ?

490 :465:03/12/07 01:34
>489
聞いてみました。。。
>You mean the other one is mainly used in the UK?
I suppose so, and that's what my mom told me. Do you wanna talk to her? She looks kinda bored right now cuz she's got nothing to do, just watching some sit-com and stuff lol

491 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:36
私は知り合いのアメリカ人にそんな質問をする気はないけど、
こんど意識して聞いてみるとするよ。やつが自然体でどっちのほうが
話す機会が多いかってこと。
ロサンゼルスの人にoftenの発音をきいたことがあるけどちょっと
躊躇したあとで、カタカナに無理やりなおすならオフトゥンという
ような音をだした。tを発音しない音を聞かせたら、「そんなふう
には発音しないよ!」と言ってた。
実際西側ではそうらしいけど、断言するのはおかしいと思った。
テレビではニューヨークの人の言葉だって聞く機会はあるわけでしょ。
それなのに断言したから、言葉に関しては質問はやめよう、と思った
んだ。


492 :ゆみこ ◆AevxgNLo2Y :03/12/07 01:38
>>490
その人とその人のお母さんの意見はわかりました。
とりあえずおどけてみせようとしてるのか?っておもわれるんでしょ?
友人の前で〜ingを使うと。

493 :465:03/12/07 01:39
>491
彼には日本語教えてるのでお互いに学んでる言語に関して質問があれば気軽に聞き合おう、
ということにしてるんです。彼の日本語はまだまだ形容詞の否定形学んだくらいなんですが。

oftenの発音に関しては結構個人差があるような気がします。。。両方とも聞くような。。。

494 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:40
(・∀・)ニヤニヤ

495 :465:03/12/07 01:40
>490
らしいですね。

496 :465:03/12/07 01:44
>so you mean your friends will think you're trying to be funny, if you use "to need repairing"?
yup... remember, this is just my personal opinion. but it sounds a bit old for me... for some reason.

497 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:44
ここまでスレを読んで、言葉として自然か不自然かという問題を、
正しいか間違っているかという、単純置き換えするのは問題があると感じた。

498 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:47
ゆみこ自体あやしすぎw

499 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:48
>>498
同意w

500 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:51
>>498
ワラタ

501 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 01:58
外国語を学ぶものにとってある表現が自然か不自然かと言う問題は重要である。
テーマ自体はスレとして価値があるはずなのに、実際こんなに不毛だとは残念だ。

502 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:14
        lヽ ノ l        l l l ヽ   ヽ
  )'ーーノ(  | |  | 、      / l| l ハヽ  |ー‐''"l
 / ゆ  | | |/| ハ  / / ,/ /|ノ /l / l l l| l  ゆ ヽ
 l   ・  i´ | ヽ、| |r|| | //--‐'"   `'メ、_lノ| /  ・  /
 |  み  l  トー-トヽ| |ノ ''"´`   rー-/// |  み |
 |  ・   |/     | l ||、 ''"""  j ""''/ | |ヽl  ・ |
 |  こ   |       | l | ヽ,   ―   / | | l  こ  |
 |   !!  |     / | | |   ` ー-‐ ' ´|| ,ノ| | |  !! |
ノー‐---、,|    / │l、l         |レ' ,ノノ ノハ、_ノヽ
 /        / ノ⌒ヾ、  ヽ    ノハ,      |
,/      ,イーf'´ /´  \ | ,/´ |ヽl      |
     /-ト、| ┼―- 、_ヽメr' , -=l''"ハ    |  l
   ,/   | ヽ  \  _,ノーf' ´  ノノ  ヽ   | |
、_    _ ‐''l  `ー‐―''" ⌒'ー--‐'´`ヽ、_   _,ノ ノ

503 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:17
ごめんなさい・・・。ゆみこさんがそんなに必死だっだとは知らなかったから・・・。

504 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:20
次世代DVDだな ゆみこさん

505 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:21
>ゆみこ
こんなところで「議論もどき」してないで大学逝け。

506 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:33
>502
いや・・・ゆみこは男なんで・・・。

507 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:37
ゆみこはイイ。
コテハンは自作自演厨が多いが、ゆみこは自演しないからな。
アホだが正直者。

508 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:40
>>506
            
  )'ーーノ(         , '´  ̄ ̄ ` 、     |ー‐''"l
 / や  |        i r-ー-┬-‐、i     l や ヽ
 l  ら  i´       | |,,_   _,{|     / ら  /
 |  な  l  トー−|   N| "゚'` {"゚`lリ    |  な |
 |  い  |/     `-,-ト.i   ,__''_  !     l  い |
 |  か   |       | l |i/ l\ ー .イ|ーーー、 l か  |
 |  ?  |     / | | |   ` ー-‐ ' ´|| ,  `|  ? |
ノー‐---、,|    / │l、l         |レ'    ハ、_ノヽ
 /        / ノ⌒ヾ、   |    ノハ,      |
,/      ,イーf'´ /´  \ | ,/´ |ヽl      |
     /-ト、| ┼―- 、_ヽメr' , -=l''"ハ    |  l
   ,/   | ヽ  \  _,ノーf' ´  ノノ  ヽ   | |
、_    _ ‐''l  `ー‐―''" ⌒'ー--‐'´`ヽ、_   _,ノ ノ
   ̄ ̄   |           /   

509 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:44
>>507
> コテハンは自作自演厨が多いが、ゆみこは自演しないからな。
> アホだが正直者。

それは言えてるな。www

510 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:46
>508
ワロタ

511 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:56
ところで>>1のCan you help me to change my clothes?
の正解は

>7 名前:ゆみこ ◆AevxgNLo2Y [] 投稿日:03/12/04 13:51
>helpは目的語の後には大抵原形をおいたりするよね。
>to不定詞でもいいかもだけど。このくらいかな。

>Can you help me change my clothes?みたいに。

でいいの?

どうでもいいがイギリス英語では>>1のままでよくつかうぞ。
そんなことも知らんのか>>1=ゆみこってw

512 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 02:58
あなたのハンドルは何なんですか?

513 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 03:01
40 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:03/12/04 23:33
本物の1だけど"ゆみこ"正解してるよ。
他の連中は全滅だよ。
ほんと実力ないね。



514 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 03:06
てことはやはり>>433が正解ってことですな

515 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 03:18
まじな話をすると
Can you help me to change my clothes? でも別に間違いじゃない。
ただ、ゆみこの言うように、toは無しで原形だけ置く場合のが多いね。

516 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:00
1さんがいないとダメみたいだね。
あんた達が束になっても有意義なスレにはなりそうにない。
1さんカムバー----ック!!


517 :ゆみこ ◆RVPL2R9pkM :03/12/07 04:13
私が代わりになろうか?wwwwwwww

518 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:31
1だけど・・・
いいかげん使える英語身に付けようね
そんなんで外国行ったら笑われるよ

問題8
One out of three car accident were caused by a teen age driver

どこが間違ってる

519 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:35
1さん、きたーーーーーーーーーーっ!!


520 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:37
>>518
ここの連中には答えられない問題だと思う。
1さんがいなくなってからのレベルの低下っぷり
をみれば一目瞭然。

521 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:47
>>518
ここで笑われる分には構いませんので
どうか答えを。

522 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:49
>>521
複数にしな。どっちも。

523 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:51
>>522
そんなのが答えなわけないだろ。w


524 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 04:57
>>523
オマエは自分で正解だと思うものを信じてればいいじゃん。

525 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:04
どれを複数にするか書いてみろ。

526 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:07
>>518
ピリオドが付いてないね。

527 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:09
522じゃないけど、
→ accidents
→ by teen age drivers
じゃねえの?

carsにする奴は居ないだろうし。

528 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:10
>>525
人のことなど気にせず、勝手に自分が正解と思うものを正解だと思っとけよ。

529 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:11
>>524は逃げたようだな。
1さんはやっぱりスゴイ。
どんなに雑魚が束になってかかっても
掠り傷一つつけられない。

530 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:13
>>527
One were なんて言いますか?プププ

531 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:14
>>530
そこに呼応すんのか?

532 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:16
1じゃないけど・・・

そろそろ1さんが答えを解説してくれるのを
みんな待ってますよ。

533 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:18
>>530
言えないと思ってるんだ?

534 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:18
、、マジレスしちゃいけなかったのか。この空気は。w

535 :527:03/12/07 05:19
driversはa~単数でもいいかも。

536 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:21
1さんが来るまではどうなるか
分からないね。

537 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:23
"one out of three * were" 約227件
http://www.google.com/search?as_q=&num=10&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&c2coff=1&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&as_epq=one+out+of+three+*+were&as_oq=&as_eq=&lr=lang_en&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=

"one out of three * was" 約292件
http://www.google.com/search?as_q=&num=10&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&c2coff=1&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&as_epq=one+out+of+three+*+was&as_oq=&as_eq=&lr=lang_en&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=

ま、wereを使うかwasを使うかは文脈次第。

538 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:24
wasのほうが多いんだね。

539 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:27
今までの実績を考えると
1がいうことが正しかった場合のほうが
多いんだよね?
1がはやくこねーかな。

540 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:28
>>538
↓こういう知ったかぶりの馬鹿もいるけどな。

530 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 05:13
>>527
One were なんて言いますか?プププ

541 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:29
>>539
そうみたいだね。
早く来ないかな。

542 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:30
>>539
実績が全てじゃなくて
今回の結果がどうかだと思うよ。
まぁ1が申し分ない結果を残せばいいだけのこと。

543 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:32
405 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/06 23:35
コテンパンにのされた人たちの
怨念があるからだろうね。
1さんの神々しい光がまぶしすぎるんだろうね。


406 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/06 23:37
コテンパンであって
別に特定のコテハンがのされて
悔しがってるとまでは
言ってないからね。

↑このスレの流れはこういうものらしい。
1にとってはうんざりするような流れだろうな。

544 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:38
1ほど賢い人はいないと確信した。

545 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:38
>>543
確かに神々しすぎて目にはいんねーよ。

546 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:41
>>539
そりゃ1はどこかで正解を教わって、それが嬉しくて問題を
出題してるんだろうし、ほとんど初歩的な問題なんだから
1が正解の場合が多いだろうよ。w

もっとも1が教わってきた答えが間違ってた場合もあるから
出題者としてはどうしようもないが。

つか、このスレって釣りスレだろ?
まさか本気で「オレって凄いだろ?」とか言いたくて立てたのか??

547 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:44
1が凄いんだなぁというのは
このスレに漂う雰囲気から感じ取れるんだが。
あんた達は・・・って決め付けてるから萎え。

548 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:47
1じゃないけど・・・

このスレが釣りだと思ってるのは
問題を解けないからじゃないか。

549 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:48
>>547
1が凄いとは思わないけど。
でも1をマンセーする書き込みは量といい内容といい、たしかにスゴイ。

550 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:53
1はこの板でのし上がっていこうとしてるんじゃないのか?
インチキ英語VSネイティブ英語
の構図を打ち出しているのは分かり易い。
あとはどう受け入れられるか。
それが今後1が英語板最強の1(もはや1というコテハン)に
なれるかどうかの別れどころだな。


そろそろ1は出てこないのか?
こんなに持ち上げてるのに・・・。

551 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 05:58
>>550
つか1は、すでに一問目で無知さらけ出しちゃってるわけだが・・・

でも「これが答えられる?」とか言うと、必ずでしゃばって来る奴が
いるから、それを笑おうっていうことでは?

552 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:01
>>551
なるほどな。
下をみて楽しもうとしてる1がいるわけだな。
上を見ても何も見えず・・。
天上天下唯我独尊・・・まさに1の為にあるような言葉だ。

553 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:02
しかし、1のような香ばしい人材は英語版には
欠かせない。

554 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:04
>518 主語がOneで、それに対応してwereがwasになる。 と思ったんだが違うの? 1さんさぁ、みんな答えてるんだから、答え教えてよ。

555 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:05
↑なぜなら、このスレの1にかかれば
†ケン†、†俺†、†ゆみこ†
のような荒らしさえ、存在感が0になるからだ。
そういう意味において
ここの1は最強だと思うんだが。

556 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:08
>>554
1は、そう言うつもりだったんじゃないの?
でも出るに出られなくなってしまった、、、みたいな

557 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:13
1は偉いよな。こんなに叩かれても
頑張ってスレを存続させて
英語表現を教えようとしてくれている。
その英語板の良心をおまえらは
なんだと思ってる?


558 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:16
>556 でもそれじゃあ、ここまでみんなで持ち上げてきた苦労が・・・1さんお願いだよ 帰ってきておくれよ。みんななんだかんだで、1さんを待ってるんだよ。

559 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:16
こんな些細なことで根をあげる1さんじゃないとは
思うけど、足をちょっと引っ張られたくらいで
諦めないで欲しい。
英語板の明日を担って欲しいと思う。

560 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:16
>>557
ヒマ人? 釣り師? 煽り屋?

561 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:20
何だかんだ言って、1が最強に近づきつつあるのは
認めるところだが。。
これまでの†とかを凌ぐ力を備えているのは
前述した通り。
今後の動向から目が離せない。

ということで、1は早く出てきなさい!!

562 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:21
じゃあ、ゆみこさんとりあえず代わりやってよ。やりたがってたじゃないですか。なんて言っても1さんが唯一、正解って言ってた人だもん。

563 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:24
もしかして寝ちゃったんじゃ・・・

564 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:24
>†ケン†、†俺†、†ゆみこ†
俺はこの一派はどうかしてると思う。
1さんにたて突こうとして
見事に粉砕されていたわけだが。
代わりは務まらんだろう。

565 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:28
1さんの潜在能力の高さは誰もが認めるところですが
いかんせんその力の使い方をまだ自分で分かってないと
いうのが本当のところだと思うんだよね。
>†ケン†
↑これの見事なまでの粉砕っぷりみたでしょ?
そういう意味で1には頑張って欲しい。

566 :ゲラ子(下痢気味):03/12/07 06:29
ゲラ)ry

567 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:33
ゆみこも†ケン† に対抗して頑張ってはいた。
それは認めるんだけど、やっぱりここの1さんみたいに
完膚なきまでに叩き潰してるわけじゃないから。。
だから、あらゆるスレで見てられないような
惨めな論争が繰り返される。
今必要なのは圧倒的なカリスマ、力、英語力。
の3つだと思うんだよ。
これをもっているのは今のところ>>1のみ。
今名無しでも1さんを凌ぎ、†ケン† を
再起不能なまでに叩き潰せるなら
その人でもいいと思うけど。

568 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:39
>>565
たしかに†ケン†は惨めだね。

569 :判定結果:03/12/07 06:47
1=†俺†

間違いない

570 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:51
1さんいいから早く出てきて!

571 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 06:54
1じゃないけど・・・

あんた達が1さんを妬む気持ちは
俺も良く分かるよ。あんた達が超えられない壁を
あっさり超えてしまったわけだから。。
気の持ちようで何かを学び取ろうとすればいいんじゃないか?

572 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:01
>>571
大なり小なり、1を嫉妬する気持ちは
皆あると思う。それを良しとする
器量のでかさも多分1なら持ってると思うから
いいんじゃねーの?
要は1がこれからもネイティブ表現を紹介しつづければ
いいってだけ。

573 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:27
誰がいちばん1を褒め上げることが出来るか、誰でもいいから誉め言葉を出しあおうぜ!

574 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:32
>152 いや、器量の良さはないだろう。英語はできるけど、性格は悪く、友達もいない。たまにいるタイプだ

575 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:36
1さん起きたら来てくださいね

576 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:38
結局1に向かっていくものは皆来なくなったな。やっぱ1最強は揺るぎない

577 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:47
ひなはもらもだよちうろけすぐとりれいあやへひいだかかんさどいうしいこ死ね!死ね!!死ね!!!死ね!!!!死ね!!!!!

578 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:48
問題だしていいかや?  次の文の誤りを正せ。

More worrying to us as exporters are the continuing weakness of
foreign currencies.

秒殺できた香具師はTOEIC900以上 間違いない。

579 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 07:49
1は幼稚園じですが何か?

580 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:11
>>578
More worrying to us as exporters are the continuing weakness of
foreign currencies, 〜 って続けろよ。



581 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:11
>578 worryは後にto不定詞はとれるけどto 名詞はとれないとか・・・だからtoを取る!違う?

582 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:12
1さんご意見を!

583 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:13
はらへった

584 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:14
いしばだいしば

585 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:16
今度は石原都知事だよ!

586 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:16
めんたつ

587 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:16
>>530
one out of three car accidents wereと言うことは可能だよ。
「one out of three」をone-third of のように形容詞として使ってるわけ。

588 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:17
私が都知事ですが何か?

589 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:24
>587 out ofって前置詞だと思うのだが・・・

590 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:25
ぼた

591 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:25
たいそん

592 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:31
>580 これで完結しています。

>581 残念ながら違います。

593 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:32
主語はoneだと思う。でoutから accidentsまでが形容詞じゃないかな。だって訳すと「三つの自動車事故の一つは〜」になるから、やっぱ主語はoneだよ。

594 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:33
>More worrying to us as exporters are the continuing weakness of
>foreign currencies.
More worrying to us as exporters is the continuing weakness of foreign currencies.
ですか?

ちなみに前の問題
>One out of three car accident were caused by a teen age driver
One out of three car accidents was caused by a teenage driver.
じゃないですか?

595 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:35
あーだり

596 :594:03/12/07 08:36
>593
>訳すと「三つの自動車事故の一つは〜」になるから
主語が単数になるってのは同意なんですが、one of "the" three...ではなくone of three..なので
あんまりspecificじゃないので"三つの自動車事故"というよりは"自動車事故というものは三つに一つの割合で"
と言う感じではないでしょうか?
"自動車事故は三つに一つの割合でティーネイジャーによって引き起こされている。"
と言う感じに読み取ったのですが。

597 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:38
ゆーかゆーかゆーかゆーかゆーかゆーかゆーかぁゆー〜ーい

598 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:39
はさは

599 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:41
なんか荒れてきたな。とりあえず>578さん、あんま答えてくれる人少なそうなんで回答いただけません?

600 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:44
600!

601 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:46
>596 そうですね。その方が自然ですね。

602 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 08:49
>594 正解です。 スゴイですね。  解からなかった人の為に一応 訳書きます。
 
「輸出業者の我々としては、外貨が弱い状態でずっときていることの方が、もっと
不安材料だ。」   倒置文でした。

603 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 09:37
1じゃないけど・・・

1は何処に行ったの?

604 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 09:46
One of the three car accidents wasじゃないのか。

605 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 09:50
>604
その二つの違いについては>596さんが書いてくれてる。

606 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:31
少なくとも併せて3名以上は君に殺意を抱いていると思うよ>>1さんよ、

607 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:40
なんかここも飽きたな。1は偉そうな事言ってたけど上級者板でむちゃくちゃ叩かれてたよ。1俺よりはできるけど上には上がいる。見事に帰り打ちにされてたぞ。

608 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 10:43
>>607
まだ一週間も経ってないだろ。
飽きるな。問題は出しつづけてよ。w

609 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:14
602だけど もう1問だしてもいいかや?

610 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:16
go ahead

611 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:28
出してくれ

612 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:37
前問と同様 誤りを正してみそ。

I've heard of a few cases which patients have made a complete recovery
even after being chemically dead for well over ten minutes.

これも秒殺できれば900越え  間違いない。

自分だけじゃつまらないから ROMってるだけの人も 問題だしてYO。 

613 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:38
which -> where or in which ?


614 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 11:48
I've heard of a few cases (in which|where) patients have made a complete recovery
even after being chemically dead for well over ten minutes.

615 :594:03/12/07 12:20
たとえばチャットで知らない人からプライベートメッセージもらったとします。
"誰ですか?"と聞くときに一番自然な表現は次のうちどれ?

1) Who are you?
2) Who is that?
3) Who is this?

616 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 12:24
3?

617 :602:03/12/07 13:35
遅レス スマソ。  613,614の人 正解です。 簡単すぎましたか?
594さん、こういう問題苦手です。大穴1)いうことで。
613,614の人も問題だしてください。できればTOEICライクな問題をお願いし
ます。

618 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 13:40
「ここは禁煙です」It is not allowed to smoke here.間違いを直して下さい。

619 :594:03/12/07 13:44
You're not allowed to smoke here.

620 :594:03/12/07 13:47
ちなみに615の正解は3です。。初めは相手方の方なのにthisを使うのには抵抗があったのですが。。。

621 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 13:54
ちょっと関係ないかもしれないけど、トーリ監督が松井のことを
「誇り高い若者」って表現した。
あれって英語でなんて表現してたか知ってる?

622 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:00
>619 正解です。allowは人を目的語にして、to不定詞と続くので、あの文はありえない。

623 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:03
>622てか普通に不自然だって分かるから!何偉そうに言ってんでお前!即答えられてんじゃん!

624 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:19
>623 うるせーな。たしかに俺の英語の実力はまだまだと思うけどさ。お前が出して見ろよ!

625 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:22
1だけど...
ここが活発になり英語の学習が盛んになってきましたね...
嬉しい限りです。
さて私が出した問題の答えです。

>問題7
>How do you think about Japanese girls?
>日本の女の娘をどう思いますか?

これは日本語英語でネイティブは絶対こういうふうには言いません。


このまちがい英語はこう聞こえます
How do you think about......は

「日本の女の娘のことどういうふうに考える?、」
「頭で考える?、脳味噌で考える?」のように聞こえます。


ネイティブは絶対こうしか言ません。
What do you think about(of)......
How do you feel about......

超慣用句です。


626 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:29
>624 He lives in the suverb of New York.

627 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:32
>626
you mean suburb?

628 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:34
suburbs

629 :602:03/12/07 14:52
じゃあ もう一丁 訂正してくだされ。

Weren't it for his wife's money, he could never make such
a film that could receive any great award.

   

630 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 14:54
>621 恐らく a proud youngmanと言ったのだろう。

631 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 16:01
>One out of three car accident were caused by a teen age driver

>More worrying to us as exporters are the continuing weakness of
>foreign currencies.

答えは一つしか無いと思ってる奴ばかりみたいだけど、
こういうのって答えは一つじゃないんだよなぁ。。
問題を出してる奴もそれを分かってないみたいだけどさ。

どういう風に直して欲しいのかによって答えが違ってくる。

632 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 16:12
1は英語ができないのがバレバレだな。

633 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 16:50
だから>>433なんだろ

634 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 17:12
>631
もちろんそうだろう。だからどういう直し方をしてもいいから自然な英語にすれば
出題者は○してくれるんじゃない?

635 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 17:13
Why don't you guys start a thread on riddles?
That will be more amusing and educational.

636 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 17:32
>635
yeah that would be instructive, i guess. well i've seen several of those kinds of threads before
but none of them was successful.

637 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 17:46
>>634
そもそも、そういう態度が良くないな。
問題を出すんじゃなくて、
「正解はこうだって教わったんですけど本当にそうなんですか? また他にも正解があるんですか?」
みたいに質問してくるべきだわ。

>>1のCan you help me to change my clothes?など、いい例。

638 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 18:34
NHKビジネス英会話にはhelp someone to doがたくさん出てくるんだがどう考えたらいいのよ。

639 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 18:47
じゃあPEUから
help
After 'help', we can use object+infinitive.
・Can you help me to find my ring?
・Thank you so much for helping us to repair the car.
We often use the infinitive without 'to'; in British English, this
is rather informal.
・Can you help me find my ring? Help me get him to bed.
原型不定詞をoften使うが、British Eng.ではこれはinformalになる、と。

640 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 18:56
問題の出し方がおかしいんだよ。
もっと簡単なものでないと誰も読まないよ。
>>1みたいな簡単ものがいい。

641 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:01
>>640
いや、だから、>>1
>Can you help me to change my clothes?

>これはどこが間違ってる?

とか言ってるのが全然ダメなわけだ。

642 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:16
>641
どこがダメ?


643 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:26
あなたの友達の行動が変です。変なことを口走ったりとにかく変な行動をとってます。
次のうちそういうシチュエーションで「一体どうしちゃったの?」と聞くとき
一番一般的に使われている表現はどれでしょう?
1. What's the matter?
2. What's the matter with you?
3. What happened then?

644 :602:03/12/07 19:27
>>634
確かに言う通りだろうけど、4択にするのもキツキツになりすぎて、イメージが
膨らまなくならないかな。このスレの趣旨と逆行しそうな気がするけど。何か
いいアイデアある? サンプル問題 出してくれれば有り難いんだが。

>>640
ごめんなさいね。 少しは需要があると思ったので。

645 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:37
質問は短く。
長い文は読まれないよ。


646 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:42
>>1の問題の出し方はいいと思う

647 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:56
>>643
オレなら、どれも言わない。
What are you talking about?
Are you alright?
あたりを言う。
2も使えないことはないけどな。

648 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:57
>>646
Good for what?

649 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 20:54
>>643
それって
なにしたの?
なんかあったの?
あんたどーしたの?
どーかした?
くらいの差にしか感じられないのだが。


650 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:04
1だけど...
さあ、できるかな、君たちにはムリだと思うよ
超初級問題


問題8
Can I go to your house and play after school?
学校が終わったら、あなたの家へ遊びに行っていい?

どこが間違ってる?


651 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:06
1だけど...
>643の問題はなかなかいいね。
ここの連中はわからないと思うよ。

652 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:07
go->come

653 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:08
Can I come to your house and play after school?

654 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:08
Wanna join us to test ur English skill?
yes? Visit us for further infomation. thx
http://off.2ch.net/test/read.cgi/offreg/1069761718/l50

655 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:11
>653
まちがい


656 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:23
Can I come to see you at your home after school.

657 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:25
>656
へんな日本語

658 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:43
can i fuck you after school?

659 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:53
Can I visit you after classes?

660 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 21:57
Can I come over after school?
Can I drop in on you after school?

661 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 22:11
なぜまちがってるのか説明して下さい。


662 :602:03/12/07 22:14
>>653
playを入れるとエッチぽくなる、でいいですか?

663 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 22:19
Playがなぜエッチなんですかね?


664 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 22:51
エッチだとなぜ間違いなんですかね?

665 :602:03/12/07 23:35
ゴメン662で >>653>>650 の誤りでした。

666 :名無しさん@英語勉強中:03/12/07 23:46
1だけど....
次の問題


問題9
It's good taste!
おいしい!

これはどこがまちがってますか?

超超初級問題


667 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:07
It's good!
Tastes good!
It tastes good!
It's delicious!

668 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:18
>>650
中途半端な問題だしてんなよ、ボーヤ。w
そのyouはどこにいるんだ?

あと唐突にplayってなんだよ?w
なんか目的語つけた方がいいぞ。

669 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:20
ピリオド付け忘れるようなアふぉ相手に何マジになってんだかw

670 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:23
hey, u guys.
Could u tell me the difference between "how come" and "why"?

is it kinda "Sure-chigai"?

671 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:50
>>666
it's good TASTING.

672 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:52
how come.....2 words
why..........1 word

正解だろ?


673 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:53
It's tasty.


674 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 00:54
I like that ! you are a good cook !

675 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:03
1はまた前の答え言わずに次ですか? もしかして答え知らないの?適当に出してるの?

676 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:08
How come you didn't tell me you were back?
Why didn't you tell me you were back?
「ただいま」(帰ってきてる)って何で言わなかったのよ?

Notice the differences of word order between
these two sentences.

677 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:21
>676
I know that.
それは知ってるよ。

それぞれの文を作っただけじゃないか?
それは違いとは言わないよ。



678 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:24
1だけど....
問題8,問題9は両方とも正解がでてるよ。

679 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:40
>>677
It's a clear example of the grammatical differences
between "how come" and "why".

How come + S + V 〜
Why + V + S 〜

>それは違いとは言わないよ。
It's only illogical to you.

680 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:41
1だけど...
わかるかな?
初級問題


問題10
The restaurant is moody.
そのレストランはムードがいい

どこが間違いでしょう?

681 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:43
moody 気分屋、むら気の

682 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:46
moody blue

683 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:49
>>1
>Can you help me to change my clothes?
>Can I go to your house and play after school?

こういうのが間違いだって決め付けてるのは、どこの参考書なんだ?
または、1が勝手にそう思い込んじゃってるだけなのか?

684 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:52
>683
あんたは英語を
1から勉強し直しなさい。

685 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:53
That restaurant has a good atmosphere.

>>675
1は、質問形式に見せかけて自分の英文を他人に
添削させているだけなので、正しい答えは自分でも
わからないんだよ。だから「正解が出てるよ」といい加減な
ことは言えても「これが正解」とはきちんと言えないの。
かわいそうな中学生なので、やさしい気持でつきあってあげようね。

686 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:54
>>684
おまえは、どこで英語を勉強したんだ?
予備校?
つか勉強したことないか?

687 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:56
>685
それにしちゃ問題が的を得てる。

688 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:58
>687
そう?どのへんが?

689 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 01:58
>>687
オマエは英語も日本語も中学レベルを超えてないようだな。w

690 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:01
問題の答えを出しましょう。
ムリだと思うけど...

691 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:02
で、問題は何?

692 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:03
>>690
誰に言ってんの?

693 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:04
>>691
問題

1は何歳か当てよ

694 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:06
>>693
14歳。

695 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:09
1だけど...
考えてみよう。



問題11
Don't mind.
気にしない、気にしない

どこが間違ってる?

超超初級問題

696 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:09
>>694
なかなか的を"得てる"ね

697 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:10
>>694
25歳。別名俺、ケン、ゆみこ

698 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:11
>>695
で、問題10の答えは?

>>697
25歳英文法フェチw

699 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:11
Don't mind anything.


700 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:12
>>695
誰に向かって言ってるんだよw
独り言なのか誰かに語りかけてるのか命令してるのか

701 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:12
>>695
英語では1回しか言っていないのに、日本語では2回言っていまーす。


702 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:15
>701
ちがう。
口ばっかりじゃなくもっと頭を使おう。

703 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:15
問題出してる奴は、
Never mindとしか言わないと思ってるんだろうけど、
文脈によっちゃDon't mindも言えるってのを知らないんだな・・

704 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:22
1だけど...
これもムリかな...

問題12
What will we eat dinner tonight?
今日の晩ご飯は何?

超初級

705 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:23
>>704
for dinner

next!

706 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:23
>>1は、三流出版社が出してる旅行者向けの英語ガイドブックでも見ながら出題してるんじゃねーか?

707 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:25
>>705
What will we eat for dinner tonight? にしても
「今日の晩ご飯は何?」にはならんけどな。

出題してる1も、どういう意味になるか分かってなさそうだが。

708 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:26
>705
ちがうよ。


709 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:28
What's tonight dinner?


710 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:30
>707
では、あなたの訳ではどういう意味になるんですか?


711 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:31
>>709
What's tonight's dinner? にしようよ。


712 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:32
>>710
問題にしとこう。
まずは、お前が考える意味を言ってみな。

713 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:33
What are we gonna eat for dinner tonight?


714 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:34
>712
私は初級者ですから全然わかりません。


715 :602:03/12/08 02:35
>>704
What are we having for dinner tonight? 違う?


716 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:36
                                ジサクジエン王国
          ___
  ヽ l /       |(・∀・)| <<1
  -: * -     | ̄ ̄ ̄、i , ジサクジエン王国
  /.i ヽ     △   .- * -.
   i     △l |    ´i`
   _i__△|_田. |△.__i___
     |._|__門_|__|_____|     ジサクジエン王国

ジサクジエン王国


717 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:38
Waht will we have tonight's dinner?

718 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:41
>>704
どういう状況で、誰に向かって言うつもりなんだ?
まずは状況を設定しな。

719 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:51
tonightいらない

720 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:51
>718
普通に奥さん、お母さんだと思うけど....


721 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 02:53
1じゃないけど・・・

1はどこにいった?

722 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 03:06
なんだかんだ言って宿題を手伝わされてる人が集うスレはここですか?

723 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 03:38
>>722
そうです

724 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 03:53
what do you eat for dinner tonight?
これ。
あるいは、
What are you eating for dinner tonight?


725 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 04:09
>724
それはちがうよ。

726 :594:03/12/08 07:54
>What will we eat dinner tonight?
What's for dinner tonight?
What shall we have(eat) for dinner tonight?
What do we have for dinner tonight?

727 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 08:12
>726
どうせgoogleの検索結果を書いてるだけだよ。
それぞれがどういう意味か全くわかってない証拠だね。


728 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 09:14
よく分からないが、とりあえず「晩御飯」なのだから dinner じゃなくて
supper じゃないのかい。

729 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 09:37
What's for dinner?
でしょ?

730 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 09:48
What are we having for dinner?
もアリでしょ?

つか、>>1、自分の宿題くらい自分でやれw
ま、リアルな世界に手伝ってくれる友達がいないのだから
仕方ないかwwwww

731 :594:03/12/08 16:17
>どうせgoogleの検索結果を書いてるだけだよ。
>それぞれがどういう意味か全くわかってない証拠だね。
私がgoogleの検索結果を書いただけってことですか。。。?
いや、自分で書いたんですけど。。。

732 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 16:57
1は明らかに英語できないし末期的なバカだからあんまり真剣に相手にするなよ

733 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 22:45
>>722
>>18でがいしゅつ

734 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 23:05
なのにこんなに長い事やってるというのは、
問題を出されたらとかずにはいられない英語学習者の性か?

735 :名無しさん@英語勉強中:03/12/08 23:28
いや、単なるひまつぶし。

736 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:31
>726
意味を説明してくれない?


737 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:34
1は問題を出せるだけすごいよ。


738 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:47
>>737
答えも出せないのに?

739 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:52
答えはいっぱい出てたよ。


740 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:53
>738
どれが正解かわかんないんだ。
ムリもないよ。


741 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 00:55
どれが正解かわかんないバカが
何個も答えを書いてた、バカ丸出しだよね。
正解が何個もあるわけないだろう。


742 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:01
ある

743 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:03
あるよ

744 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:05
>742
できない奴の証明だね。


745 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:06
ある
1には分からないだろうけどね


746 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:07
>>744
three against one. you lose

747 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:08
私は東京に住んでます
I live in Tokyo.

これ以外の答えを言えるものなら言ってみなさい。



748 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:12
I reside in Tokyo.
I am domiciled in Tokyo.


749 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:14
>748
だからバカだっていってんだ。
そんなこと言ったらネイティブに何度も聞き返されるぞ。
誰も使わない辞書の言葉を並べたてるから
英語ができないんだ。

750 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:17
同じ表現しか使えないやつのほうがバカだと思われるけどね


751 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:18
Don't worry about that.
I don't associate with illiterates like you.

752 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:19
>750
みんながみんな同じ表現で会話してんだよ。
だかよ通じるんだ。
あんた以外はね。

753 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:20
I've lived in Tokyo. 
I'm living in Tokyo.(一時的な感じがする)

754 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:22
>753
それは違う意味の表現だよ。


755 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:23
どうしようもないバカだなコイツは

756 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:23
>>754
ではどういう答えを求めているの?

757 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:26
答えはすでにでてるよ。
I live in Tokyo.しかないんだ。

それ以外はまちがい。
正解は何個もなくて1個なんだよ。



758 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:27
東京に住んでるって言いたいときに
どういう意図で言いたいかによるのに。

759 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:28
1の脳内ではそうなんだから許してやってくれ。

760 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:29
ここで問題出してる人は、どっかの表現集から出してるだけだからバカなのは当然なんだ。みんな怒らないであげてよ・・・

761 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:31
>>757
じゃあ、>>753 を訳してみてくれよ。

762 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:31
せめて英語でレスしてれば少しは説得力があるのにね。


763 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:32
してれば→してくれれば

764 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:32
"I reside in"検索結果
http://www.altavista.com/web/results?pg=aq&avkw=aapt&aqmode=s&aqa=%22I+reside+in%22&aqp=&aqo=&aqn=&aqb=&aqs=&kgs=1&kls=1&dt=tmperiod&d2=0&d0=&d1=&filetype=&rc=dmn&swd=edu&lh=&sc=on&nbq=10
718件

ちなみにeduドメインのみで。聡明な1はこれがどういう意味かわかるかな?

765 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:33
負け惜しみはなかなかうまいじゃないか...


766 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:38
>762
英語で書いたらあんた達の頭では理解できないよ。



767 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:38
じゃあ日本語で解説してみな

768 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:44
>767
もう一度読み返すなさい。

769 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 01:46
1出てきて英語の問題を出してよ。


770 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 03:35
1は痛いとこつかれたので、もう出てきません。

771 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 03:52
1じゃないけど・・・

やっぱり1の英語力は群を抜いてると思う。
あんたたちとは根本が違う。

772 :sleepless ◆LLDJDNg/kE :03/12/09 04:00
根本じゃなくて、根性が違うんじゃないか?

773 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 04:15
ここに出てくる連中はひねくれてるから
英語はうまくならないと思うよ。


774 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 04:18
>>772
確かに1さんは根性もあるだろうな。


775 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 04:19
問題

Can you help me change my clothes?
着替えるのを手伝ってくれる?

この文は間違いではないが、一語加えても、まったく同じ意味の文を作ることが出来る。
それは、どういう文か。
(日本人の中には、その語を加えると間違いだと思い込んでる馬鹿もいたりする)

776 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 04:28
meの後にwaht

777 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 05:07
>775
なぞなぞじゃないんだから!
そんなこと言ってるから上達しないんだよ。
第1この問題は前に出ただろう?
自分で考えた問題をだせよ。
あんたにはムリだろうけど...


778 :726:03/12/09 08:22
>736
>What's for dinner tonight?
は、”今日の晩御飯は何?”-晩御飯に何を食べるかを聞いている。

>What shall we have(eat) for dinner tonight?
は、”今日の晩御飯には何を食べようか?”

>What do we have for dinner tonight?
は、"今日の晩御飯には何がある?"

779 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 09:08
>>778
>What's for dinner tonight?
は、”今日の晩御飯は何?” -晩御飯に何が用意されているのか、とか
何が出来上がるのかを聞いている。

>What shall we have(eat) for dinner tonight?
>は、”今日の晩御飯には何を食べようか?”

これはOK。

>What do we have for dinner tonight?
は、二つ意味が含まれるが、一つは"今日の晩御飯の材料は何がある?"
もう一つは、晩御飯は何が食べられるの?という感じ。

ま、晩御飯は何?という意味なら、もっとも一般的な言い方は
What's for dinner tonight? か What are we having for dinner? あたりだろうな。


780 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 09:55
>>779
「tonight」はいらないよ。

ふつう「晩御飯はなに?」って言ったら
デフォルト的にその日のことでしょう?
明日とか2日後とかの晩御飯なら「tomorrow」とか
のリミッターがいるだろうけど。

781 :OB ◆My48Vfouj. :03/12/09 09:56
>>334
>>1さん、これも間違ってるよ。

>まずkirogramsは絶対使いません、必ずネイティブはkilosと言います。
アメリカでは(多分イギリスも)一般に単位はEnglish system (pound, inch)を使う。
体重の話をするときにkgを使う人はまずい無い。
Metric system (kilogram, meter ..)が使われるのは、技術的なコンテクストが多い。
そういう場合は、kilosと略す場合もあるが、kilogramsとちゃんと言う場合が多い。

>この場合はダイエット中なので継続してますから現在完了形I've lost...が正解
ダイエット中で、「今までで2キロ減った」というのなら確かにI’ve lostだが、
「2キロ痩せたよ」からだけではダイエット中かどうかは ハッキリしない。
例えば、I stayed up two nights in a row and lost two pounds.
「二日連続徹夜で、2ポンドやせたよ。」は全然問題ない。

>I've lost my weight ....は紙の重しの文鎮をなくしたに聞こえます。
いきなり脈略なしにこれを見て文鎮を思い浮かべるネイティブはまずいないだろう。
いきなり言うんだったらmy paper weight.という。a weightと言ったら、重し
一般をさすが、my weightと言ったら、自分の体重のことを指す。嘘だと思ったら
Googleを見てみればよい(25万件のうち、一つでもあるだろうか?)

参考書、鵜呑みにするのはやめて もっと生の英語に接する方がいいと思うが。

782 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 10:13
>781
1だけど...
教えましょう...OBさん
それは英語を知らないだけ..
KIlosの件はネイティブに聞けばすぐわかるよ。

ダイエットの件はそれはあんたの屁理屈。
残念ながら、私は辞書やGoogleは使わないよ。
全部実践英語だから..
それから、知ったかぶりや、生兵法はケガの元だよ。
もっと素直にならなくっちゃ...







783 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 10:21
>779
1だけど...

全然意味がわかってないのが現れている
日本語訳だね。
もっと勉強しなくっちゃ。

それにこのぐらいの英語に何日もかかって訳を
付けること自体、滑稽。





784 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 10:39
>>782
気になって「ここ」押しちゃったじゃんか!
無駄なスペースはやめれ。

785 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 10:43
ところで、1の言うネイティブって、何人?
自分はカナダ育ちなのでどうしても
ネイティブ=カナダ人w

786 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 10:56
1だけど....
久しぶりに問題はどうですか..
ムリかな..

What will you give him on his birthday?
誕生日には彼に何をあげるの?

どこがまちがってますか?



787 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:02
>>783
I would say, "What's for dinner tonight?"or "What are we having for dinner tonight?"

Also, I pretty much agree with what >>781 said.

By the way, I grew up speaking English (my father is American).

788 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:05
知ったかぶり&見栄っ張り&自作自演じゃ誰にも負けないOBが
参入してきて、このスレも面白くなってきたな。w
>>1も相当知ったかぶりで見栄っ張りのようだから、どっちも
引かなそうだ。
しかしOBが追い込まれて本格的に自作自演&屁理屈やり出したら、
>>1も嫌気がさして根負けするかもな。w

789 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:08
1だけど...
>787 はネイティブみたいだから
私が言うのも何だが...さすがに正解です。

特に
What are we having for dinner tonight?は
進行形にするところがネイティブらしくて大正解。

Dietは彼も>781に反対してる通りです。



790 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:11
>>789
ん? >>779で同じ答えが出てるじゃん。

791 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:17
1だけど...
>778 779
>790
>What do we have for dinner tonight?

よく見たら現在形でしょう...これがおかしい。
この意味は「私達はいつも夕飯には何を食べてる?」と言う意味にしかならないよ。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。




792 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:22
>>789

I don't understand why you think >>787-san
disagrees with what >>781 said?
I thought >>787-san "pretty much agreed"
with what >>781 said.

Also, what makes you think >>787-san
is a "he"?

793 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:22
>>791
いや、>>779はこう言ってるじゃん。

>ま、晩御飯は何?という意味なら、もっとも一般的な言い方は
>What's for dinner tonight? か What are we having for dinner? あたりだろうな。




794 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:26
>>793
むだむだ。>>791=>>1は、アメリカ人崇拝者だから。

日本語でレスすると「不正解」。
英語でレスすると「正解」。
"I grew up speaking English."の一言をそえれば「大正解」。

の法則。It's just that easy :)

795 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:28
>>1 は>>791でついに墓穴を掘ったな。


796 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:31
1だけど...
そうだ見間違ってた...
agreeをagainstに。

じゃ、彼は英語しか書いてないので日本語の文脈が
わかってないか、ネイテイブは嘘かのどっちかだな。
ここはよく自作自演があるからね。

>>786の問題にすぐ答えられたらネイティブだね。





797 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:35
おそらく英語のネイティブはOBの自作自演。


798 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:38
>>796

>ここはよく自作自演があるからね。

その言葉、そっくりそのまま熨斗をつけておかえししまーす。

Btw, I'm >>792 and 794. 英語でかけば、ちゃんとレス
してもらえるんだね♪ 日本語で書いていたら
I would have been completely ignored. lol

799 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:39
>>781のOBのコメントだけど、半分ぐらいは正解にしてあげてもいいと思うよ。

kilogramsについては、おおむね合ってる。
ただしkilosも普通に言える。

I've lost my weightはOBの言ってることはちょっと外れてる。
体重の話だとしたら、確かにこの文はなり不自然で
I've lost some of my weightのように言うのは可能だけど、
I've lost my weighだけでは(「文鎮」のことだとまでは言わないが)
体重が減ったという意味では、こういう言い方はしないね。
宇宙空間に行って無重力状態にでもなったら、I've lost my weighとか
言いそうだけどね。

800 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:41
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。
だからおかしい英語なんだ、進行形にすること。

801 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:41
OBの自演が始まった。

802 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 11:45
>>797
>おそらく英語のネイティブはOBの自作自演。

>>787のことだろ?
いかにもOBの自演って感じだ。w

803 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 12:01
>>786
on->for

804 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 12:11
>>803

"I grew up speaking English."って
付け足しておくと「大正解」がもらえるらしいよw

805 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 12:24
1さん、せっかく教えてもらってるのに水差すみたいなんですけど、kirograms絶対使わない
って言ってますけど、K−1でマイケルバファーがリングコールする時使ってましたよ。
今年は1さんの言う通りkilosを使ってましたけど、去年まではずっとkirograms使って
ましたけど。ボクシングはポンドだし・・・これ別に関係ないですかね?教えてもらえませんか?


806 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 12:30
よく見りゃ、>>787は、>>779から答えを拾ってきただけで、
OBの言ってることに同意だとか言って、
最後にI grew up speaking English.と付け加えただけだな。

こいつも何がしたいんだか。

807 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:01
>>1
はやく805さんの質問に答えてあげなさい。

808 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:21
You guys crack me up. What makes you think that I’ve been playing a double role here, huh?
It’s so funny. But whatever it is, I am not OB or whoever you think I am.

>>786
>What will you give him on his birthday?
>誕生日には彼に何をあげるの?
I would say, “what are you getting him for his birthday?”

>>799
It all depends on the context. For example, you would hear people say something like
“before I lost my weight, I couldn’t even consider myself walking around in a bathing suit”

809 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:25
You can say either "kilos" or "kilograms".
I have two kilograms of gold. (I wish)

810 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:34
>>808
OBだってバレてるんだから言い訳しない方がいいって。
毎度同じパターンなんだからさ。
屁理屈のつけ方も同じ。

811 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:53
>>808
>>787は、>>779から答えをパクってきてるのに>>779については
一言も触れてなくて、それなのにOBについては何の脈絡もないのに
いきなりI pretty much agree with what >>781 said.とか言ってOBの
援護をしてる点が極めて不自然。w

あとOBって、いつも後出しジャンケンが得意だよな。

812 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:05
Who's OB, btw?

813 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:25
>>787
バカだな、おまえも。
最初の書き込みだけでやめておけばよかったものを。
書き込みすぎるからネイティブじゃないことがばれるんだよ。

814 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:57
>811
>>779からじゃなくて、>>778からでしょ?

というか、787が英語を話して育って、この程度の英語のレベルなら普通の日本人が英語下手でも納得するよな。
父親がネイティブでこのレベルの英語じゃあねぇ。。。(w

815 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 15:45
>>814
787じゃないけど・・・

父親がネイティブだと、その子供は普段から
難しい単語ばっかり使って読み書きするのが
普通ってこと? I don't think so.
787's English sounded quite natural to me.
Using big words doesn't make your English any
better. Good English sentences are always
short, clear, and to the point, and I hope you know that.
それにしても、何で日本の英語学習者はいつも、「複雑な文法 +
無駄に長い文 + 難しい単語 = 上級英語」だと勘違いするんだろうな?
I just don't get it.

816 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 16:12
いや、別にbig wordを多用したり複雑な構文を使うことが英語うまいなんて思ってないよ(w

817 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 16:14
じゃ、787の内容をあなたの思う「ネイティブレベル」の
優れた英語にリフレーズしてください。

818 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 16:18
>>815
>それにしても、何で日本の英語学習者はいつも、「複雑な文法 +
>無駄に長い文 + 難しい単語 = 上級英語」だと勘違いするんだろうな?
それは何も日本人に限ったことじゃないだろ。ネイティブだってそう
いう勘違いはしているはず。だからこそ Plain English なんて運動が
盛り上がるわけだし、そうじゃなきゃこんな award が成立するわけないじゃん。

http://www.plainenglish.co.uk/goldenbull.html

819 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 16:28
>>815
父親がネイティブだと、その子供は普段から
難しい単語ばっかり使うなんて言ってる奴いねーじゃん(w
そんなんじゃなくて、>>808や英語はおかしいわな。
>>815の英語も変だし。
つか>>808>>815も全部OBの自作自演だろ?

820 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 16:59
便乗しますが、
Can you help me change my clothes?
は、Can you help me change the clothes?
じゃだめですか?myに何となく違和感あるんですが。

821 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 17:10
なにが気色悪いって、這うデイよりもなによりも、この固定ハンへの
粘着馬鹿ストーカーが一番キモいってことでOK?
では、>>808 >>815 を添削してみよ。具体的に何が変なのかちゃんと指摘
してね。



↓以下のスレで「OBの自作自演」という言葉は禁止ねw

822 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 17:17
>>821
そんな必死になったら自分で自演でしたって白状してるようなもんだ罠。

823 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 17:32
お、相変わらず熱心ですね、失礼しました。さようなら

824 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:04
>>808>>815のどこがおかしいのか指摘しろと言われると途端に逃げる
この粘着馬鹿ストーカーは這うデイと同じ穴のむじなか。ストーカー
しない分だけ這うデイのほうがマシかww

825 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:16
>>819
815です。添削まってまーす。
素直に学ぶから丁寧に添削してね。

ちなみに、自分はOBさんじゃないよ。
昼間「Who's OB, btw?」って質問
したけど、スルーされちったw

OBさんて、どなたですか?

826 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:18
しょうがねぇなぁ、OB。
反論と捨てゼリフのパターンが毎回同じだからばれるんだよ。


827 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:28
それはそうと英語を話しながら育った787はもう出て来ないのか?w

828 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:34
1じゃないけど・・・

あんた達、結局1さんに勝てないね。
なんとか一泡ふかすことのできるような
つわものはいないんだろうな。。。

829 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:41
>>826
フェアウェイキープしたほうが良い。

830 :Janiz ◆yL06b9mJTs :03/12/09 19:23
out of bounds の方が見てる側には面白い。

831 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 19:29
本人はフェアウェイを狙ってるんだけど毎回スライスしてout of boundsに、、、

832 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 22:18
>キショイ粘着馬鹿ストーカー
はやく>>808 >>815 を添削しろよ。変なんだろ?

833 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 22:19
何か問題出してください

834 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 22:29
>>815です。

添削まだー?
I'm waiting!

835 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 22:33
じゃ俺が問題を出してやろう

before I lost my weight, I couldn’t even consider myself walking around in a bathing suit
これをまともな英語に直せ

836 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:02
あのさ、ちょっと前に誰かが現在形のこと馬鹿にしてたけどさ、
現在形が常に習慣を言うとは限らないの知ってるの?
未来のこと(夕食について)いう場合だって現在形使うことがある。
例えば、夕食がもう用意されている場合など。
どれだけ確実性が高いかによって使い分けるんだ。

837 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:16
>836
たとえば?


838 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:42
>>836
お前ゆみこだろ?

839 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:51
>>837
例えば、来月転勤になるAさんに同僚がいつ行くの?と聞くとする。
I'll leave next Sunday.
I'm leaving next Sunday.
I leave next Sunday.
など・・・が答えとして考えられる。
どれも正解。
なぜなら状況によって答え方など変わるから。
ここで現在形を使う場合(I leave next Sunday)は
どういう意味があるか。
それは、会社の命令で日曜日に行かなくちゃならない、
自分の意思とは関係ない外的要因があることを意味する。




840 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:53
>>838
違います。
いつもはカップル板にいる者です。

841 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 23:56
本じゃあ俺もだしてやるか
most と almostの違いについて
may have ppの過去完了形はなぜないのか。語れ

842 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 00:25
>839
まったく違う。
全然わかってないね。
もう一度勉強し直し。

>841
問題の出し方が悪いよ。
何を聞きたいかよくわからないね。



843 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 00:53
>>841
2つとも今まで他のスレでさんざん語られてきていることだ。

844 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 01:10
>>842
は?違ってないよ。

845 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:11
1だけど...
これはどこが間違ってる?

Will you take me to ski tomorrow?
明日スキーに連れ行ってくれるんでしょう?

君たちにはムリだろうな...


846 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:27
You're going to take me skiing tomorrow, aren't you?

847 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:35
You have become a liar since you entered that company.

?



848 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:36
>>847
それ何?

849 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:38
あってる?



850 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:41
文法的には合ってるんじゃない?

851 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 02:48
そっか。サンクス。



852 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 04:34
Hey guys, >>787 and >>808 are the only ones that I’m responsible for OK?
I have nothing to do with this OB guy.
Just to clarify, let me tell you about myself. I was born in Seattle but moved to
Tokyo immediately afterwards. I was raised there, except for third
and fourth grades and another two years in high school when my Dad
was on assignments in the US.
Now I’m going to collage in Wisconsin. I won’t tell you which one
though, because people would recognize me right away. Because I’m
the only mixed kid in the Japanese community here.
And let see, what else, I’m living in a two bedroom apartment with
a cat and a roommate.
Actually, I’m dying to move out, but I can’t. That’s about it.

853 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 04:35
1じゃないけど・・・

あんた達、そろそろ日本人英語をやめませんか。

854 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 04:49
>>852
mixed kidって?

855 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 04:54
>>854
ハーフの事だろ。

856 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:03
>>852さん、
基本的な質問なんですいませんが、
roommateって事は同じ部屋に住んでいるんですか?
dying to move outって「死ぬほど外に出たい」でいいですか?

857 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:05
死ぬほど腹減った。

これを英訳してください。

858 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:18
I'm starving!

859 :858:03/12/10 05:19
駄目?

860 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:23
>852
So, what's your name?
And what are you doing up this hour?
Looking for a job?



861 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:28
”日本人お断り”って英語で何て表現するのか教えて〜

862 :名無しさん@英語勉強中 :03/12/10 05:32
772 :名無しさん@4周年 :03/12/09 11:29 ID:vEaXVGjQ
マスコミに役所、自分たちが犯罪を止めない限り、
何もいう資格はない。人権週間の初日の天声人語で朝日は
武富士の盗聴事件を取り上げたが、人権侵害の視点から
この件を批判することはなかった。それどころか盗聴への
誘惑は大きいと、盗聴を正当化するような文言だけを記しているのだ。
わたしは、彼らから徹底的な盗聴、ストーカーをされている。
彼らは、昔のように人権侵害批判を行うことはなくなった。
むしろ擁護する口調が目立つ。そのくせ圧力団体の意に沿った
主張だけは声高に唱えつづける。彼らは、あまりに深く悪の道に
足を突っ込んでおり、ばれればすべてを失うほどの行為を行っているので
隠蔽のために、さらなる犯罪に走るしかなくなっている。
この世はマスコミの機能不全で、完全に腐りかかっている。

863 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:47
>>860
>>860
My Japanese name or American name?
But I wouldn't tell you either.
It’s about 2:45pm here. I’m in the library, supposed to be studying.
Not looking for a job yet.


864 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:50
少なくとも他人の書いた英語を貶すのならどこがどうおかしいのか
具体的に指摘するのが礼儀だろ?いい加減にすれば?お前ら。

865 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:53
>>856
You can say “a roommate” even if you are not actually sharing the room.
If it is a house, you can also say “a housemate”.
>dying to move outって「死ぬほど外に出たい」でいいですか?
Correct.

866 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 05:58
>>852
>「死ぬほど外に出たい」?
May I ask why?

867 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 06:58
>>852
アメリカの大学行ってる奴がなんで、そんなボロボロ間違った英語しか書けないんだYO。w

868 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 07:33
>>867
間違ってる、間違ってると言ってないで、どこが間違ってるのか
具体的に指摘しろ。

869 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 07:36
>And let see
you mean "let's see"?

870 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 07:58
てか、>>787って何がしたいのよ?

いきなり2ちゃんに出てきて、とっくに誰かが答えてる解答をパクって
書き出して、いきなりOBの応援して、誰も聞いてないのに父親は
アメリカ人とか言い出して。
で、やめときゃいいのに、またOBの応援のために>>808で出てきて
ヘボイ英語さらして、それでも懲りず、また>>852で出てきて、
またヘボイ英語さらして何やってんだ?

871 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 08:05
>>870
私は馬鹿なので、そう言うならどこがどう間違っているか解説してください。

872 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 08:14
>>871
こいつ何も分かってないから訊くだけ無駄だよ。
このスレでずっと張り付いてコテハン煽りや自作自演を繰り返す
粘着ストーカーだからね。

873 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 08:29
>>872
張り付いてるのはおまえだろ。w

874 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 09:16
>>870
どこがヘボイのか教えてください。

875 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 12:15
>>782
1さん、そんなに英語すごいならOBの着てる時間帯に(OBはアメリカ在住)、OBと英語についてチャットしてみてよ。
ムリだろうケドw

876 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 12:17
1にそんな語学力はありません。

877 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 13:07
というか787とOBがチャットしてるとこみてみたい(笑)
どこまで頑張って一人二役やるか。。。(w

878 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 13:42
>>866
Sure. It’s my roommate.
She is a nice person and everything, but it’s her life style the I have ptoblem with
She likes to hang out with those punks that you don’t want to deal with.
And almost everyday she comes home with one and they go straight into her room
and do their thing, right. The problem is she’s really loud, I mean REALLY RELLY loud,
in fact so loud that I bet everyone in the whole building can hear her.
And that’s only half the story. One time, I got back from school around 4 or 5
in the afternoon. I heard my stereo blasting through the entrance. When I stepped
into the living room, I couldn’t believe what I saw happening in there.
First there’s my roommate on the couch, half naked, on top of some bonehead, moving
slowly back and force. When she notice that I was there, she was like, “Hi (my name)”
without even bothering to stop what she was doing. She must have been high on some
drug or something, which she is most of the time. And then there’s this redhead who
was completely naked, having fun with two guys in the kitchen. I was so shocked and
embarrassed that I just turned around and went back to the library.
I don’t care what she does or who she hangs out with, as long as it doesn’t interfere with
my life. This is just too much. I dunno how I got myself into this, but I’m pretty much
stuck until May (that’s when my lease runs out)

879 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 14:27
>>878
ご愁傷様だな。w

一部わからんのだが、後半のほう、
> And then there’s this redhead
の this ってなにを指す? a redhead じゃなくて?

結局ソファに2人、台所に3人いたの?

880 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 15:58
他人の英語を下手だ間違っているというのは小学生でもできる。
>>852 >>858 をみれば彼がほぼ年齢相応のネイティブの英語力
をもっているのは明白だ。疑うのならラサールにでも読ませてみよ。
ここで、彼の英語をケナしているやつは自らの下劣な品性と貧弱な
英語力を自認したのと同じことであるのを自覚せよ。

>キショキショ粘着馬鹿ストーカー
お前は現在完了形論争のときからずっとOBにストーカー行為を
していたな。OBに完了形論争で負けたのが悔しくて忘れられないって
わけか。悲しいねw 悲惨だねw


881 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 16:03
>>858 でなくて >>878

882 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 16:22
>879
878じゃないけど、何か新しいものの話したりするときa〜〜の代わりに
this〜〜って言うことがあるよ。初めはかなり違和感あったけどもう慣れた。

ところで、>878さん、
>She is a nice person and everything, but it’s her life style the I have ptoblem with
the Iってのはthat Iだよね?

883 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 16:58
>>879
君も英語で反論すれば。
あ、できないか

884 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:07
これからいうことに対して、this を使うのは少なくともアメリカ英語では
当たり前の現象。this をいきなり使って「何?」と注意を引き話に引き込む
効果があると思われる。

日本の受験英語では認められた用法ではないし、一般に日本人に
知られているわけでもないが、>>879(。w の付け方からして
粘着馬鹿ストーカーかw)が、ちょっとでも生の英語に接した経験が
あるならこんなのは常識になってるはずだ。

こいつはつっこみを入れれば入れるほど馬鹿が露呈するなw

885 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:16
>>884

ちなみに、ドラマ「フレンズ」(Eighth Season )にも、
Joey: I saw this movie once where there was a door and no one knew what was behind it,
and when they finally got it open millions and millions and millions of bugs came pouring out and they feasted on human flesh.
Y'know it wouldn't kill ya to respect your wife's privacy!

というくだりがある。
こんな基本的なこともしらない>>879=1っていったい…



886 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:16
実際いくつか鋭い指摘が入ってるけどどれももみ消されてるんだよね(w

887 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:21
1さん805の質問に答える気はない?

888 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:22
1は805に答えて下さいよ。

889 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:23
>>886
>1の自作自演でね。
ゆみこも1の自演だろ、どうみても。
おおかた、英検準2級に落ちた>1がうさ晴らしに立てたスレでしょう

890 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:23
1さん805の質問に答えておくれ?

891 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:19
>>821
>>824
>>832
>>862
>>872
>>880
>>884

OB、必死すぎ・・・・・

892 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:20
スマン、>>862は別だった・・・・・

893 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:24
>キショイ粘着馬鹿ストーカー
はやく>>808 >>815 を添削しろよ。


っていうか、ヘタレなんだったら最初からでかい口叩くな、ヴォケが!!

894 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:33
OB、反応早すぎ。w

895 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:36
>。w のお前。
this の使い方教えてやったんだから礼くらい言え。
それから>>808 >>815 を添削しろ。ってか、できないんだろ?

なら、最初から偉そうなこというなよ、な?恥かくだけなんだからよ。
これからはおとなしくRomとけな。

896 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:38
1でもOBでもないけど・・・

自作自演よりも英語の勉強したほうがいいと思うよ。
日本人英語でもやらないよりはマシ派より。

897 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:39
>キショイ粘着馬鹿ストーカー さん
>>815です。
添削まだ??

898 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:40
OB、ついに狂っちゃったようだな


899 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:42
>。w のお前。
いいから礼くらい言え。正直勉強になっただろ?最低限の礼儀は果たせ。

900 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:42
I was surprised!
うわ! びっくりした

とこがまちがってる?
超やさしいかな?

901 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:43
1じゃないけど・・・

結局1さんに勝てないと諦めたらOBを叩いて
憂さ晴らしですか?
だからあんた達はダメなんだよ。

902 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:44
1もキショイ粘着馬鹿ストーカーもつっこまれると馬鹿が露呈する野は
おなじだが、ストーカー行為をしないだけ1のほうがマシだな。


903 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:45
>>896
でも自作自演やる奴は病気みたいなもんで、やめられないんだよ。
やればやるほどバレるだけなのにな。。

904 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:51
自演がばれそうになると、もう誰でも「キショイ粘着馬鹿ストーカー」と決め付けて逆ギレして罵倒しまくるOB。
狂ってる。

905 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:55
俺はこういうキショイ粘着馬鹿ストーカーが大嫌いなんだよ。
自分だけが匿名の固定ハンを攻撃するその下劣な品性がな。
悔しかったらOBと同じく固定ハンにしてどうどうと議論してみよ。


英語の知識もない。常識もない。礼儀もない。あるのは病気だけ。


906 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:55
>>902=904というハイレベルな自作自演の可能性も
否定できない。
OBの自作自演のふり+粘着ストーカー
の両面を演じきるつわもののような気がしてならない。
1さんが早く降臨して、こいつらを蹴散らすことを望んで止まない。

907 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 18:56
そろそろパート2へ移行の時期ですな。
ここは1000祭りが開催される場になります。

908 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:01
いや、もう次スレに行く意味ないでしょ。。。?
OBの自作自演+その煽りでスレが埋まってるし。。。
自作自演しつこすぎ。それにいちいち反応するのもどうかとは思うが。

909 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:03
せっかくには、粘着馬鹿ストーカーによるOBの自作自演指摘厨+その煽り な。


910 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:03
>>906

>>902=904というハイレベルな自作自演の可能性

それはないって。

911 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:13
とりあえず805に答えてくれ1よ

912 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:14
早く805に答えておくれよ1さん

913 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:16
誰が自作とかいいから早く805に返答を。1さん頼む!気になってねむれんよ。

914 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:16
>>908
OBがいつまで自作自演続けるのか、かえって見たくなってきたYO

915 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:20
何故こんなスレでOBが自作自演をする必要があるんだ?
OBスレで前にOBの意見を肯定するカキコしたら
自作自演っていわれたことがあるんだが、
とりあえず自作自演とそうでないものを見抜く目を
養って欲しい。

916 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:21
って、書くと自作って言われちゃうのかな?

次の反応を見てみたい。

917 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:22
>>915
なんだかわかんないけど必死さは伝わってきたよ

918 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:25
>>215
この粘着馬鹿ストーカーはOBが書き込みした後、それを擁護する書き込み
があれば、ぜーーんぶ自作自演と決めつけてるんだよ。
OBがでるところすべてについて回る、まさしくストーカーとしか
言いようのない病気。

919 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:25
>>915 の間違いだ

920 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:27
>>918
何でOBにその人はくっついてるの?
何か不和でもあったんですかね?
(って、これも自作って言われそうな気がしてきたが・・・)

921 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:27
全てトマトのせいだ。

922 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:28
で、OBの意見に正面からちゃんと反論できないので自作自演がどうの
という風に論点をずらして誤魔化そうとする。ここでもそう。
結局いつまで経っても>>808 >>815の添削もしないしな。

923 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:30
>>918
>何でOBにその人はくっついてるの?

ストーカーするやつの心理は常人には計りがたいよ。
単に「気に入らない」んだろ。


924 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:30
>>918
>OBが書き込みした後、それを擁護する書き込み
>があれば、ぜーーんぶ自作自演と決めつけてるんだよ

と思い込んでることこそ、まさに病気だろ。
いや、まじで。
ノイローゼ状態はいっちゃってる。

925 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:32
そもそもこのスレは、崇高なる>>1さんのための
もののはずだが、何故かよそ者が占拠してしまっている
始末。これはどうしたことかと
>>1さんは悲しんでいるに違いない。

926 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:35
■■■■■ 完了形/perfect form ■■■■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1065244366/
たぶんこのスレでOBに論破されたのを根に持っているんだろ。

>>833 844 をみてみ。こいつの特徴の 。w がみれるから。

927 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:36
>>924
お前は>>808 >>815の添削をしろ。それからthisについて俺に礼を述べろ。

928 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:41
>>927
だから、お前は完全に勘違いの人違いやってるわけ。
わかる?

>OBが書き込みした後、それを擁護する書き込み
>があれば、ぜーーんぶ自作自演と決めつけてるんだよ
と思い込んでる症状そのものなんだよ、キチ外。

929 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:45
>>928
そうか。なら悪かったな。でもそれで自分を他人と決めつけられること
の不快さがよくわかったろ?わかったら粘着馬鹿ストーカーはやめとけ、ボケが。

930 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:49
>>929
ああ?
自分を批判してくる奴はぜんぶ「粘着馬鹿ストーカー」と決め付けか?
キチ外野郎が。

931 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:52
>>930
あああ?
自分を批判してくる奴はぜんぶ「キチ外野郎」と決め付けか?
粘着馬鹿ストーカーが。

932 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:54
>>931
もういいよ。
お前は自分で自分がキチ外だと証明してるよ。

933 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 19:55
>>932
お前は自分で自分が粘着馬鹿ストーカーだと証明してるがな。

934 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:10
いいから805に答えろ1

935 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:11
早く805に答えろ1よ

936 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:12
805に答えられないのか?1よ

937 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:13
805に答えてくれ1よ

938 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

939 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

940 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

941 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

942 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

943 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:14
805に答えてくれ1よ

944 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:16
1よ、早く805に答えてくれ。

945 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:16
1よ、早く805に答えてくれ。

946 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:16
1よ、早く805に答えてくれ。

947 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:16
1よ、早く805に答えてくれ。

948 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:16
1よ、早く805に答えてくれ。

949 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

950 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

951 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

952 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

953 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

954 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

955 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:17
1よ、早く805に答えてくれ。

956 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:18
1よ、早く805に答えてくれ。

957 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:18
1よ、早く805に答えてくれ。

958 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:18
1よ、早く805に答えてくれ。

959 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:18
1よ、早く805に答えてくれ。

960 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:18
OB完全に壊れたか?

961 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:19
>1
SO, WHAT'S THE ANSWER?

今こそ「俺様は英語が誰よりも得意!」を
証明するいい機会だと思うけど?

962 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:22
1さんがここの誰より英語ができるのは皆わかっている。だから805の質問に答えてくれ。

963 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:22
1さんがここの誰より英語ができるのは皆わかっている。だから805の質問に答えてくれ。

964 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:24
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

965 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:24
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

966 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:24
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

967 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:24
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

968 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:25
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

969 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:25
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

970 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:25
みんな1さんに嫉妬してるだけで、ほんとはもっと英語教えてもらいたい。だから805に答えてくれ。

971 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:26
ひゅー

972 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:30
馬鹿ばっか

973 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:31
ヒューヒュー

974 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 20:35
粘着ストーカーが壊れた・・・

975 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 22:16
1じゃないけど・・・

ここの1さんって凄いよね。
はっきりいって尊敬の対象。
あんたたちとは違う。

976 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 22:22
†←この人もここでは名無しを貫いています。

977 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 22:29
>>241
>>352

978 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 23:09
1はチキン!バカ!

979 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 23:09
1はチキン!バカ!

980 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 23:09
1はチキン!バカ!

981 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 23:10
1はチキン!バカ!

982 :嵯峨 ◆1k2eXPJt9E :03/12/10 23:26
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/kobun/1069622121/


983 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 00:34
OBの自作自演っていってる人に質問。

時差って知ってるか?

984 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:14
答えるも何も805ってどんな問題だっけ?


985 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:22
1じゃないけど..

805の話はkirogramsがレスリングの試合に使われてたって話し?

当たり前だろう、それは特別の国際試合なんだから。
特別に使っても何もおかしくはない。
普通の会話では使わないんだよ。
わかったかな。
頭でも洗濯してきな....粘着君。


986 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:30
>>985
あんた偉そうにしてるけど、
一体普通の会話ってなんだい。
無教養の人が使う英語もあれば、とても丁寧な英語もある。
自分の認める英語だけで満足してんじゃないよ。

987 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:33
>988
普通の会話ってのはあんたみたいな
低脳はできない会話だよ。
とっとと出直してきな。


988 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:34
>988..>986

989 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:35
だれかPART2をたててくれ。


990 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:38
>986
あんたみたいな奴をインビスィと言うんだよ。


991 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:45
インビスィ?

992 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:45
それは英語?


993 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:46
別にKilogramsって言ってもいいじゃないか?
間違ってるか?
Kilogramasと言ったら変に思われるか?
日本語でも略さないで言う人がいたとして
馬鹿にしたりするか?

994 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:46
YES! it is.

995 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:47
マクドナルドをマクドナルドと言って
日本語の先生は「普通の会話ではマックと言うのよ」と
教えるだろうか?

996 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:48
>993
おまえの低脳じゃ言ってもいいけど...
どうせ誰も相手にしないよな.

997 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:49
>995
そうだよ。
おまえじゃ理解できないだろうが...
それが普通の人の会話。


998 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:49
>>996
教養のある人は人を罵ったりしませんが。

999 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:50
>>997
人間にはどう喋るか選択する権利がある。
言語は強制じゃない。

1000 :名無しさん@英語勉強中:03/12/11 03:52
>998
おまえは教養ない変人だから..
バカと言われて当然...


1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

200 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)