5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

今こそジョン万次郎の英語を

1 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 15:58
なんてったってYELLOWがヤロだからな。
いかに本場仕込みかがわかるだろ。

2 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:03
掘った芋いじるな

3 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:08
今の日本が英語出来ないのは、YELLOWをいえろーと
センスも微塵もない発音が根付いているからであるよ。

4 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:11
ヤロじゃなくてもイェロぅみたいな感じでNHKが発音すべきだ

5 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:15
ネイティブの発音を耳で聞いて発音記号を学習した上で万次郎を参考に発音すればよかよ

6 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:32
まぁ、最近は英語教育の低年齢化が進んでるから、次世代に期待だな。
俺らのように中学校のペーパー試験から入るのでなく、セサミストリートから英語を
学ぶ今の園児連中に。

単語の綴りを間違えたらダメな筆記試験英語から始めると、どうしてもローマ字読みでインプット
しちゃうのよね。ミケとか(w

7 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 16:33
ばせばエルエル baseball

8 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 17:13
掘った芋いじくるな!
掘った芋いじくるな!
掘った芋いじくるな!


9 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 18:51
>>6
ジョン万次郎とやらは幼児期から英語やってたのか。

まあ、カタカナで発音を表記した段階で終わってるわけだけど。

10 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 18:59
>>8
おまいはチンコいじくるな。

11 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 19:04
>>9
ジョン万次郎は帰国子女です。はい。アメリカでもかなり優秀だったようで
す。

12 : :03/11/28 19:22
アメリカで教育を受けたアメリカ人だな。日本じゃあ教育も受けていな
い猟師の息子だったらしい。
日本人にとってのよい教師とはならないだろう。
タレント外人講師と変わらない程度のものだ。

13 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 19:23
掘った芋いじったな

だとばかり思ってたんだがこれは日本人的発音なの?


ネイティブには

掘った芋いじるな

の方が自然に聞こえるのでしょうか?

14 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/11/28 19:29
珍しく良スレ

15 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 19:46
>>12
ちげーよ。海に魚とりにいって遭難してアメリカの船に助けられ
たんだよ。おめぇ今のカタカナ表記の英語より英語らしい英語だぞ。

16 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 19:47
プ。。あまりにも見え透いた自演だ。
全く自分が見えてないようだなコイツ。。

17 : :03/11/28 19:48
>>15
どこがどう違うのだ??
あいかわらず妙なヤツだな。

18 :名無しさん@英語勉強中:03/11/28 19:52
>>15
ちげーよ X
ちがうよ O



19 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 11:32
>>14のケン様が推薦してくださった良スレです。
>>1->>18まで最低10回音読!

20 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 14:45
万次郎先生は日本一の英語名人だと思います。

21 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 15:11
掘った芋いじるな?

これ、もしかして
What time is it now?
のことなんでしょうか???

音読の本にジョン万次郎の話が出てくる。
ジョン自体は本場で英語を身につけたなんちゃってネイティブなんですよね。
当時はカタカナで振り仮名をつけた英語は画期的だったのではないでしょうか?
なんでけなされるのかがわかりません。

22 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 15:12
しかも揚げてしまった・・・スマソスマソスマソ

23 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 15:16
What time =ファット タイム  X

what time =掘った芋  O

24 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 21:08
万次郎の英語の本、売っているかなぁ。伝記以外で

25 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 21:11
「英会話・ぜったい・音読」入門編に掲載されてた教育出版社の One Worlde English Coure2 の Reading Lesson2 によると
万次郎は14歳で出漁中に遭難し、米国の船に助けられ、その後、米国の小学校で教育を受けたとある。

その中に万次郎の考えた振り仮名が2つ紹介されてた

water⇒ワラ
question⇒コシチャン



26 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 21:14
>>25
通じ易そうじゃない。

27 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 21:28
>>25
question はクエスチィオンではなかったのか。 コシチャンだった
のか。通じないと思った。


28 :名無しさん@英語勉強中:03/11/29 21:36
コシチャンの方が、ずっと近い

29 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 00:39
万次郎の英語にかなり近い?振りカナが書いてあるとこ発見
亀ナップ
http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20031110A/index.htm

30 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 01:30
コシチャン

英語圏の人間が日常のスピードで話した英語なら「question」は「コシチャン」に近い。

「water」は少なくともアメリカ英語では「ワラ」の発音がかなり近い。

「t」がrの音に近く発音されるパターンがあるのは、実際知られすぎてるし。

アメリカのテレビで日本の昔の総理大臣が英語で演説をしたのを見たアメリカ人が、
「日本語って英語っぽいんだね」と言ったというエピソードがあるらしい。
それは英語でスピーチしたにもかかわらず発音が「日本式英語発音」だったためだ。
日本語は音の強弱が比較的なでらかだが、英語はリズムとイントネーションが重要なんだね。
ホワット イズ ヒー ドゥーイング?
なんて発音したら英語圏人にしてみれば「何だって?もう一度言ってごらん?」ってなもんだろ。
仕舞には「I don't understand japanese.」といわれるかもしれない。

逆に、日本人に対して英語のイントネーションばりばりのカタコト日本語で質問されても、その瞬間「は?何?」ってなるだろ。


31 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 11:01
彼のノートでは、「D」に「リー」と振り仮名を打っていたそうで。

32 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 11:04
博物館で大槻玄沢の「蘭学階梯」を見た。
江戸時代のオランダ語テキストだが、今の語学テキストとそっくりであった。

江戸時代の語学教育は高度だったのかもしれんのう、とおもった。
一部のエリートだけが、国策のためにやっていたわけで。

33 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 15:51
明治時代の軍人でも結構短期の外国滞在でその国の言葉を話していた。
それもかなり専門的なことを。

34 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 18:37
万ジョン次郎?
地方限定ですかここは。


35 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 18:39
>>34
意味が分からん

36 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 18:41
だから地方限定っていってるやん。



37 :名無しさん@英語勉強中:03/11/30 18:45
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062098784/ref=sr_aps_b_4/249-5588742-9965131

これはどうよ?
立ち読みしたことあるけど、こういうことだろ。
>>
本書は、カタカナ英語を使うことにより、ネイティブの発音を修得しようという、まさに「魔法」の英語学習法をまとめた本。
この本で紹介されている発音の法則は、筆者が日米会話学院で発音を教えていた際、
なかなか「it up(イラップ)」の発音ができない生徒を前に、心の中で「イライラ」とつぶやいたのがきっかけで発見・開発されたもの。
たしかにラ行の音に関しては、この法則に従うと、ネイティブのように発音することができるようで、
発売以来絶大な支持を集めている。しかも、小中高をアメリカで過ごし、文化放送「百万人の英語」のパーソナリティ、
現在は英検1級の面接官を務める著者が書いているだけに、発音に関する信頼度は極めて高い。
上級者にとっては目新しいことはないが、「上手に発音できない」「しばらく話していないうちにうまく発音できなくなった」という人にはおすすめできる。


38 :名無しさん@英語勉強中:03/12/02 18:08
>>37
うーん。買ってみたよ。ちょっといいかもしれん

39 :名無しさん@英語勉強中:03/12/02 22:26
>>38
ああ、買われたのですね。
これってCD付なのがうれしいですね。
でも、本当にこれでいいのかなあという不安もちょっとあります。

40 :名無しさん@英語勉強中:03/12/02 22:48
>>37-39
ネイティブの発音を耳で聞いて発音記号を学習した上で【ハイディ矢野】を参考に発音すればよかよ

41 :名無しさん@英語勉強中:03/12/02 22:56
What time is it now? ホッタイモイジルナ
これは既出?

42 :名無しさん@英語勉強中:03/12/02 23:00
I get off here. 揚げ豆腐冷や
これも既出?

43 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 02:05
万次郎のカタカナでんでんはともかく、日本人で初めて英英辞書(Webster's Dictionary)を使って英語を勉強した使徒でもあるかもな。
なんたって、当時は英和辞典なんてなかったわけだし。

44 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 08:36
つまり、昔は英和辞典がなかったから英英辞典を使うしかなくて
それで日本人で初めて英英辞典を使ったのがジョン万次郎なんですね。

45 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 12:34
誰か万次郎ネタかきこめ!

46 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 13:04
>>12
お前なに言ってんの?
ジョン万次郎こそアメリカで教育受けた後、日本のためにと一大決心して殺されるかもしれない鎖国化の
日本に帰国し、幕府に捕らえられて江戸へ送られる途中、進取の気風に富んだ島津藩の
殿様に助けられ、その後外国との交渉や通訳、翻訳で日本に多大な貢献をした偉人だぞ。
学歴にしか興味のないお前みたいなでくの坊とは違うんだよ。

47 :一ファン。:03/12/09 13:58
http://www2s.biglobe.ne.jp/~nippon/jogbd_h14/jog252.html

ジョン万次郎のことを書いたページだ。
アメリカで差別と偏見のまなざしをうけつつも、愛情ぶかい
ホイットフィールド船長に守られ教育を受ける過程がくわしく
書いてある。
ジョン万次郎のファンなら涙なくしては読めない感動ドラマだ。

48 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:06
>>47
ちきしょう。泣かしてもらったぜ。


49 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:34
万次郎の英語の本には
How do you do?
を「いかが、あなた、どう?」と訳してあったと何かの本で読んだよ
これ直訳というよりスラッシュリーディングに近いように思う
というか、英和辞典のない時代に作られた本だから
言葉の微妙な雰囲気が今より伝わってきそうな気がする

50 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 14:47
英語に初めて触れてからわずか3年で
アメリカの捕鯨船の副船長にまでなるってのは
いずれにせよすごいことだな。

51 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/09 17:21
ジョン万次郎の凄さがわからんやつは糞。もともとこのスレが
立ったのは、俺が夏目漱石とジョン万次郎の語学力を比較した
書き込みをし、某スレでかなり議論があったからだろう。
このスレの連中は某スレの連中みたいなバカになってほしくない。
万次郎はアメリカ人とずーと一緒にいたからかなり語学力は
あるはず。 10年近くだったっけ? 日本に帰り勝海舟、坂本竜馬
とも親交があり彼らは絶大な影響をうけた。そればかりか幕府の通訳
として勝海舟、福沢諭吉などとともに再びアメリカに渡る。
アメリカに行った初めての日本人でもある。彼が夏目漱石のインチキ
英語より語学力がるのは当たり前だろ?

52 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 17:27
>>51
何でも自分の功績であるかのような物言いするのはやめれw

53 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 18:14
>52
おまえ、それは彼に対して失礼だ。あやまれ。
すくなくとも俺の前で彼を馬鹿にすると、生かしておかない。


54 :Janiz ◆yL06b9mJTs :03/12/09 18:23
Get a life, boys.

55 :◆rHFJlv51C2 :03/12/09 20:26
>>51
あぁなんか勘違いしている人がいるからいうけど
たまにかENGLISH板は見ないし、本のすみっこに
ジョン万次郎の事が書いてあったから思いつきでたてたんですよ。

56 :名無しさん@英語勉強中:03/12/09 20:44
>55
ふん、お前必死だな。
今からでも遅くはないぞ。早くケンさんに謝れ。
そうしないと俺が切れてしまう。
おれの 大切な人を馬鹿にした罪は重いからな。

57 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 11:20
ケンよ、わかったからリンガフォンのスレでおとなしくしてろ。ひまになったらまた相手してやるから。

58 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/10 15:09
俺の誤解だったか。まー許してやるわw 英語は絶対勉強するなって本か?

59 :名無しさん@英語勉強中:03/12/10 17:54
>>58
君は本当に暇でいいね。

少しは就職活動したらどうだい。

60 :◆rHFJlv51C2 :03/12/15 23:57
だれかネタを書き込んだほうがいいと思う。
あいにく僕はネタ切れだよ

61 :名無しさん@英語勉強中:03/12/16 09:24
だれか、万次郎マニアは、いないのか?

62 :名無しさん@英語勉強中:03/12/16 13:11
万次郎ってまんじろうって読むよね?ばんじろうって読んでた。

63 :名無しさん@英語勉強中:03/12/16 13:24
ここ、おもしろいかも。

ヤロ以外にはどういう例があんの?

64 :名無しさん@英語勉強中:03/12/16 22:48
>>63
Waterがワラ(w

65 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 06:32
>>63
以下ジョン万次郎の単語集から。
McDonald→メクダノ
Internet→イナネ
Space shuttle→スペーシャロ
etiquette→エリケ
channel→チャノ
Karaoke→キャリオキ
よく覚えておくように。

66 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 06:34
>>65
McDonald は人名だからまぁいいとして、Space shuttle でばれちゃうよね!

67 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 06:36
>>65
ついでに彼が飲み屋で学んだ英語としてこう記されている。
sake→サキ
Kirin→キウィン
Asahi→サヒ

68 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 06:39
>>65
万次郎からクレームがつきました。
スペーシャロは正確には、スペイシャロだそうです。
すいません。

69 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 08:28
bou^t SiEt→ぶぅーしぇっ
Watt the hell of that eel.→わったえるおーだeel
Yeek→いぃーき
Son of a beauty→さのばちっきっ
Give me your chocolate→まっかーさあ

70 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 08:37
わどるかんちお→きちょうなにするんでふかやめてくだたい
サトー判事→まいくる吐く損ズ和解交渉200おくどるでふね

71 :名無しさん@英語勉強中:03/12/18 13:07
ジョン万次郎っていう居酒屋さんはまだありますか?

72 :_:03/12/18 14:28
初めてこの板に来た者なんですが、
†ケン† ◆kiM4qXVHAg の電波君ぶりをもっと見たいのです。

どのスレによく出没しますか?


73 :◆rHFJlv51C2 :03/12/19 14:04
>>71
え?そんなのあるんだー。。
どこにあったの教えてください

74 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

75 :名無しさん@英語勉強中:04/02/17 01:11
はいよろこんでー

76 :名無しさん@英語勉強中:04/03/05 20:26
他には?

77 :名無しさん@英語勉強中:04/03/05 20:42
shut up!

78 :名無しさん@英語勉強中:04/03/06 11:10
evil 疣
tackle 蛸
get it 下痢
table 堤防
Mickel 舞子


79 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 21:16
まだ落ちてないのかこのスレは

英語板自体カキコが少ないからか?

80 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 21:19
お前が上げるからだよ。

81 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 21:29
>>80
お前があげるからだよ

82 :名無しさん@英語勉強中:04/03/20 14:41
pretty little woman ぺり・れろ・うぉめん

83 :名無しさん@英語勉強中:04/04/03 11:23
掘った芋いじるな What time is it now?

84 :名無しさん@英語勉強中:04/04/03 11:30
愛辞す仮眠 I'm just coming. イキソー!

85 :名無しさん@英語勉強中:04/04/05 11:44
津田梅子の肉声(英語のスピーチ)を聞いたことがあるけど
いい発音だったな。彼女は帰国時には、おぼえていた日本語は
‘ねこ‘だけだったらしい、と文春で呼んだ。
それはそれで大変なんだろうけどある意味うらやましい。



86 :名無しさん@英語勉強中:04/04/11 03:36
Won't you take my hand For I will be your man
So tonight we gonna dance the night away
One and one is two Don't you be so cruel
Synchronize this love is what we got to do
All the time we'll be together
`cause it's yours and time Forever we're in this love thing・・・

♪れっつぎょ
 うぉんちゅーしーまいへー
 あーのにのねぇー
 そーちゅなごろなしっまいなろうぇ〜
 わーなわーなちゅーどんちゅ びーちゅ くぅー
 てぃんく なずろびわび がっとぅどぅー
 おーごーた(べりとぅぎゃざとぅ)
よーでーまい(ふぉえばうぃんざ まーってぃ)

87 :名無しさん@英語勉強中:04/05/13 14:28
まんじろうあげ

17 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)