5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 91 ■■

1 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 01:35
●● 依頼者の方へ ●●
基本は「何を聞いても自由」です。
ただし、あまりに長い文や単純な文は回答者がやる気を無くすことが
ありますので、分からないところを抜き出したほうが良いでしょう。
逆にあまりに短い文,フレーズ,単語などは、背景や前後関係,文脈を
添えた方が訳しやすいのでご考慮ください。
色々なレベルの方が回答されている事もご了承ください。
一問一答といった性質のものではないでので、回答は数パターンに
及ぶ場合もあります。
回答者への感謝も忘れずに。
●● 回答者の方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。気に入らない依頼や
回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った英訳を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
自信がない人や英作文を練習したい方は、英作文練習スレッドでどうぞ。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1064882304/
●このスレの970さんは次のスレを立てて下さい。
●前スレ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1064413672/
●英辞郎 on the web
http://www.alc.co.jp/index.html
●THE IDIOM CONNECTION (イディオム集/英語)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


2 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 01:36
ないのでたてますた。2げと

3 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 01:49
一人の時は本を読みます
毎日、同じ事を繰り返し、毎日、同じことを考えてるわけではない
嘘に嘘を重ねて、今の自分を作りあげた。
僕は、一人が好き。


これの英訳をお願いします。


4 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 07:30
今ちょうどAGIジャパンオープンが行われてて見てるけど
小さい大会だからいい選手が来日してなくてつまらない。

前スレでスルーになったので再度お願いします。

5 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 08:12
私は今回この間一緒だった○○と、もう1人の友達と3人でそちらに行きます。
あなたは忙しそうだから今回会えなそうかな?
また12月にも行くと思うので、その時は絶対に会いたいです。

オネガイシマス。

6 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 08:39
「ファイル名を指定して実行」

これをなるべく短い形で
お願いしたいのですが。

7 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 09:11
写真は(私の)可愛いのがないから、今度(いつか)送るね(Emailで)!
あなたに送るのだからとびきり可愛いやつがいいからね。

手紙の最後に書きたいのですが、軽い感じの訳がどうもできません
お願いします。

8 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 10:28
仕事が早く片付けば定時に帰れるけど、お客さんが閉店ぎりぎりに来たりすると、
定時には帰れません。定時は7時終了だけど、だからって7時半にそこに行く約束はできないのです。

宜しくお願いします。


9 :マグマ:03/10/05 10:30
「WJだけは、勘弁してください。」
「逆方向のど真ん中」

よろしくお願いします。

10 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 11:16
>>6 ファイル名を指定して実行
run
(最短だー!)スタートボタンクリックしてランクリック(うぃんどうず)
って言う表現じゃだめ?

11 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 11:20
>>6
Specify filename and run.

12 :6:03/10/05 12:13
>>10
>>11
有難うございました!

13 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 12:35
100年前は月に行けるなどとは誰も思っていなかったに相違ありません。
私たちが月へ行くのもちょうど外国へ行くようなものになるでしょう。

以上の2文をよろしくお願い致します。

14 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 12:50
One hundred years ago, nobody must think that we can go to the moon.
Going to the moon will be just going like abroad.

15 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:02
>>14
ありがとうございます。
上の文のほうはpeopleを使うとするとどうなりますか?
教えてください。よろしくお願いします。

16 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:03
>>8
If we can finish everything earlier I can leave on time, but if a customer
comes nearly at the closing time,I cannot. We are supposed to close at seven,
but it doesn't necessarily mean I can promise to go there by seven thirty.

17 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:12
>>5
I'll come over there this time with ○○, the one I also traveled with the last time,
and another friend of mine. I know you are busy but can't you have some time to see us?
I may visit in December as well, and I definitely want to see you then.

18 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:20
>>4
I've been watching AGI Japan Open which is taking place now,
but it isn't exciting because it's a small competition and
overseas top players don't fly over here to play in it.

19 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:26
>>15 14じゃないけど
It's no doubt that people never thought of going to the moon a hundred years ago.
It's quite likely that the day will come when we can travel to the moon just like
we go abroad now.

20 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:26
前スレでスルーされてしまいました・・・
再度、何方かよろしくおねがいします!

「ファンサイトで度々目にするXXXXっていう俗語の意味がよく解りません。
つまり、これは、OOOOっていう意味でいいのかな?
あなた達もこの言葉を仲間内で使ってるの?」



21 :8:03/10/05 13:37
>>16
なるほど、達人が英文にすると、こんな風になるのですね。 ありがとうございます。

なかなか回答がいただけなかったので、自分で訳してみました。
お暇でしたら、間違っているところを教えて下さい。
仕事が早く片付けば定時に帰れるけど、お客さんが閉店ぎりぎりに来たりすると、定時には帰れません。
I can go home at a fixed time if my job is done, but I can't leave when a customer comes my office the eleventh hour.
定時は7時終了だけど、だからって7時半にそこに行く約束はできないのです。
I usually leave home at 7, but it is impossible to give you a promise to go there at 7.

「だからって」という言い方に戸惑いました。


22 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:38
>>19
すっごくいい!

23 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:50
この間の友達

これはどう言ったらいいですか?お願い致します。

24 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 13:53
私がそこに行くときあなたは居ないかな?

お願い致します!!

25 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 14:00
1、それ言い訳になっていないよ。
2、ポチ(犬)がいない。死んじゃったのかな?

この言い方を教えて下さい。


26 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 14:46
喜んでもらえて私も嬉しいです。

お願い致します。

27 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 14:50
そこではライブめぐりをする予定です。

お願いします!

28 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 15:13
もう電話くれなかったの2回目だよ。

お願いします

29 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 15:18
>>28
You didn't call me twice.

30 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 15:32
>>26
I am also glad to see you are happy with that.

31 :添削お願いします:03/10/05 15:52
今日は家にいなくちゃいけないの。I have to be home tonight.
うちに犬をおいてけないから。I can't leave my dogs.
何だか様子がへんなの。風邪ひいたのかも。
She has catch a cold, Maybe.

32 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 15:56
そう言われると嬉しいけど、お世辞はやめてよ!
ってなんて言うんですか?

33 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 15:58
誤ればすむとおもってんの?

お願いします

34 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:05
回答者さんたち忙しいみたいね

35 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:13
>>33
Do you think just an apology is enough?

36 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:27
話し掛けられて
「なにか用?」
って答えるのはなんと言えばいいのですか?
お願いします。

37 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:27
>>32
Well, it's nice of you to say such a thing. Or are you just flattering?

38 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:27
コンビニで
「あと10円足りません」
というのは英語でなんと言うのでしょうか?

お願いします

39 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:30
>>36
状況によるよ。
What?
What do you want?
Are you talking to me?

40 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:34
>>38
Ten yen short.

41 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:36
>>40
ありがとうございます

42 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:37
>>39
有り難うございます。
状況としては嫌いな人に話し掛けられて嫌々話を聞くというところでしょうか。
2番目の What do you want? でいいでしょうかね?
ところでついでに質問ですが、こういうとき
d'you って省略してもいいんですか?

43 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:54
私立高校は休みがたくさんあるものね。

よろしくおねがいします

44 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 16:55
>>42
What can I do for you?

とかもいいかも。

45 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:05
>>42
What do you want? は結構rudeに聞こえるので、人間関係気にしないなら
いいかも。d'youって、しゃべる時にはそうなるのでは。44も皮肉っぽくて
いいね

46 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:08
>>43
I know private high school students have to go to school less than
puplic high students.

47 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:11
>>43

Private schools have lots of holidays, don't they?

48 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:18
>>46-47さん
助かりました。ありがとうございます!

49 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:21
>>24をどうかお願い致します。

50 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:22
しかし、先生には留学を反対されます。
私がなりたい職業には留学はあまり必要ないからです。
でも学生のパーティに行くのは今のうちしかできないですよね。

訳よろしくお願いいたします。

51 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:23
なかなかみんな忙しくて予定が決まらないの。
これも決定かどうかまだ分かりません。

お願い致します。

52 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:26
>>24
Are you there when I come over?

53 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:26
なかなか回答がいただけなかったので、自分で訳してみました。
回答者さんなら、どのような言い方をするか教えて下さい。

1、それ言い訳になっていないよ。
It is not enough for excuse.
2、ポチ(犬)がいない。死んじゃったのかな?
I haven't seen POCHI I wonder he might die.

54 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:30
>>53
1.
Do you think that can be an excuse?
Your excuse doesn't make sense.




55 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:30
>>52本当にありがとうです。

56 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:30
>一人の時は本を読みます
>毎日、同じ事を繰り返し、毎日、同じことを考えてるわけではない
>嘘に嘘を重ねて、今の自分を作りあげた。
>僕は、一人が好き。

I read when I'm alone.
I don't always do the same thing I did yesterday.
I don't always think of the same thing.
I owe what I am to the lies that I have been telling.
I like alone.

ん〜。っていうか失礼ですが日本文の意味がイマイチわかりません。
適当でごめんなさい。

57 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:32
日本には米軍基地があったり、英会話スクールが沢山あり、
大勢の外国人が住んでいます。

お願いします。


58 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:35
僕は君とメールをしていて楽しい。
きっと会ったらもっと楽しい気がする。

こんな文章ですみませんがよろしくお願いします。

59 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:36
たくさんキスしてくれますか?

よろしくおねがいします。

60 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:36
>>57
Many English native speakers are living in Japan because
there are several US Army bases and many English conversation
schools.

61 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:37
>>51

Everybody is so busy that the schedule won't be fixed.
I'm not sure if this is the final.

62 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:39
>>58
I enjoy exchanging emails with you.
I'll be more excited if I meet you, I suppose,

63 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:40
なんだか今日のメールはタイプミスが多いけど、
もしかしてフェスティバルでビールを飲みすぎた?

↑お願いします。

64 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:40
>>58
I like talking with you by e-mail.
I guess it'd be much more exciting if we could meet.

65 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:41

>>59
Give me thousands kisses

66 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:41
>>60 Kiss me a lot.

67 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:43
よろしければ、>>50おねがいします

68 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:44
>>58
I feel happy when i exchange e-mails with you.
How wonderful it could be if I can actually see you!

69 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:47
>>63

Oups! I made so many typing errors in this mail.
I guess too much beers I drunk at the festival have made this
much typing errors.Don't you think so?

70 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:48
この間の私の友達

これをお願いします

71 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:51
>>69 タイプミスが多いのは相手のメールともとれるけどな>>63

72 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:52
>>62>>64>>68
すぐにレスを頂き、大変勉強になりました。
どうもありがとうございました!

73 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:54
日本ってカリフォルニアよりも小さい国なんだよ。
アメリカはとても大きな国で私にはとても刺激的だな。

これをお願いします。



74 :53:03/10/05 17:56
>>54
ありがとうございます!

ポチ(犬)がいない。死んじゃったのかな?(学校の近くにいる野良犬)
↑これもおねがいします。


75 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:57
>>67
My teacher is against my plan to study abroad, as
it is irrelvant to my future profession.
But, now is the only chance to join the studetnts' party, isn't it?
(最後の文章、意味がよくわかんない。パーティーって何? 前の文の留学と関係あんの?)

76 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:58
>>74
Why isn't Pochi around? Is he dead?

77 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 17:59
>>50
My teacher, however, objects to my studying abroad.
S/He says that what I want to do in the future doesn't need that.
But I think that I can't enjoy student parties if I don't do that now.


78 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:00
>>73
Japan is much smaller than California. The US is a huge country
and so exciting to me.

79 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:04
>>73アリガトウゴザイマス!

80 :79:03/10/05 18:04
>>78さんでした。

81 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:06
毎日バンで移動しているの?
疲れちゃうでしょう?

お願いします。

82 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:08
君は僕の事覚えてる?大阪のxxで会ったんだよ。
今回どうしても君のplayが見たくてここまで来たんだ。

宜しくお願いします。

83 :53:03/10/05 18:09
>>76
ありがとうございます!やっと回答もらえました!
Why isn't 〜 around?ってよく使うみたいですね。
He might die?とも考えました。

84 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:10
スチュワーデスって英語では何て言うんですか?

85 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:11
>>70
簡単すぎてすみませんがお願いします。。。

86 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:14
>>78 Japan is much smaller than California.
nuch はとらないと。
>>83
He might die. かれは死ぬかもしれない。
Maybe he is dead. もしかしたら死んじゃったかもしれない。

87 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:14
>>84
Flight Attendant
(最近、どっちかの性を連想させる語は避ける傾向にある。)

88 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:16
>>70
My friend you saw last time...
(日本語の意味が正直、わかりませんが、こういうこと?)

89 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:16
僕はあなた達に会えて本当に嬉しかったです。
またぜひ来て下さいね。
来週の終わりに僕と○○はそちらに行こうと思います。
母の家に泊まりますよ!その時はまた会いましょうね。

長文お許しくださいおねがいします。

90 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:18
よろしくお願いします。

この本はチャリティー・コンサートの収益により
作られたと聞いていますが、それは事実ですか?
もしもそうならば、そのコンサートに誰が出演したのかを教えてください。

91 :63:03/10/05 18:19
>>69>>71
ありがとうございます。

書き方がわかり難くてごめんなさい。
相手のタイプミスに対しての文なんですが・・・・
どなたか訳お願いします。


92 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:23
>>63
I can find many misspelling in your e-mail today.
Didn't you drink too much beer at the festival?

93 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:24
(その職業になるために)必要なのは英語だけではない。

よろしくお願いいたします。

94 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:25
女の子らしく可愛く ”えへへ” みたいな言い方は英語ではありますか?

95 :63:03/10/05 18:25
>>92
どうもありがとうございました。

96 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:31
>>93 It's not only English that is required to be the profession.

97 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:32
>>94
女の子だけが使うものは知らんけど。ちょっとの笑いならheheで表す。
大笑いはhaha。heheは日本語読みではヒヒみたいで不気味な感じがして
最初は読むのも書くのも抵抗あるだろうけどよく使うみたい。可愛いイメージが
あるかは知らん。

98 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:32
>>44,45
ありがとうございました。

99 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:33
おねがいします。

・カラオケにいってみませんか?
・お大事に
・彼はどこにいっていたんですか?
・あなたの料理はとてもおいしかったです


100 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:34
これもおねがいします
・とてもたのしかったです
・ただいま!
・(食べ物が)気に入るといいな。
・ネットが突然つなげなくりました。

101 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:36
・カラオケにいってみませんか?
Why don't you go to Karaoke?
・お大事に
Take care!
・彼はどこにいっていたんですか?
Where has he been?
・あなたの料理はとてもおいしかったです
I enjoyed your cuisine.

102 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:38
>>97
どうもありがとうございます。とても参考になりました!
hehe使ってみようと思います!

103 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:38
・とてもたのしかったです
I had a good time.
・ただいま!
I've come back!
・(食べ物が)気に入るといいな。
I hope you like it.
・ネットが突然つなげなくりました。
My computer has suddenly failed to connect with the Internet.


104 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:46
私の(インターネットの)回線が細くてごめんね

お願いします。

105 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:52
木曜日も仕事が入ったので会えません。
月曜日か火曜日なら会えると思いますが、どうでしょう?

よろしくお願いします。

106 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 18:53
>>104
My Internet bandwidth is low. Sorry about that.
てことか?


107 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:18
>>105
I can't see you because I have some work to do on Thursday too.
I think I can on Monday or Tuesday. How about that?

108 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:24
陰陽師

お願いしますm(__)m

109 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:28
>>89をどうぞ宜しくお願い致します。

110 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:38
次はかならず行くからね
I will surely come next time
合ってますか?

111 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:42
彼女の生命は危険にさらされています。

お願いします。

112 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:44
僕はしっかりしていないから、アメリカなんかに行ったらかならずトラブルに巻き込まれそうだ。

訳おねがいします。

113 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 19:44
>>110 It's surely OK.

114 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:11
説明ありがとう。
私は誤解していました。
今度試してみます。
でも、私は英語が得意でないのでそれをマスターするまで時間がかかります。


訳お願い致します。



115 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:14

ハナコの法則

↑お願いしますm(_ _)m

116 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:29
>>111
Her life is in danger.

117 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:29
辞書引けば分かることをいちいち聞くのはやめろ。


お願いします

118 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:30
>>118
She's in danger

119 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:32
>>114
Thank you for your kind explanation. I misunderstood it.
I'll try it next time.
But I think it will take muuch time to muster it due to my poor
ability of English.


120 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:38
私の家の周囲の田畑は、辺り一面真っ赤な花に覆われています。
雑草の花だけれどとても綺麗です。私はその光景を見る時が一番秋を感じます。

お願いします。

121 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:38
顧客からはもちろん、同僚からも信頼される人になってね。

おねがいいたします。

122 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:39
>>119 muster -> master
But in any way she needs to muster all her forces to master it.

123 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:40
>>116様 >>118
ご回答ありがとうございます。


124 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:40
人見知りをしない性格

ってどういえばよいのでしょうか。
お願いいたします。

125 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:44
残念ながら、私はあなたの国について
学校の地理や歴史の時間に習う以上のことは知らないのです。

お願いできますでしょうか。

126 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:50
正直なところ、アメリカは銃や薬のイメージが大きくて、少し恐そうです

訳お願いいたします。

127 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:53
He is friendly.

128 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:55
>>126
To tell you the truth,
The strong impact of drugs and guns makes my bad image for the US
strengthened.

129 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:56
I wish I could know about your coutry more than I learnt in school


130 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 20:57
to my regret i dont know much about your country except what we learn in geography or history class

131 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:03
七人の侍という名前の映画みたことある?
面白いよ。是非みてみ!
お願いします。


132 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:06
have you seen a film called hitinin no samurai?
it is interesting try it!

133 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:07
>>131
Have you seen a Kurosawa's film, 'Seven Samurai'?
That a great stuff! Just see it! you won't regret

134 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:09
that a????

135 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:09
正直なところ、アメリカは銃や薬のイメージが大きくて、少し恐そうです
to be honest,my image of the US is that of guns and drugs and it scares me a little

136 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:19
>>134
My mistake. Thanks for telling me.

>>133
That's great stuff



137 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:22
彼女には手術が必要で、最悪の事態もありうると聞かされました。
今の私には彼女がいない生活は考えられません。だから考えません。
一度彼女は一歩間違えたら死ぬようなめにあったことがあります。
彼女は無事でした。きっと運が強いか、死神に見放されているのでしょう。
私は今回も彼女に「不幸中の幸い」が起こってくれると信じています。

長文すみませんが訳お願いします。

138 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:37
they tell me that she needs an operation and it can cost her life
now i can never think of life without her so i try not to
once she had an accident that almost killed her
she was alright she must have had strong luck or Death must have abandoned her
i believe she will have "fortunate of unfortunate" this time too


139 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:44
謝罪を受け入れてくれるかどうか心配だったけど、
再び連絡があって嬉しい。

お願いします。

140 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:48
i was wondering if he/she would let me apologize
i am glad that he/she responded to me

141 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:48

彼がカリフォルニア州知事にふさわしいかどうかは別にして
彼の俳優としての実力は日本でも不動な者になってるよ。
事実、彼が新作映画の紹介で日本に訪れる時は何日も彼の映画
のことで持ち切りになるし私たちも彼をいつも歓迎しています。

こちらお願いします。

142 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:49
お願いします。

フィンランドでは、缶入りのお茶ってありますか?
自動販売機で売っていますか?

143 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:53
whether he is suited as governor of california or not
his position as an actor is firmly established in japan
fact is when he visits japan for the promotion of his new film they make a lot of buzz for days and we always welcome him

144 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:54
Is there canned teas in Finland?
Can I sell it on the vending machine?

145 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:54
is there canned tea in finnland
are they available through vending machines

146 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:55
>>138
迅速な回答ありがとうございます。助かりました(´・ω・`)

147 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:57
>>144 文法がむちゃです

>>142
Do they have canned tea drink in Finland?
Are there vending machines for them?

148 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:58
お願いします。

貴方が彼を愛したように、私は今、貴方を愛しています。

149 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:59
now i love you the way you loved him then

150 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 21:59
パンでおいしく食物繊維がとれます!

お願いします

151 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:10
>>89をどうぞ宜しくお願い致します。

152 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:13
僕はあなた達に会えて本当に嬉しかったです。
またぜひ来て下さいね。
来週の終わりに僕と○○はそちらに行こうと思います。
母の家に泊まりますよ!その時はまた会いましょうね。
i am glad that i can see you
i want to come again
i and OO are going to visit you next weekend
i am going to stay at my mother's house
see you then

153 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:14
警察官はあなたの長所をすべて生かせる仕事だと思う。

お願い致します。


154 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:15
you eat bread then it is delicious and you can take food fiber at the same time

155 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:16
policeman is an occupation where you can demonstrate all your virtues

156 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:16
僕はあなた達に会えて本当に嬉しかったです。
またぜひ来て下さいね。
I'm glad to see you.
Please come here again.


157 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:18
>>141
He is just right for the California governor in addition to
his acting ability holds an established position in Japan.
In fact, when he visits to Japan by release of the new movie, his movie became topics of conversation for days, we always welcome to him.

158 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:20
>>157
we always welcome himだった。toは無しで

159 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:21
>>157
Thanks a lot!

160 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:24
>>155
ありがとうございます。

161 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:25
2ヶ月前に車の免許を取ったばっかりです。

お願いします。

162 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:27
>>157
彼がカリフォルニア州知事にふさわしいかどうかは別にして
He is just right for the California governor

意味が違うとおもうけど、まあいいのか。よくわからん。

163 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:29
i just got a driver s license two months before

164 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:38
>>157
Aside from whether he is suitable for the governor of California or not,

じゃないか?

165 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:40
cf. >>143
visits to Japan -> visits Japan >>157

166 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:41
ご返答ありがとうございます。
オークション終了まであまり期間がありませんので
なるべく早くIPMOが可能かどうか知らせてください。
それでは失礼致します。


なるべくていねいな感じで 
訳お願いします。

167 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:42
I was very glad to see you.
Please be sure to come again.
I think that I will visit with ○○ on Saturday
of next week there.
We stay to (your) mother!
Look forward to pleasant meeting you. >>89

168 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:43
前はあなたからのメールを楽しみにしてたけど
今はそうでもない。期待するのをやめた。


よろしくお願いします。

169 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:44
thank you for your response
as there is not much time left till the end of the auction
please notify us whether ipmo is possible or not as soon as possible
sincerely yours



170 :141ですが、、、:03/10/05 22:46
157さんの他にいくつか回答してもらってるのですが
できたら全文を訳してもらえないでしょうか?

すみませんがよろしくお願いします。

171 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:46
in the past i looked forward to your mails
but now i no longer do
i quit especting

172 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:47
>>166
I really appreciated your reply.
We don't have enough time by the end of the auction,
could you inform us if IPMO is possible or not,
as soon as possible please.
Best Regards,



173 :89:03/10/05 22:47
>>167
どうもありがとう!!!

174 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:48
>>170
>>143は見た?一番いい訳だと思うんだけど。

175 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:49
>>171
ありがとうございました。

176 :89:03/10/05 22:50
>>164
>Aside from whether〜

これが主語で接続文になるのはおかしい

177 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:50
私は高いところが好きなの。日本では馬鹿とサルは高いところが好きというの。
だから高いところが好きと言うとからかわれるわ。

お願いします。

178 :166:03/10/05 22:52
>>172

ありがとうございました。

179 :89:03/10/05 22:52
>>174
あっ、見落としてました。
でも>>176を見ると・・・

180 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:52
>>168
I was looking forward to hearing from you, but now I’m not.
I quit expecting you.

181 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:53
馬鹿と煙は高いところにのぼる・・・では?

182 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:54
>>180
ありがとうございます。勉強になります。

183 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:54
私が本社に行くのは、11月22日が好都合です。
ところで、当日は本社オフィスのどこに誰を訪ねればよいのでしょうか。

どうかよろしくお願いします。

184 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:55
>>179
>>176>>164のことを言っているわけだし
はやり>>143が正しいと思う。

185 :179:03/10/05 22:55
すいません。
他スレの89が付けっぱなしでした
ちなみに僕は173と176ではありません
>>179だけです。
まぎらわしくしてすみません。

186 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:56
今は自分の夢を叶えるためにバイトを頑張りたいと思います。
お互い大変だと思うけど頑張ろうね
こんなんが分からん… 教えてくださいm(__)m

187 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:56
i like to be in high places
in japan there is a saying that says idiots and monkeys love to get high
so if you say you like to go to a high place you are likely to be made fun of

188 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:57
>>176
思い切って

I am not in a position of judging wheter Arnie is right for the
governor or not, but...

あたりにしたらどうだろ。

189 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 22:57
既出だと思われますが、全部読み返すのが困難なので教えてください。
飛行機など乗り物で
「シートをたおしていいですか?」
よろしくお願いします。

190 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:00
can i recline my seat
do you mind my reclining the seat


191 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:02
>>188 >>176

>>143じゃだめなの・・・?

192 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:03
>190
ありがとうございました。

193 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:03
>>189
May I ? で、椅子倒すジェスチャー。
Go ahead とか言うてくれたらOK。

Do you mind? で、椅子倒すジェスチャー。
NoとかNot at all とか言うてくれたらOK。

194 :179:03/10/05 23:04
>>184
>>143はいいと思うのですがコンマが付いてないので
少しわかりにくくて、、、

195 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:11
>>143 ほんの少し書きかえたよ。143の許可は得ておりませ-ん。
Whether he is suited as the governor of California or not,
his position as an actor is firmly established in Japan.
The fact is when he visits japan for the promotion of his new
film, they make a lot of buzz for days and we always welcome him.


196 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:11
>>120をお願いします。

197 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:14
>>191
Whether he is suited as a governor of california or not
his position as an actor is firmly established in japan
The fact is, every time he visits japan for the promotions
of his latest films we make a lot of buzz for days and
are always welcome him.

198 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:16
私の家の周囲の田畑は、辺り一面真っ赤な花に覆われています。
雑草の花だけれどとても綺麗です。私はその光景を見る時が一番秋を感じます。the field around my house is all covered with burning red flowers
it is a weed flower but is very beautiful
it is the best moment when i feel the autumn has come


199 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:18
>>141
Whether he is suited for the California governor,
his ability of acting is established position in Japan.
In fact, when he visits Japan by his promotion of the
new movie, his movie provides a subject for days,
we always welcome him.

200 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:19
>>199
dont make matters worse

201 :141:03/10/05 23:20
>>195>>197>>199
Thank you very much for everyone!

202 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:23
>>201
>>199は信じないよーに。w

203 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:26
昨日は、友達買い物に行きとても、可愛い洋服を買いました。
あたたは、いつも休みの日はなにをしていますか?

204 :199:03/10/05 23:28
>>200
Why not?
Let me know that your specific answer
about my sentence.

205 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:28
yesterday i went shopping with a friend and bought adorable clothes what do you usually do on holidays?

206 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:28
明日友だちと一緒に、日帰りで温泉に行くつもりです。

英訳お願いします。


207 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:29
199はクソして寝ろ。

208 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:31
明日友だちと一緒に、日帰りで温泉に行くつもりです。
i am going to make a day-trip to an Onsen with friends of mine

209 :199:03/10/05 23:31
>>202
否定だけじゃなくてどこがいけないか教えて

210 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:31
>193
ありがとうございます。Do you mind〜〜?で質問したらなんて返事されるかちょっと忘れかけてました。思い出させてくれてサンクスです。

211 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:32
>>141
Apart from his talent as a governor of California, his reputation as an actor is firmly
established in Japan.
In fact, everytime he visits Japan to promote his latest movie, we all talk about it for
days and we always welcome him.

原文とは微妙に違うが、こんなんでどう?

212 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:33
>>181さん。ありがとうございました。

私は高いところが好きなの。日本では馬鹿と煙は高い所にのぼると言うの。
だから高いところが好きと言うとからかわれるわ。

これを英語にして下さい、どうかお願いします!

213 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:35
>>212
>>187

214 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:37
僕はおじの家に泊まる予定です。

簡単ですみません・・・おねがいします

215 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:37
>>195
修正してもこれは×。元文が×だから。
>>197
おそらく>>143を参考にしてるから×
>>199
文型がなってない。当然×。
>>211
>>199と同理由。当然×。

216 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:37
私は、あなたとのメール交換でいろんなことを 知りとても嬉しいです!これからも。よろしくね。 は英語でなんて言いますか?

217 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:38
>>198 英訳ありがとうございます。
Thereで始まる文を考えていたのですが始めの文はThereをつかうのは変でしょうか?
Thereを使った場合どうな文になるのでしょうか?

218 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:40
>>215
そんな印象批判より、ピシっと模範回答を
示したほうが格好いいよ?

>>141
ていうか、シュワってそれほどのもんか?
淀長のおきにだったから、日本では実力以上に
大物扱いって思うんだが…

219 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:40
i am glad that i came to know a lot of things by exchanging mails with you
Best regards as always

220 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:40
i am glad that i came to know a lot of things by exchanging mails with you
Best regards as always

221 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:41
>>215
漢だな

222 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:41
multi須磨訴

223 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:44
>>215
君の訳を楽しみにしているよ
あと>>143やその修正版がどうダメなのか説明求む。

224 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:46
私には気の合う友達が
沢山います。
みんな私にとってとても大事な人達です。
なんて言いますか?

225 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:49
i got a lot of friends who get along really well
they are all my cherished friends

226 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:49
>>217
この場合だとThere〜で始めるより
My house〜が主語の方がベター。
主語をThere(〜がある)などにするときは
主語に対して全体を強調させたくないとき
などに使うと良いよ。

227 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:52
あなたをしんじられなくなった理由はもう一個あるの。

お願いします

228 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:53
there is another reason why i cant believe in you any longer

229 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:57
>>224

I have many familiar friends.
they are my precious person.

230 :名無しさん@英語勉強中:03/10/05 23:58
>>227
I've got another reson why I don't trust you anymore.

231 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:02
>>214お願いします。。。。。

232 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:03
僕はおじの家に泊まる予定です
i am going to at my uncle's house

233 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:03
i am going to stay at my uncle's house

234 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:03
I think that Koreans always get angry with us, when their answer is denied.

235 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:04
yeah that is characteristic of them

236 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:05
>>232>>233
ご面倒おかけいたしました。

237 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:07
忘れ物は見つかったかい?
僕はあそこに行くのが初めてで楽しみなんだよ。

お願いします。

238 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:07
>>214
I will go to stay at my ancle's house.

239 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:08
私は高いところが好きなの。I like heights.の方が、I like to be in high places.
よりよく使う感じが...
どうでしょ?

240 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:09
have you found your lost thing
i go there for the first time so i am excited

241 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:10
私と、彼の仲について色々心配してくれてありがとう。
あなたとは、もっと話したいことがたくさんあったよ!!
お願いします

242 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:11
明日はバイトで大忙しです。
あなたも、仕事頑張ってね
教えてください

243 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:11
この手紙は絶対誰にも見せないでね。

お願いします

244 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:14
まだ日にちはちゃんと決まってないんだけども。

これをお願いします。

245 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:14
>>243
This letter is the most confidential between us.

246 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:16
>>244 The date isn't fixed yet.

247 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:16
私と、彼の仲について色々心配してくれてありがとう。
あなたとは、もっと話したいことがたくさんあったよ!!
thank you for worrying about me and him
i think we had a lot more things to talk about
明日はバイトで大忙しです。
あなたも、仕事頑張ってね
tomorrow i am busy with part-time
i wish good luck with your work!
この手紙は絶対誰にも見せないでね。
never show this letter to anyone else,please

248 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:19
>>239
i didnt know that
thank you

249 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:22
あなたは、アメリカに帰ったら彼氏とどうするの?
別れてしまうの?それともつづけるの?私はそれが心配だよ!

お願いします

250 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:23
今日は朝バイトで今帰ってきた所です。
お願いします。

251 :234:03/10/06 00:23
Sorry... I'm mistake. I have a long road to travel.

I think that they always get angry with us, when we were denied their answer.



252 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:24
what are you going to do with your boyfriend when you go back to the US?
are you going to break up or keep dating?
that worries me!

253 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:25
>>251 I'm mistake. ???

254 :217 :03/10/06 00:26
There are a lot of flaming red flowers all over the field around my home.

自分で英作した文です。添削お願いします。
やはりThereを主語にするのは変でしょうか?

255 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:27
>>254
no hay problema

256 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:27
もしあなた達に時間が会ったらまた是非会いましょうね。
あなたの彼女はとても可愛いね!

お願いします。

257 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:28
if had time let us meet again
your girlfriend is very JOLIE

258 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:32
>>251 Don't sweat it!

This just won't do.
We have told English studied until now.
Of course I'm also studying.

259 :217:03/10/06 00:34
no hay problemaが訳せない...もう寝ます。(T_T)

260 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:35
>>259 ぐぐれ。

261 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:37
また、絶対日本に戻って来てね!待ってるよ!!

お願いします

262 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:38
>>251
Never mind if you make a mistake.
Let's try together!!!

263 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:38
もうすぐ帰国だね。今どんな気分ですか?

お願いします

264 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:40
You must come back to Japan !
I am looking forward to seeing you again!

265 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:41
You are leaving pretty soon. How do you feel?

266 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:42
あなたの踊ってる姿、とっても綺麗だったよ。

お願いします

267 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:42
You are so attractive when you were dancing.

268 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:43
You never come back to Japan! We'll wating!!

269 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:43
How amazing your dance was !

270 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:45
今の私があるのもあなたのおかげです。
お願いします。

271 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:45
I owe you what I am now.

272 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:45
You got me where I am today.

273 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:46
>>270 I owe what I am to you.

274 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:46
You must come back to Japan! I (We) will be waiting!!!

275 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:47
早速どーもです。271、272、273 さん。

276 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:47
あなたの声が聞けなくなったり、姿を見ることが出来なくなるなんて信じられない。

お願いします

277 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:49
I can't believe that I can't hear your voice or see you anymore.


278 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:50
I can't believe that I won't be able to talk with you or see you.

279 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:51
277のがいいね。from 278

280 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:52
How are you getting along these days?
最近いかがお過ごしですか?
What are you good feeling?
何かいいことあった?

上の2つはこれであってますか?

281 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:53
いや won't の方が的確。 from 277

282 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:54
うえはいいけど
下は
Has something nice happened to you?
かな

283 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:55
>>282
どうもありがとう!

284 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:55
写真好きなわりには今まで一枚も写真を送ってくれた事がないから
今度こそは写真を楽しみにしてるよ。

お願いします。

285 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:56
今度日本に来る時には、あなたにギターを弾いて欲しいな

お願いします

286 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:57
これうれしそうな顔してる友達に一言という設定で
考えたけど、手紙の書き出しだったらちょっと
おかしいよ。

287 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:58
I want you to play the guitar next time you come to Japan.

288 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 00:59
If you come to Japan, I hope playing guitar to you.

289 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:00
きっと、かわいいと思うよ!

お願いします

290 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:00
文脈なさすぎ

291 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:01
I'll bet you are cute.

292 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:02
289

きっと、かわいいんだろうな〜みたいな感じでお願いします

293 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:02
だんだんネタ試しスレになってきますた

294 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:02
きっと、「何が」かわいいの?

295 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:03
ここで尋ねていいのかどうか分かりませんが、お願いします。

海外小説で相手を罵る時に

「このチンカス野郎!」

というセリフが出てくる事があると思うのですが、
これに対応する英文は何でしょうか?
調べてみましたが分かりません。
下らない事聞いて申し訳ないですが、
さっき突然この言葉が浮かび、
それ以降気になって仕方がありません。
分かる方どうか教えて下さーい!

296 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:03
お前のこと買いかぶりすぎてたよ。
お願いします。

297 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:04
a**h***

298 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:04
>>284をどうかお願いします!

299 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:05
>>294
きっとあなたは僕のことをかわいいと思うよ

みたいな感じでお願いします

300 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:05
でも、あなたが日本に戻って来る頃は、私はもう社会人だわ。
今、私は服飾の専門学校に行ってるんだけど、将来は、服飾関係の
お仕事につきたいの!デザイナーとか。そしたら、私のデザインした
洋服を着てね!

お願いします

301 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:06
I gave you too much credit !!


302 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:07
mother fucker !!

303 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:08
I am sure you will think I am cute

304 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:08
>>299
You may be think so cute me!

305 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:11
英語が母国語じゃない人間にとっては、慣れるまではとってもつらい
状況なんですよ。もし貴方が英語以外の言語で話されたら、途方に
くれるでしょ?それと同じです。どうぞ人を馬鹿にするような真似は
やめてください。

よろしくおねがいいたします。

306 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:13
I will be working the next time you come to Japan.
I go to dressmaking school now.
I would like to work in the garment industry.
like designer or something.
If my dream comes true , I hope you wear my clothes.

307 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:18
Hey ! you ! you know what ? It is very tough to speak in English
for anyone whose mother tongue is not English.
If you were spoken to by any other language, what would you think ?
You would be at a loss . You never underestimate me just because
I don't speak English very well


308 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:23
>>307

ありがとうございました!大変役に立ちます!
お疲れさまです

309 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:23
私はその女が誰であるかも、どこの出身であるかも知りません。

上の文章の英訳で
I don't know either who the woman is or where she is from.
と訳したのですがいまいち自信がもてません。
文法的にあっているのでしょうか?お願いします。

310 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:24
>>309
完璧!

311 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:24
いいですよ。
I don't know who she is nor where she is from.
ともかけるが。

312 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:25
>>307
No, I will not be at a loss. I'll find a way to survive.
I'm not sissy to ask others to take care of me tenderly.
IMHO if I cannot communicate well I deserve derision and misunderstandings.

313 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:25
うまく言えません。よろしくお願いします!

「彼女はこの街じゃ”顔”なのよ。」

314 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:27
>>284をどうかお願いします!

315 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:27
She is THE person in this city

316 :309:03/10/06 01:28
>>310-311

ありがとうございます。

317 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:30
She is respected and influential in the city

318 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:31
今回は彼女に花をもたせてあげようよ。あの企画は彼女のものだし。
お願いします。

319 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:34
I think she deserves to get the credit.
Because she is the one who got that idea.

320 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:34
>>315
意外な答えでした!使わせて頂きます〜。ありがと〜!

321 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:39
喫茶店やレストランでまだ頼むモノがきまってないときに、
ウェイターにはなんていえばいいのでしょうか?お願いします。

322 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:40
321です。訳じゃなくて答えお願いします!

323 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:44
あなたの生活上の信条って何かあるの?


おながいします

324 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:45
Could you give me (us) a second ?

Do you have what you believe in ?


325 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:46
>>324
早くもありがとうございます

326 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:46
これはオーストラリアの写真です。
の「の」ってofでいいんですよね?

This is a picture of Australia.

で、どこか間違ってますか?

327 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:47
いいんじゃない。

328 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:51
This was took a picture in Australia

329 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:53
写真好きなわりには今まで一枚も写真を送ってくれた事がないから
今度こそは写真を楽しみにしてるよ。

お願いします。

330 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:54
Please send me some pictures.
I am looking forward to seeing them!

331 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:54
なぜアメリカではゴミの分別をしていないのですか?

お願いします。

332 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 01:59
How come people in the US don't separate burnable from non-burnable trash
when they throw away garbage

333 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:01
330 略しすぎ!怒

334 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:02
つーか329の日本文の意味がいまいち掴めない
のでシンプルにしたのよ。
(だれが写真すきなのか?相手に責める口調なのか?)

335 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:03
>>332
ありがとうございます。

336 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:07
You said you like taking pictures before.
But I still have not got any pictures from you.
Why not ?

337 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:09
あなたは私の元気の本なの
お願いします

338 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:17
you always make me happy

339 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:19
I think so about Japanese cannot use English well.
I studying English now, but I feel different it.
Many countries makes full use of English likes second language.
Anyway, I want get to perfect English.


340 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:24
You are the spring of my spirit.

341 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 02:46
I think about >>393 as below.

1. English education in Japan.
2. Radical grammatical difference.
3. We have not relationship with people of English-speaking countries. We have to more learn about English from them.

342 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 03:06
>>393
I agree with you!


343 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 03:13
>>339
随分酷い英文だな。滅茶苦茶ジャン。

344 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 03:14
>>343
I couldn't agree more.

345 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 08:11
ピンボケしちゃってるんだけど。

写真を見せながらいいたいいんですが、お願いします。

346 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 08:26
>>256をお願い致します。

347 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 08:40
神戸でおきた地震は沢山の犠牲者がでましたが
私の、家族や友達はみんな無事でした。
でも、今でもあの地震のことはよくおぼえています。
が、分かりません。
教えてくださいm(__)m

348 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:11
in the earthquake which occurred in kobe, thousands of people
lost their lives. but my family and friends are all safe and sound.
but i still remember the earthquake vividly.

349 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:19
>>345
The picture is a little out of focus (and blurred).

350 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:21
>>256
I really want to see you when you have time.
Your girlfriend is very nice.

351 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:25
クリーニング店をやっています。よろしくお願いします。

あなたの服は仕上がりまで10日ほどかかると言いましたが
今日、もう出来上がってきました。
クリーニングの工場に「お客さんが急いでいる」と言ったので
早く仕上げてくれたようです。値段は1575円です。

352 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:44
彼女に宜しく。

は、Say hi to her.
でいいのでしょうか?

353 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:47
I said your clothes would be done in 10 days.
But I already get them today.
because I asked a laundry man to finish them quickly
1575yen please.


354 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:51
勉強でもスポーツでも、後、何でもそうだと思うんだけど、
続けると言うことが大事なんだよね。
私もそれが頭ではわかってるんだけど、実際にはできてないんだ。
何かを継続するということが苦手なんですよ。

よろしくお願いします。

355 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 09:59
おまえら付き合ってるの?ただの友達?

訳お願いします!

356 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 10:02
>>353

ありがとうございました。

357 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 10:13
What did you do during the summer vacation?
に対して
「バイトをしてました。」
ってどう書けばいいですか?

358 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 10:19
>>357
I had been working part-time job.

359 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 10:20
ここに1人か2人かな、言語のセンスがずば抜けてる達人がいる
無料でお勉強させてもらってます
ありがたいこっちゃ

360 :357:03/10/06 10:22
》358
ありがとうございました(*^ω^*)これで宿題が出せます。

361 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 11:30
心配してくれてありがとう
が分かりません。

362 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 11:49
この前、メールを送ったんだけど届いていますか?
お願いします。

363 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 11:52
don't mind me

364 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 11:53
>>362
I sent you an e-mail the other day, but did you get it?

365 ::03/10/06 12:09


366 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:12
>>361
Thank you for your caring concern.とか。

367 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:33
お願いします。

毎日ほかのどの国よりも多くの新聞が印刷されている。

368 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:33
↑日本が?

369 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:34
>>368
そうです。

370 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:45
More and more newspapers are printed than any country I know.

371 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:46
More and more daily〜でよろしく

372 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:48
そんなに大きな音を出すのはやめてくれませんか?

Will you の書き出しで。

お願いします。

373 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:49
will you just stop making that loud noise?

374 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:50
どの場所もそれぞれ良い部分があるのでひとつだけなんて選べません。

お願いします。

375 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:52
Fuck you! I say you to Be quiet MANY TIMES!

376 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:52
>>373
ありがとうございます。

どうしたら、エネルギーを節約できるか教えてください。

Will you の書き出しで。

お手数ですがこちらも、お願いします。

377 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 12:54
>>376
Will you tell me how to save the energy?

378 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:00
見ていないときは、テレビを消してもらえませんか?

Would you mind の書き出しで。

よろしくお願いします。

379 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:02
would you mind if i ask you to turn off TV when you are not watching it?

380 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:05
Would you mind turning off TV when you don't watch it?

381 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:06
そのごみを捨ててもらえませんか?

Would you mind の書き出しで。

お手数ですが、よろしくお願いします。

382 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:07
>>379 >>380
もまえらtheぐらい入れろよw

383 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:13
今日は朝から食パン一枚しか食べてない。
↑(夜9時の会話です。)
よろしくお願いします。

384 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:13
こ出しにしないでまとめて質問していただけませか?
Would you mind submitting your questions altogether at a time
rather than asking one by one endlessly?

385 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:13
>>384
わかりました。申し訳がありません。


386 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:15
お願いします。

次の書き出しで、英語の内容を日本語で表現しなさい。

It would be better you to〜

a 不必要な包装を断る

b 空き缶をリサイクルする

c フロンガスを使うのをやめる

387 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:18
よろしくお願いします。

次の日本語を英語で表現しなさい。

1、クリーンエネルギーとは何か教えてくれませんか?

2、クリーンエネルギーが環境を害わないのならば、なぜそれをあまり使わないのか教えてくれますか?

388 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:20
>>386
It would be better for you toの間違いです。


389 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:28
>>387
1.Could you tell me what the green energy is?
2.Could you tell me why we don't use the green energy much
if it doesn't harm environment?

390 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:40
>>389
i am sure no one can tell what the heck the green energy is

391 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:42
今日は朝から食パン一枚しか食べてない。
↑(夜9時の会話です。)
よろしくお願いします。

392 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:49
I'm very hungry so I had only a piece of bread in the morning.

393 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:50
>>386 It would be better for you to
a. turn down excess (or unnecessary) wrapping.
b. recycle used cans.
c. stop using CFCs.

394 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:51

I ate only a slice of bread today .


395 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:51
注文した商品が10月6日に届きましたが、注文内容と異なるものが送られてきました。
注文した商品AのサイズLが2個ではなく、
商品AのサイズLが1個、サイズMが1個送られてきたのです。
商品AのサイズL1個を送っていただくとともに、
商品AのサイズM1個をどうすべきかお知らせください。


396 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:52
>>391 I've only had a slice of bread since this morning.

397 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:55
>>396
完了と継続が一緒くたになってないか?

398 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:57
>>391
「食べる」もないし

399 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 13:58
>>393
いくつかニュース記事を見てフロンガスをCFC(s)としたけれど、普通の
会話では ozone-destroying gas とか言ったほうがわかりやすいに
違いない。



400 :391:03/10/06 14:04
英訳して下さったみなさん、ありがとうございました。

401 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 14:06
やっぱり、英語の勉強ってダラダラと2時間勉強するより、集中して1時間やった方が良いよね。

↑よろしくお願いします。

402 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 14:30
昨日はいつの間にか寝てしまっていて、
気づいたらもう夜中でした。

今日は久しぶりの雨ですね。


よろしくおねがいしますm(__)m


403 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 14:38
>>402
I fell asleep sometime yesterday
and when I got up , I found it was already a midnight.

It's rainy in quite a while .


404 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 14:43
私も、毎日アルバイトで大忙しです。
あなたも、お仕事がんばってね。
でも、頑張りすぎて体を壊さないように気を付けてね!
をお願いします。

405 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 14:50
体調は良くなったみたい。
今日も頑張って働きます。

よろしくです・

406 :名無しさん@英語勉強中 :03/10/06 15:29
私はどうやらカゼを引きやすい体質のようです。

宜しくお願いします。

407 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 15:35
姉から久しぶりにメールが来ていたので、僕はそっちに行くよって
姉にも伝えました。

お願いします。

408 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 15:38
私はこのサイトであなたのお父さんからメールをもらったんだよ。
こうしてあなた達とも出会えて、とても不思議な気持ちです。

お願いします。

409 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 15:45
出合い系サイト?

410 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 16:59
>>395
I received items on October 6th, but they are not exactly what I ordered.
I ordered two size L’s of A, whereas I received one size L and one size M.
Could you send me another size L of A and tell me what I should do with the M?

411 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:09
>>>401
Studying English for an hour with concentration is certainly
better than studying for two hours with sloppiness.

412 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:10
>>406
I may be apt to catch a cold.


413 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:15
>>404
I'm pretty busy with my part-time job, too.
And good luck with your work! But take care, don't overwork!
>>405
I feel better and will go for work today.


414 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:15
銃や薬は恐いが、でもアメリカには憧れの気持ちの方が強い。
アメリカの事を悪く言うつもりはなかった。


訳お願いいたします。

415 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:21
「(今夜は仕事がないと聞き)それはよかったね!ゆっくり休めるね。」
と言いたいのですが、適当な言い方が思いつきません。
達人の皆様はどういった言い回しをしますか?

416 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:23
>>415
That's good. You can have a good rest.
と言いそうだけど他の人はどうでしょうか。

417 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:28
>>407 I told my (big) sister that I'd go there, too,
because she sent me an email after a while.

418 :395:03/10/06 17:29
>>410
どうも有り難うございます。
本当助かります。

419 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:29
>>416
ありがとうございます。なるほど、そんな言い方ができますね。

420 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:30
英訳お願いします。

$200で何枚(copy)のCDが購入できますか?




421 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:31
>>415
It's good for us, then you can hustle with me tonight, though.

422 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:34
>>414
I didn't mean to say something bad about the US.
I long for the US more than I'm afraid guns and drugs.

423 :422:03/10/06 17:38
>>422
I'm afraid of ...
それか I feel a little scared by ...

424 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:43
これより先のページには日本語を理解できる方のみお入りください。
この警告を読んだ上での苦情は一切、受付できません。責任も負いかねます。ご了承ください。

よろしくお願いします。

425 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 17:45
>>422-423
ありがとうございました。ほんとうに助かりました。

426 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 18:00
3連休さいこー!

英訳教えてください。

427 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 18:04
お手数ですが、よろしくお願いします。

It seems to that を用いて

将来余暇の過ごし方が大きな問題となる。

428 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 18:30
ごめん、それどういう意味?って
Sorry. What do you mean it?であってますか?

429 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 18:49
>>428
I don't get it. What do you mean by that?

Do you mean it? それ本気でいってんの?(信じられない、バカじゃないの)

430 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 18:59
それが平均の年齢という点では異論ありませんが
それは個人の問題であるべきではありませんか?

↑お願いします。

431 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:03
>>408
どうかお願い致します

432 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:07
僕は彼女から久しぶりにメールをもらいましたよ!

これをお願いします。

433 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:08
父親が急に仕事辞めることになったんだ。
次の仕事が早く見つかればいいんだけど・・・

お願いします。

434 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:14
>>430
I don't object that it is the mean age. but shouldn't we regard
the case is the matter of individuals?

435 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:19
卒業が近づいて、今自分の進路や将来についてすごく悩んでるよ。
今が人生で一番自分について考えてるときだと思う。
理想と現実の間でもがきながら進むべき道を見つけてる。

お願いします。

436 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:19
彼はその医者が犯人なのではないか?という疑いが払拭できなかった。
 お願いします。

437 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:33
>>427
どうかお願いします。

438 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:52
その値段でいいので、送ってください。

これをお願いします。

439 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 19:55
that price is OK. Send it to me

440 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:00
>>439
ありがとうございます

441 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:01
私のお母さんは中学生の数学と理科の塾講師だけど、合間に小学生対象の
簡単な英語を教えてます。子供たちに英語カードを使ったカルタやクイズ
やゲームなどが主な内容です。これが初期の勉強にいいみたいです。
お母さんは日本語は教えたことないけど、よければあなたの日本語の
手助けをしてもいいって。私も喜んできる限り手助けをします。

どうかお願いします。

442 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:02
私のお母さんは中学生の数学と理科の塾講師だけど、合間に小学生対象の
簡単な英語を教えてます。子供たちに英語カードを使ったカルタやクイズ
やゲームなどが主な内容です。これが初期の勉強にいいみたいです。
お母さんは日本語は教えたことないけど、よければあなたの日本語の
手助けをしてもいいって。私も喜んできる限り手助けをします。

どうかお願いします。

443 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:02
>>435
Facing the graduation, I am very concerned about my future, my destiny.
I have never meditated upon myself more.
Trapped between ideal and reality, I am struggling to find the path to take.

444 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:03
444 Eririn is an angel.

445 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:05
>>436
I could not free myself from the suspicion that he is the one
who commited the crime.

446 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:06
>>443 ありがとうございます。

447 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:08
■■□□□ □□□□□

448 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:09
>>441>>442
うゎ、二重書き込みすみません!

449 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:09
>>436
He couldn't help suspecting the doctor as a criminal.

450 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:12
もう一度おねがいします。

$200で何枚(copy)のCDが購入できますか?

451 :おねがいします:03/10/06 20:12
悲しみの色に塗りつぶされてゆく
黄昏の街 家路をたどる人ごみの中
愛だけをたよりに
雑踏の中君を探している

京大英作文コースの宿題です。

452 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:13
How many CDs can I get for 200 dollars?

453 :おねがいします:03/10/06 20:16
ひとりぼっちの 夜の闇が やがて静かにあけてゆくよ
色あせそうな 自由な夢に 追い立てられてしまうときも
幻の中 答えはいつも 朝の風に 空しく響き
つらい思いに 愛することの 色さえ忘れてしまいそうだけど
あきらめてしまわないでね ひとりぼっち感じても
信じてごらん笑顔から全てが始まるから

京大英作文コースの宿題です。出題意図、引用先がまったく不明です。
ほかの生徒によると講師の自作の詩かもしれないということです。

454 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:20
あなたからのコメントに、感激しました。有難うございました。

どうかお願いします。

455 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:23
友達からのメールでニュージーランドは桜はほとんど散ってしまったらしい。
でも一年で二回も見れたと喜んでたよ。羨ましい。

↑おねがいします。

456 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:25
>>441
My mother is a science and math teacher at a juku for junior high
school pupils, but she also teaches simple English to primary school
pupils in between. Her class is mostly consists of quizzes and English
card games, which seems to be effective for early learning.
She’s never taught Japanese but says she can teach you if you like.
I’m willing to help you, too.

457 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:27
同僚はみんな若くて「何才?」って質問に
ドキドキしながら頑張って働いてます。

お願いします。

458 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:31
>>452
ありがとうございます。

459 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:32
映画のタイトルもストーリーも忘れてしまったけど、
食事を取るシーンや、夫婦喧嘩をするシーンで
タイ人の日常生活がかいまみれた。

460 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:41
人は嫌なこと、気が進まないことは後回しにしがちです。

お願いします。

461 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:43
people tend to put things that they dislike or are not willing to do on the back burner

462 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:45
>>456 ありがとうございます!

463 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:47
People often put things off he would not willing to do

464 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:47
風呂に入って血行がよくなった。

お願いします。

465 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:47
>>451
In the evening town being brushed with sadness
They are going home
I am clueless
without love to find you among people


466 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:47
>>454
I was moved by your comment. Thank you very much.

467 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:48
同僚はみんな若くて「何才?」って質問に
ドキドキしながら頑張って働いてます。
i am working hard feeling tense because of colleagues who are all young and ask 'how old are you'

468 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:48
bloode circulation become good after taking a buth.

469 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:49
風呂に入って血行がよくなった。
i took a bath and got good blood circulation

470 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:50
>>465
ありがとうございます。英文がとてもきれいな感じがします。

471 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 20:55
>>455
A friend of mine told me in mail that in NZ cherry blossoms
have almost gone. But he was happy to see them twice a year.
Good for him.

472 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:02
>>469
ありがとう。

473 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:04
>>466
有難うございました!

474 :401:03/10/06 21:05
>>411
挨拶が遅れてすみません。 ありがとうございました



475 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:06
>>451>>453
それは多分歌詞だよ。何て言う人だっけ。スポーツドリンクで霧吹きしちゃう人だ。

476 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:08
>>461>>463 ありがとうございます。

477 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:11
私の一番のお気に入りの時間は、ゆっくりお風呂に入りながらTVを見ることです。
TVの画面が小さく見みづらいのが玉にキズなんだけど。。。

宜しくお願いします!!

478 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:11
>>475 検索で見つかるね。

479 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:15
>>433
お願いします!!!

480 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:18
私の一番のお気に入りの時間は、ゆっくりお風呂に入りながらTVを見ることです。
TVの画面が小さく見みづらいのが玉にキズなんだけど。。。
my best hours are when i take a good long bath watching TV
the only drawback is that TV screen is small and not easy to watch

481 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:18
My favorite pastime is take a bath in the tub waching TV.
I wish the TV would be bigger.

482 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:19
taking でした。481訂正です。

483 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:20
is to take, as watching a TV

484 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:20
彼に話しきいたけど、お前、彼女に甘すぎると思うよ。

お願いします。

485 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:21
父親が急に仕事辞めることになったんだ。
次の仕事が早く見つかればいいんだけど・・・
all of a sudden my father is going to quit his job
i wish he will be able to find another soon

486 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:22
>>485
another one!


487 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:22
I heard a story from him
I think you have given her too much of what she wants.


488 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:23
彼に話しきいたけど、お前、彼女に甘すぎると思うよ。
i heard from him
you are too spoony on her

489 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:23
a じゃなくて the story の方がいいな。
487訂正です。

490 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:26
>>489
どうせならば
I think you have given her anything she wants

491 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:28
彼らはただ新聞で大きく取り上げて貰いたいから騒ぎをおこしているんだよ
お願いします


492 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:29
>>491
They are trying to get attention to get headlines in the newspapars.
>>490
何故?俺の表現じゃダメ?


493 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:31
they are acting up only because they want to be covered by newspapers

494 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:32
私の性格は明るくて
よく笑う女の子だと思います。
を教えて!

495 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:33
>>492
君の表現もいいかもしれないけど
too much of what she wantsって文より
anything/everything she wants の方をよく見かけるから

496 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:33
I am totally a happy person.


497 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:34
i think i am cheerful and laugh a lot

498 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:35
>>494
I seem to be a girl like Ayaya(あやや).

499 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:36
in this time zone it seems that i am the only person who can translate

500 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:36
課長の器があるとは思わないが、しょうがない。彼にやらせるか。
お願いします。


501 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:38
I don't think he's got what it takes to be a manager.
but there is no choice. I will give him a chance.


502 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:39
本日ワインがようやく到着しました。
時間がかかりましたが、無事到着してうれしいです。

をお願いします。

503 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:41
私は、いろんな国の人々と友達になり、自分の視野を広げていきたいと思っていました。
教えてくださいm(__)m

504 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:41
today long-awaited wine arrived
it took so long but i am glad they arrived anyway

505 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:42
He isn't cut out for a man who can work as a section manager.

But I can't help assigning him that position
>500

506 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:42
I have finally got the wine today.
It took a little while
But I am glad to receive it safe.

507 :436:03/10/06 21:43
>>445,449
ありがとうござました。


508 :477:03/10/06 21:43
回答を下さった皆さん、 ありがとうございました!!!

509 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:43
i wanted to make friends with people from various countries and broaden my view.

510 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:44
I thought I wanted to make many friends who they are from some kinds of
countries in order to widen my view.
>>503


511 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:46
thank you everyone who gave an answer

512 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:49
>>108
お願いしますm(__)m



513 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:51
sun-moon mentor

514 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:51
凸(・д・) Fuck! We can't translate that kind of proper noun!

515 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:52
then you gotta drop out

516 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:52
今日は最悪の日だった・・
お願いします

517 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:53
today was the worst day of my life

518 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:53
I got the worst of it today

519 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:54
べつに私はあなたの先生じゃないんだからそんな論文みたいな事書かなくていいよ。
たとえどんなに短くても遅くても、あなたから返事があるのはうれしいです。

どうかお願いします。

520 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:55
Today was the worse day than anyday I knoe

521 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:55
いまがチャンスだと思うので、そのチャンスを逃したくない。

お願いします。

522 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:55
The cost of using plants was a $900,000.
It was saving of $1,000,000 over moving the soil.
An example of a very helpful plants is the ordinary sunflower.
In 1986 there was a terrible nuclear accident at Chernobyl in the Ukraine

お願いします

523 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:56
It is now nor never.

524 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:57
>>522
すいませんスレ間違えました・・・放置でお願いします

525 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 21:57
or です 失礼

526 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:02
>>519
You don't have to write that thesis like thing. I'm not your
teacher, you know. I'll be happy if I receive a reply from you
however short or late it may be.


527 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:02
この単語はもともとはフランス語です。

お願いします。

528 :Neo:03/10/06 22:02
訳お願いします。
Do whatever you want with
the notebook.


529 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:03
This word is from French.

530 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:03
This word originated in French

531 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:06
あなたと一緒にいたいの

I won't be let aloneでいいのですか?

532 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:08
>>531 I don't want to be alone. I want to be with you.

533 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:10
>>532
ありがとうございます! 

534 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:12
彼はうちの学校の面汚しだ。
お願いします。

535 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:14

>>534He's a son of a bitch in my school! Fuck!

536 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:14
He gives our school a bad name.

537 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:15
>>432をどなたかお願い致します。

538 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:15
He is a shame to our school.

539 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:17
I received a rare letter from her.

540 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:18
夜は冷えるけれど昼間は最高気温22度もあって気持ちいい気候です。

お願いします。

541 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:20
22°F is the today's max temperature. It's too cold for the all people
except me

542 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:21
>>540 It's chilly at night but comfortable in the day time when temperature
goes up to 22 degree C.

543 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:28
所詮サラリーマンなんてこんなもんだよ
お願いします

544 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:30
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ryunosuke/3545/

ボクお気に入りのサイト ファンなのだ

545 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:31
That is what it means to be a white collar

546 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:33
この小説は彼らの心理状態が書かれているので、
彼らがどれほどこわがっているのかがわかって面白いです。

日本語おかしかったらすいません。
お願いします。

547 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:41
>>546 This novel entertained me because it described their emotion well and
I realized how they were really scared.

548 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:48
>>512
ネタでしょうが
陰陽師、具体的に何をするのかよく知らんけど。
悪霊を鎮める人なら
Oriental Exorcist
霊界を行き来する人なら
Medium
では。ぜんぜん違う?

549 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:51
彼は頭痛の種です。
おそらく彼は両親から十分構ってもらってないと思います。
お願いします

550 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:54
そこに兄が住んでいるのでそこがどんな所か写真でみたし話も聞いているので知ってます。
メキシコとの国境近くの大地が乾いた壮大ないいところですね。

よろしくお願いします。

551 :546:03/10/06 22:55
おお、すごい!
ありがとうございました!>547

552 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:55
>>549
He is the cause of my headache.
I suppose he isn't taken care of by his parents well.

553 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 22:56
He gives me(us?) a headache.
I get the feeling that he doesn't get enough attention and love
from his parents


554 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:04
絶対誰にも言わないでね。 実は私、あなたに彼と私の関係について
たくさん相談に乗って欲しい事がたくさんあったの。
でも、彼は仕事仲間と仲が良くないって言っていたから、言い出せなくて。
そこには、あなたもふくまれているってことでしょう?

お願いします

555 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:05
>>550
I know what kind place it is, because my brother lives there
and has told me about it and shown me some pictures.
It's a nice place near the Mexcan border with dry land and grand view,
isn't it.

556 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:11
This is just between you and me .Don't spell it out.
I ve got something to talk to you . It is something about him and me .
He was saying that He doesn't get along well with his colleages.
So It was hard to say.


557 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:13
>>555
ありがとうございます。
すみませんが書き忘れたこの文もお願いします。

兄がよく彼の子供(甥っ子姪っ子達です。)や風景写真を送ってくれました。

558 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:16
あなたがその写真を見て喜んでくれて私も嬉しいです。

お願いします


559 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:17
>>557
He used to send me pictures of his children (my nephew and niece!)
and the scenery.

560 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:18
がん患者に対する2年半にわたる治療過程  は

the medical treatment process to(for ?) the cancer patient
through(for ?) three and a half years.

でいいのでしょうか?
間違い、あるいはもっと適切な訳がありましたら教えてください。

561 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:18
>>559 即答ありがとうございます!

562 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:20
>>561
簡単だからね。

563 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:20
>526 
どうもです。

564 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:20
電源は90-260Vに対応していますか?

以上訳おねがいします。



565 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:35
彼らは、その詩の(中での殺され方)通りに次々と殺されていきます。

お願いします。

566 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:37
they are going to be killed one by one in a way the poem says.

567 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:41
あなたと過ごした半年間、絶対に忘れないよ。

お願いします

568 :565:03/10/06 23:42
あぁーsaysを使うんですね。
ありがとうございます、勉強になります。>566

569 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:43
We will always have the six month we spent together.

570 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:44
始めは私も数人とメールしてたけど、
1年経った今はメル友は貴方ともう一人、イギリス人との二人だけです。

お願いします。

571 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:46
がん患者に対する2年半にわたる治療過程  は

the medical treatment process to(for ?) the cancer patient
through(for ?) three and a half years.

でいいのでしょうか?
間違い、あるいはもっと適切な訳がありましたら教えてください。


572 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:47
I had some mailpals before.
but now I have two, You and one from British.

573 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:50
>>572
one from British はねーだろ

574 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:51
the UKに訂正しとく。

575 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:53
もしよかったら、メール下さい。待ってます。

お願いします

576 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:57
I would be happy if you could send me e-mail.


577 :名無しさん@英語勉強中:03/10/06 23:59
>>576
if以下の文章をIで始めたほうがいいかも。

578 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:00
子の前お茶した時も言ったように、あなたは本当に、私の一番お気に入りの先生だよ。
あなたは信じていなかったけど。

お願いします

579 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:00
ていうか、自分で書いてくれよ(w

580 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:01
>>579
それじゃぁ君の勉強にならないよ。

581 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:02
>>571
the (medical) treatment process for the cancer patient over two
(three?) and a half years.
over がいいように思う。medical は不要の気もするけど、あっても構わないし、
medical treatmentであることをはっきりさせる必要のある場合は入れる。
というのがわたくその感想。

582 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:06
>>581
ありがとうございます。
なるほど、overが使えるんですね。

583 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:09
>>579
1を読んで。荒らしは無視。

584 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:12
>583
ネタだったの?

585 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:13
>>578を誰かお願いします〜!!

586 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:16
As I said before, You are my favorite teacher.
I hope you believe that! I meant it.

587 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:17
もう雪が降ってるって?君の町は俺の住んでいる福岡より明らかに寒そうだね。
こっちはまだ紅葉には少し早いし霜は11月ぐらいにならないと降りないよ。

おねがいします。

588 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:18
彼女さっき、お前のこと話してたよ。なんか彼女の話しぶりにすっごく嫉妬した

お願いします。

589 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:28
>>587
Snowing, already? Your town sounds really colder than Fukuoka where I live.
Here, there's still some time till leaves start to change their colors
and it'll probably be in November when we have frost.

590 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:33
そのままでいいです。
(コンビニとかで袋いらないとか)っていうニュアンスでお願いしたいのですが

591 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:35
Just as it is とかかな。

592 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:36
>>590
No thanks. I have my own (bag).

593 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:37
She was talking about you in a way that made me extreamly jelous.


594 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:37
Thank you. I don't need a bag.

595 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:38
Just as it is ってのは料理とかでも何もかけないで(そのまま)
という意味になりますか?

596 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:39
>>589 Thank you a lot!

597 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:49
>>596
Thanks a lot! か Thank you so much!

Thank you a lot! これはありえない。

598 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:51
このメールを彼に読まれないように今すぐ消去するかパスワードを変更して下さい。
このメールをもし彼が読んだらきっと彼は私の事を怒るでしょうから。
もしこの件についてあなたにメールしたのが彼女で、仮に彼に読まれてしまったとしたら、彼はもっと怒るでしょう。
だから私が彼女の代わりにメールしているのです。

お願いします!ややこしくてすみません。
私、あなた、彼、彼女、の四人が登場人物です。

599 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 00:59
勉強でもスポーツでも、後、何でもそうだと思うんだけど、
続けると言うことが大事なんですよね。。
私もそれが頭ではわかってるんだけど、実際にはできてないんだ。
何かを継続するということが苦手なんですよ。

これ、あらためてどなたか、お願いします。

600 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 01:18
>>598
Please delete this mail immediately or change your password
to make sure he will not read this mail. If he reads this mail,
he’ll be angry at me. He’d be more enraged if the mail on this
matter was sent by her, and that’s why I’m writing to you for her.

601 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 01:26
私は時々日本語を学んでいる人にあうと日本のような小さな国の言葉を学びたいと思った
きっかけは何だろうと不思議に思ってます。いつかあなたと日本語で話せる日が来るのを楽しみにしてます。

お願いします。

602 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:09
>>601
When I came across someone who is studying Japanese, I wonder
what made him/her to start studying the language of such a tiny
country. I am looking forward to changes words with you in Engish
some day.

603 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:10
>>601
When I meet someone from overseas who is studying Japanese, I sometimes
wonder what motivated him or her to learn the language of such a small
country. I hope someday we can talk with in Japanese. I look forward to it.


604 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:12
>>602 ありがとうございます。

605 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:13
>>603 もありがとうございます。

606 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:14
>>602
changes..>>exchanging words with you in Japanese someday

607 :横浜:03/10/07 02:23
Word Power Made Easy 
読みましたか

608 :横浜:03/10/07 02:23
かなりいい本です。

609 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:26
「そのかわりあなたは別の才能に恵まれてるかもしれない」

お願いします

610 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 02:34
長いんですけど、歌の歌詞を訳していただけますか?
韻を踏んだり、メロディにあわなくても全然良いような曲ですので
よろしくお願いします。

新しい町に新しい灯りがともる
夜になれば、人々は家に帰りそして眠る
森を切り裂き作った真っ直ぐな道路に冷たい風が吹き
凍えた夜空には美しく星が光る

何かがあるのか、何もないのか。
ただ遠くを見つめる、ただ遠くを…



611 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 03:05
この前彼女から初めてメールがきて、
いろいろ近況を聞かせてくれた。
そのメールによると*****(近況)らしい。
それを読んでちょっと笑った。

どうかお願いします。

612 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 06:46
「国際郵便為替で送金します。そちらに着き次第、確認のメールをよろしくおねがいします」

この文をよろしくお願いします。

613 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 07:40
>>612
そんな文ができないようじゃ海外通販やめたほうがいいよ、まじで。

614 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 08:22
>>613
なんでだよ。確認メールが英語で書かれてて読めないんなら“英→日”スレッドで
訳してもらえばいいだけじゃん。

615 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 08:46
>>614
マジトラブルに巻き込まれて対処できなくなったり、
誤訳(結構ある)を鵜呑みにして損害被ったり、
結構リスクはあると思うよ。

とりあえず金銭がらみでここ利用する人は、
少なくともここの情報の信憑性をきちんと
確認できる能力がないとマズいと思うぞ。

616 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 08:55
>>615
papa, don't preach

617 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 08:58
i'll let you know when your i.m.o arrives and i ship this to you.

618 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 09:09
JR山手線に乗る時の注意点を英語で教えてあげたいのですが。
"山手線は、都心を一周します。
廻り方が、右廻り線と左廻り線があります。
どちらに乗っても、約1時間で、最初に乗った駅に戻ってきます。
目的駅に行きたい場合、右廻り線が近いか、左廻り線が近いかを
確認する事が必要です。
例えば、右廻り線を利用すれば、10分で行ける駅を、左廻り線を
利用すると、50分掛かってしまいます。"
英語での説明の方法を 教えてください。


619 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 09:27
"How many days do you stay in Japan?"
"How long do you stay in Japan?"
使い分けを教えて下さい。



620 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 09:36
>>619
スレ違い

621 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 09:37
>>615
1を読め。ルール違反はあなた。

622 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:01
>>618
The Yamate line makes a circle in the center of the metropolitan.
There are clockwise (migi-mawari) and anticlockwise (hidari-mawari)
trains. In either way it takes about an hour to go round. You need to
check which way is faster to get to your destination on a map.
Your journey for ten minutes would result in for fifty minutes
if you took the other way.

623 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:02
偶然に町で知り会いになり、その日、町案内し食事も奢ってあげました。
勿論、生きた英語の練習になるというだけの、変なした心はありません。
相手にも、その旨を伝え了解してもらいました。
外人からも感謝されましたが、メールを出しても返事が来ません。
相手に下記の様な気持ちを書きたいのですが、教えて下さい。
"せっかく あなたと知合いになったのに、連絡が無いのは残念です。
私の方に何か、落ち度が有ったのでしょうか?
それとも あなたに何か起きたのでしょうか?
私とメール交換をしたく無いのでしたら、ハッキリ言って下さい。
あなたは、インターシップの後、社会人になるのですから
案内や食事に対しての礼は、社会人として、最低限の常識だと思います。"

624 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:07
>>622
ありがとう、ございます。

625 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:12
「幸せになるためには多少のリスクを負わなければならない」 この文を英語に直してください。おねがいします

626 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:22
>>625
You have to take some risks to get happiness.


627 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:48
「当社の下記の製品は、供給元より、部品を製造中止したとの通知があったので、
生産の継続の検討をしたのですが、新規受注による生産は中止を
せざるおえません。ここに通知いたします。誠に勝手ですが、ご了承
いただけますよう、よろしくお願いします。今後とも当社の製品を
ご愛顧くだるようお願いします。」
よろしくお願いします。

628 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 10:56
ココアはあなたをリラックスさせ、免疫力をあげます。

Cocoa makes ...???

629 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:01
あなたの授業受けた後はいつも、やる気が出るんだよね。

おねがいします。

630 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:04
>>628 Cocoa makes you relax and enhance your power.

631 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:10
>>628
Cocoa makes you relax and stimulates your immune system.

632 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:11
全然関係無い話しだけどCocoaってアメリカ行ったとき通じなかった。
コーコォみたいな発音らしいけど、飲み物のココアのことなら、
hot chocolateって言えって言われたよ。

633 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:12
お手数ですが、よろしくお願いします。

It seems to that を用いて

将来余暇の過ごし方が大きな問題となる。

634 :630:03/10/07 11:14
>>630 enhance your immune power.
sorry.

635 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:20
>>630-632さん(>>634さん)、ありがとう!

もう一つ質問です。immune は goes upとは言わないですか?

636 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:30
>>633
まだ答えてもらってなかったのね。
It seems (toはいらない)that how to spend leisuree time
will be an issue of great concern.


637 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:31
change leisuree to leisure

638 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:34
英語を再び始めてからもう2年も経つけど、”ある日突然聞こえるようになった”なんて、なったことはないよ。
そんなこと本当にあるのだろうか?私にも早くその日が来るといいな。

お願いします。

639 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:44
あの映画、宣伝見た時は全然面白そうじゃなかったけど、
実際見たら、かなりよかったよ。

おねがい!

640 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:47
>>406です
412さんお答えいただきありがとうございます。

641 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:47
ペドロって全然感情を表にださないよね。

642 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:49
Hot chocolate makes you relax and enhances (boosts)
your immunity.


643 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 11:54
>>623
回答お待ちしております。

644 :630:03/10/07 11:55
>>635
goes up とは言わない。
ちなみに >631の stimulates immune system が一般的で落ち着いている
表現と思う。immune power という言葉は大衆受けを狙ってる響きを私は感じる。
(健康食品の宣伝とかで。)
>634 はまだ間違ってる。cocoa makes ...and enhanceS your immune power.
失礼しました。

645 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:02
お手数ですが、よろしくお願いします。

次の書き出しで日本語の内容を英語で表現しなさい

I agree that〜

週休二日制はよいアイでアイディアである。

I'm against〜

職業で人を判断するという考え方に

646 :630:03/10/07 12:08
>>642>>632
たしかに、飲み物の名前をさしてるのなら hot chocolateだね。


647 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:10
まだ答えてもらってなかったのね。
I agree that a five-dey work week is a good system.
I'm against the way of judging people by their occupations.


648 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:11
>644
むちゃくちゃな発想だな。
>stimulates immune system
ココアの話だろ?これじゃ癌とかのヘビーな方面で
使う言葉だぜ。
その前に何でも訳そうとするんでなく変な日本語
は変だと相手に言ったほうのが誤訳が少なくなると思う

649 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:12
five-dey→five-day

650 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:13
いや、ホットチョコレートがポピュラーだけど、(ホット)ココで通じるよ。
日本人には発音が難しいので使わないほうが無難だが。
あと、これは北米限定でイギリスとかではどうなのかは知らない。

651 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:15
最近、質問する人も英訳しやすいと思ってか(実際は間違って伝わる)変におかしな文で持ってくることは確かだな

652 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:15
お願いします。

アメリカでは個人の銃の所持は多くの州で認められている。

653 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:15
>>648
そんな大仰な言葉じゃない。普通だよ。
チョコレートに含まれるポリフェノールがガンを抑制する、
ぐらいの飛ばし方、日本でだってするっしょ。同じだよ。

654 :630:03/10/07 12:16
>>648
>stimulates immune system
ココアの話だろ?これじゃ癌とかのヘビーな方面で使う言葉だぜ。
専門分野でも使うが、宣伝でも使われる、その意味も入れて、一般的と書き
ました。

655 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:18
原語の意味から外れた外来語は英語習得の障害になる


この文をお願いします

656 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:20
>>651
それって、質問する側が「この人たちじゃ不安だけど....」
みたいな感じで思ってるからなんじゃないの。
まあ、私も人のことを言えた口じゃないからあんまり言えないけど

657 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:25
>>655
この手の話題の直後にその質問て・・・
なんか漢ぽ

658 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:28
○○さんに、「あなた(相手)のホームタウンの名前を教えてと伝えて」と言われました。

英訳お願いします。

659 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:31
○○さんに、「あなた(相手)のホームタウンの名前を教えてと伝えて」と言われました。

英訳お願いします。

660 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:32
二重すみません・・・

661 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:36
どなたか655を至急お願いできませんか?お願いします

662 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:44
君たちは今テレビを見ているか昼ご飯を
食べてるってとこだろうね。

おねがいします。

663 :添削お願いします:03/10/07 12:46
あなたのホームタウンの名前忘れたから教えて
Tell me your hometown's name. I forgot that.
合ってますか?

664 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:50
>>661
Loanwords which has a meaning different from the original word
become the obstacle of English study.

われながらへたくそな英語だと思うけど…

665 :661:03/10/07 12:52
>>664
ほんとにありがとう。感謝です!!!!

666 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 12:57
どなたか639お願いします。

667 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:01
どなたか627をお願いできますか?

668 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:02
もう少しで会えるね。

お願いします。簡単ですみません。

669 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:05
we'll see each other soon

670 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:06
You are fishing so well. Take care...

671 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:06
We can meet soon. It makes me happy.といったとこだろうか

672 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:07
>>669>>671即レスありがとうございます!

673 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:09
あなたの仕事の都合もあるのに、なかなか私達の予定が決まらずすみません。

お願い致します。

674 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:16
I can go through your mind. You're so humor.

675 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:21
     ____                             
    /∵∴∵∴\                            
   /∵∴∵∴∵∴\                            
  /∵∴∴,(・)(・)∴|                            
  |∵∵/   ○ \|                            
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄                          
  |∵ |   __|__  | < poor translations                         
   \|   \_/ /  \_____                          
     \____/               

676 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:29
あなたの住んでいる所はとても、素晴らしい所なのですね!
私の、住んでいる所はビルや道路が多く自然が少ないです。
でも、私にとってとても大好きな町です。
お願いします。

677 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:36
>>639=666
I did not expect that movie when I saw the advertisement, but it was pretty good, actually.

678 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:38
>>627=667
何やら公式な文書のようですね。
間違った英語で御迷惑をかけてもいけないので、他の上級者が
答えてくれるまでもうすこしお待ちください。

679 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:39
あなたの住んでいる所は、とても素晴らしい所なのですね!
私の住んでいる所は、ビルや道路が多く自然が少ないです。


読点の位置を直してあげました。


680 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:49
>>677
ありがとう。

681 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 13:50
>>673をどうかお願い致します。

682 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:03
>>673=681
Although you have to take your convenience of work into consideration, I'm sorry not to decide our schedule easily.

683 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:03
君のように他人を吊るし上げる上に図星をつかれると
火がついたように怒る。

684 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:09
>>683
主語(火がついたように怒る)のは誰ですか?

685 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:15
You make trial of our English ability, besides you rightly guessed to me, as soon as you get angry likes get a fire. Are you really Japanese?

686 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:29
今月で彼も退院します。

お願いします。

687 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:29
破損の状況によっては修理ができないこともあります。

お願いします。

688 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:31
いつそちらに行けるかを今週中には確定させるので
もう少し待っていてくださいね。

これをお願いします。

689 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:49
>>627
We regret to inform you that a part supplier announced
discontinuation of parts of the below-identified product.
Although we examined the possibility of continuing the
manufacture, there is no way for us to do so.

Please accept our sincere apologies for the trouble you
may experience.

We thank you for your interest in our products and are
looking forward to the change of serving you again.


690 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:51
change "the change of serving" to "the chance of serving"

691 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:54
尚、普通は表題のところにRe: としてprodouct名をいれ、
本文中ではthe above-identified productとすると思う。

692 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 14:56
他スレ(仮定法スレ>>292)と、重なる質問で失礼します。

「もし私が貴方だったらそんなことはしないかも…。」
と、やんわり否定したいときは何て言えばいいですか?

693 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 15:08
>>692
If I were in your shoes, I wouldn't do that.


694 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 15:12
英検などの1次試験、2次試験、3次試験を表現する場合、
どうしたらよいでしょうか?次をお願いします。

1、今回、英検2級の2次試験だけ受けます。
2、通訳検定については3次試験なら大丈夫です。



695 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 15:13
692ではないですが、
If I were you,なんていったら文法的に正しすぎて
滑稽な感じになります?ある程度教養のある人間どうし
の間の会話であるとするとどうですか。

696 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 15:28
英語を再び始めてからもう2年も経つけど、”ある日突然聞こえるようになった”なんて、なったことはないよ。
そんなこと本当にあるのだろうか?私にも早くその日が来るといいな。

お願いします。

697 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 15:29

   /⌒ヽ すいません、ちょっと殺しますよ・・・
  / ´_ゝ`) \从/    ,,...-:':::":~~ ,,..  .~~""''':::..,,,
  | つ[〔ロ=:(∈(二(@ >:::::>>チョン ,   :..::::::::  ,
  | /| |   /W'ヽ ⊂;~"''-::..,,,. ;;;;;,,,...:::--''''"~
  // | |          |';:'':';|;:'';:'.;
 U  .U          ';:',''';:'';:'.;;


698 :692:03/10/07 15:55
>>693
お答えありがとうございます。
ただ、その、I wouldn't do that.だと、
(1)私はそんな事しないかも…。
(2)私はそんな事しない。
(3)私はそんな事、絶対しない。

の3つの意味に取れますよね。
(3)の場合は、I would never do that.と言えばいいと思うのですが、
(1)の場合はどう言えばいいでしょうか?

699 :698:03/10/07 15:57
スレ違いになりそうなので、下記のスレッドにてお答えいただければ助かります。

【たら】なぜ仮定法は時制がずれてんだ?【れば】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1024745267/l50

700 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 16:53
あなた達が引越しをしたって姉から聞きました。
新しい家はどうですか?

お願いします。

701 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 16:54
>>688
をどなたかどうぞよろしくお願い致します。。。

702 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 16:54
偶然に町で知り会いになり、その日、町案内し食事も奢ってあげました。
別れる時に、外人からも感謝されましたが、メールを出しても返事が来ません。
相手に 下記の様な気持ちを書きたいのですが、教えて下さい。
"せっかく あなたと知合いになったのに、連絡が無いのは残念です。
私の方に何か、落ち度が有ったのでしょうか?
それとも あなたに何か起きたのでしょうか?
私とメール交換をしたく無いのでしたら、ハッキリ言って下さい。
あなたは、インターシップの後、社会人になるのですから
案内や食事に対しての礼は、社会人として、最低限の常識だと思います。"

703 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 16:56
>>702
そんなことわざわざ送らなくていいと思うけどな〜
相手の事情もあるんだと思うし、恩着せがましいよ。
日本人の印象を悪くしちゃうんじゃないかね?


704 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:08
>>700
My sister told me you've moved.
How do you like your new house?

705 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:18
>>702
送る必要なし。あなたが常識というか空気を読むことを学んだほうがいいと
思いますが。むこうがなにもいってこないからと
御礼を催促するなんて礼儀知らずです。

706 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:20
少しの間お世話になると思いますが、よろしくね!

コレをお願いします。

707 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:21
>>702
相手の事を叱る前に自分を正せ。

708 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:22
あなたの国はまだ写真でしか見たことないですがとても素晴らしい国ですね。
分かりません。

709 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:22
>>688
I'll make sure when I will be able to go there by the end of this week.
I'll let you know.
とかでいいんでは。


710 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:26
>>688
ついでに相手の家にいくなら be able to visit you とかに
変えてください。

711 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:30
>>708
I've never been to your country though I've seen some pictures of it.
They were great!
ついでにI wish I could visit thereとかつけてみたらどうでしょ。

712 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 17:43
>>709>>710
大変助かりました。ご丁寧にありがとうございました!!

713 :留学したいわ:03/10/07 17:59
702さんにお答えします。外国人の友達が何人かいますが、国籍によって
考え方が全然違います。特にアメリカ人や、ドイツ人はその場のみを大切にして、
後々連絡取り続けようなんて考えません。それは彼らが悪いのではなく、考え方の違いです。
お礼が欲しくて案内をしたのではないなら、そんなメールを送るのは間違っています。
もっと色々な国の人と知り合って、彼らの考えかたを学ぶべきですね。

714 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:03
私は駅長に最終列車は何時に着くのかと尋ねた
私は今の君よりずっと一生懸命勉強した
彼はまるでアメリカで育ったみたいに英語を話すのがうまい

よろしくお願いします


715 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:08
彼女次第なのでまた予定が変わってしまったら本当にゴメンナサイ。

お願いします。

716 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:17
シーフードはほとんど何でも食べれます。
一緒に料理をするのも楽しそうですね。


よろしくおねがいします。

717 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:19
>>714
I asked the stationmaster when the last train arrived at.

I stadied much harder than you do now.

She speaks English very well as if she had been raised in the U.S.

>>715
I'm really sorry if the schedule would change because it depends on her.

718 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:30
私達がそちらに行ったら皆で色んなところに行きたいです。

お願いします。

719 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:41
>>706
どうかよろしくお願いします!!!!

720 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:44
得ニもならない人助けなんてするもんじゃないな

どなたかお願いします。

721 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:45
I like sea food very much.
Especially, octopus, sea urchin, sea slug, jellyfish, squilla...


722 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:46
>>718
その文章毎日のように出てくるんだけど、ネタ?

723 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:52
It'll be fun to cook together, I think.
(By the way, have you ever tried whale meat? That's really really
good.)

724 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:53
何か欲しいものはありますか?
私が行く時に買っていきます。

725 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:57
>>722
ネタではないのですがよく必要とされるのでしょうか・・・?
すみませんがお願い致します。

726 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:59
あなたたちの劇団の調子はどう?

お願いします

727 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 19:21
>>724
Is there anything you need?
I will get it when I go.

728 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 19:26
>>726 How is your theater company doing?

729 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 19:28
彼は自分のパソコンを自分で組み立てるほど詳しい。

結構大変だった。


↑ 両方お願いします。

730 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 19:33
>>729
He knows PC so well that he could build up his own system.
It wasn't easy at all.

731 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:14
>>718
どうかお願いします。

732 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:24
私たぶん風邪ひいちゃった。
水泳さぼった分を今週泳がなければいけないのに…

訳よろしくお願いいたします。

733 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:39
英語を再び始めてからもう2年も経つけど、”ある日突然聞こえるようになった”なんて、なったことはないよ。
そんなこと本当にあるのだろうか?私にも早くその日が来るといいな。

どうか お願いします。

734 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:40
>>718
I want to go all together to various places, when we visit there.

735 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:52
>>733
It's been two years since I resumed studying English. But I've
never experienced that miracle of "One day suddenly I made out
English". I wonder if it'll ever occur to me. I wish I could
experience it soon.

736 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:53
>>718
I hope to see around many place, when I come to there.

go と comeの違い
go ある場所からが離れるイメージ
come 距離が近づくイメージ

737 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:57
although full two years have passed since i started learning english again
i have never experienced that one day all of a sudden i could hear everything
could that happen at all? i wish such a day comes to me soon

738 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:58
UPS Worldwide Expedited + $44.62=$54.61
UPS Worldwide Express + $47.66=$57.65
US Parcel Post Air Price not available - see ゛get rates゛
US Express Mail Price not available - see ゛get rates゛

すみません、外国の通販で発送方法を見ていたら上の4つが出てきたんですが
それぞれどういった意味(発送方法)なんでしょうか?変な質問でスマソ

739 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 20:59
>>720
をお願いします・・・
「得ニ」じゃなくて「(一文の)得にもならない・・・」でした。

740 :735:03/10/07 21:00
>>735
I wonder if it'll ever occur to me. じゃなくて
I wonder if there's anyone who really went through such 'miracle'.

741 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:00
i probably caught cold
i should have swum as much as i neglected


742 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:03
「私が中学2年生の時、…」

この節をWhen I …と英訳していただきたいです。お願いします。
昔は中学2年=8th gradeと訳していた気がするのですが、
最近はどうなのでしょうか?私はこの表現にどうも違和感を感じるのですが…

743 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:04
>>734
どうもありがとうございます!

744 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:06
彼にもお世話になるからメール書こうと思います。

お願いします。

745 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:07
>>732
Maybe, I caught a cold.
This week, I have to swim as much as I skipped before. But ....

746 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:07
i going to write a mail to him because he is going to take care of me


747 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:07
キミにいっぱいkissしちゃうよ。

お願いします

748 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:08
i am going to give you a whole lof of kiss

749 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:11
@私普段あまり怒ることがないんだけど、この間変な男の人にあとつけられて
久しぶりにキレたんだよ。

Aあなたの奥様もいつも穏やかそうですね。優しそう!怒ったりする?

↑お願いします。

750 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:15
>>720  >>739
無視されとる・゚・(ノД`)・゚・変な文章かな・・

751 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:15
i dont usually get angry but i lost my temper after a long time when a strange man followed me
your wife seems to be always calm. she looks tender does she get angry at all?

752 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:16
you had better be an egoist!

753 :738:03/10/07 21:17
分かりませんか〜?(汗

754 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:19
こんな英語もわからないなら買うな。危ないから

755 :まえかわ:03/10/07 21:19
【号外】
小泉は突如 会社を辞めます。・・・・癌治療の為です。
それと、嫁さん探しです。 これ以上の緊縮はダメです。
金を使ってください、住宅は国営にして三百万円で作れる時代になります。
中国のタダ住宅に負けてしまいますから・・・。
以上
ミミ彡ミミミ彡彡ミミミミ
,,彡彡彡ミミミ彡彡彡彡彡彡
ミミ彡彡゙゙゙゙゙""""""""ヾ彡彡彡
ミミ彡゙         ミミ彡彡
ミミ彡゙ _    _   ミミミ彡
ミミ彡 '´ ̄ヽ  '´ ̄` ,|ミミ彡
ミミ彡  ゚̄ ̄' 〈 ゚̄ ̄ .|ミミ彡
 彡|     |       |ミ彡
 彡|   ´-し`)  /|ミ|ミ   
  ゞ|     、,!     |ソ  
   ヽ '´ ̄ ̄ ̄`ノ /     | 
    ,.|\、    ' /|、     | 
 ̄ ̄| `\.`──'´/ | ̄ ̄`  \
    \ ~\,,/~  /  
     \/▽\/


756 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:21
>>752
なるほど

757 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:22
彼は他者に対する信頼感をとりもどした。

お願いします。

758 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:22
he regained confidence in others

759 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:24
僕は昨日道で思い切り転び、足にひどい打ち身ができちゃった。

お願いします。

760 :742:03/10/07 21:25
すみません、「スレを立てるまでもない質問スレ」の存在に気付いていませんでした。
そちらに移動して質問させていただきます。板汚し失礼しました。

761 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:25
yesterday i literally stumbled on the street and got a bruise in the leg

762 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:25
あ〜〜もうすぐ君たち家族に会える!

おねがいします!

763 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:26
heehaw i am going to see ya family soon

764 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:28
>>761アリガトウゴザイマシタ★

765 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:28
>>762
Finally, I can see your family.

766 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:29
>>758
ありがとうございます。
regainがあったのですね。一度失ったものを取り戻すというニュアンス
がぴったりですね。

767 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:31
よかったらこんな私と
メール交換しませんか?
教えてくださいm(__)m

768 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:32
would you exchange mails with me if you please
please let me know


769 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:39
今私の家で○○と一緒に夜ご飯を作っています。
あなたにも何か作ってあげたいな。

こちらをお願いします。

770 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:39
2ch壊滅しろ

771 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:41
now i am cooking a dinner with OO at my home
i want to cook something for you too


772 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:42
>>771
すぐにレス感謝です。

773 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:44
Wipe out 2ch. Annihilate.

774 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:48
>>732
私たぶん風邪ひいちゃった。
水泳さぼった分を今週泳がなければいけないのに…

Oh, no. I feel like I caught a cold.
I should cover the last swimming class I skipped.


775 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:50
720 :名無しさん@英語勉強中 :03/10/07 18:44
得ニもならない人助けなんてするもんじゃないな

Helping others doesn’t pay after all. I shouldn’t have done it.

776 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:51
出来ればでいいのですが、中学ぐらいのレベルの文にお願いします。

君が「見つけた?」って聞いたとき、彼女はピロティーにいました。
けれど、君に知られるので黙ってました。

777 :733:03/10/07 21:53
>>735
きれいな訳ですね。 ありがとうございます。

778 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:55
When you said ,"Did you find her ?",
She was on the piloti.
I did not tell you about it because I don't want to let you know it.

779 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:56
did not want to に訂正です

780 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:58
When you asked me "did you find her?", she was at the
piloty. But I kept silent because I did not want you to know that.

781 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:03
ごめん、間違って3通も同じメール送っちゃった。

お願いします。

782 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:05
sorry, but i sent you the same mail three times. it was a mistake.
781

783 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:08
782さん、ありがとうございます

784 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:09
>>778
>>780
有り難うございます!



785 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:13
私は今まで、あなたのメールを正確に理解できてたのか不安になった。
今まではそんなふうに感じたことはなかったけど。

お願いします。

786 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:16
今週中にはそれを決めたいわ!
お願いします。

787 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:17
I am worried if I figure what you have write to me correctly.
I never felt that before thoug

788 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:18
I am going to decide it by the weekend.

789 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:28
私は、エドワードノートンの演技が好きで彼の出演している「アメリカンヒストリー」という映画が好きです。
あと、俳優ならジョニーデップ女優ならアンジェリーナ・ジョリーが好きです。
もちろん日本の映画も好きです。
あなたはどんな映画が好きですか?
教えてください。

790 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:35
今つき合っている人いますか?
お願いします

791 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:39
>>790
Are you going out with someone?

792 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:42
どうかしばらくは安静にしていて下さい。

おながいします。

793 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:43
you have to stay in bed for a while.

794 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:45
>>793
ありがとうございます。

どうかもう無茶はしないで!!!

だとどうなりますでしょうか。どうぞよろしくお願いします。

795 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:49
Don't play hard !

796 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:54
>>794
Please, don't behave carelessly.

797 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:55
何か他の新しい誰か

この曖昧なままお願いします。

798 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:56
少しの間お世話になりますが、よろしくね。

お願いします。

799 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:57
よろしくお願いします。

いや〜物凄くエキサイティングな試合だったね!
最後のシーンを見て、思わず鳥肌が立っちゃったよ!
そして、さぞかし君が喜んでいるだろうなと思ったよ!

800 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:57
something else someone new

801 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 22:58
>>795-796
早。ありがとうございます。

802 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:00
すいません〉789お願いします。

803 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:13
こっちもイラスト入りの手紙とか送ったらいいんやろけど
あいにくそういうセンスがないねん。

お願いします!

804 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:19
この前彼女から初めてメールがきて、
いろいろ近況を聞かせてくれた。
そのメールによると*****(近況)らしい。
それを読んでちょっと笑った。

どうかお願いします。

805 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:20
>>789

I love the acting style of Edward Norton, and one of his films 'American History X'
is particularly my taste. I like Jonny Depp and Angelina Jolly as well.
Of course there are lots of Japanese films I love.
What sort of films do you like?


806 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:23
What sort of films do you like? -- sounds British!

807 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:28
>>789
I love Edward Norton’s performance, especially “American hero” in which film he also perform.
And I love Jonny Depp in actors, Angelina Jolly in actresses.
Of course, I love Japanese Movies too.
What kind of movies do you like?
I hope you let me know.

>>799
Oh, it was really exciting game [fight], wasn’t it?
Looking at the last scene, I got goose pimples against my will.
And I thought, how well you are freaked out.

808 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:31
>>798 をよろしくお願いします

809 :807:03/10/07 23:32
American hero → American history

810 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:42
貴方に影響を受けて英語を勉強し始めました。
貴方に会えない間、英語の勉強をしながら待っています。

おねがいします!

811 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:47
返事が遅れたことは全然気にしなくていいですよ。
忙しい中で返事を書いてくれただけで私は、とても嬉しいです。
分かりません。お願いします。

812 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:51
「仕事のあいまに〜する。」

これはどういったらいいのでしょうか?お願いします。






813 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:52
>>810
then, Why don't you try !

814 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:55
あなたはカリフォルニアに住んでるんですよね?
そこはどうゆう町ですか?
写真でみた印象は青い空、青い海というとても素晴らしいところだなと思いました。
頼みます。

815 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 23:57
>>804 すみません、どなたかお願いします。(>_<)

816 :810:03/10/08 00:02
>>813
そ、そうですね。でも添削ってここでお願いしてもいいんでしょうか?

You influencde me and I began studing English,
Because you don't come to Japan, I decide to study in real.

ど、どんなもんでしょ・・・


817 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:05


818 : ◆gLWv0C2xEw :03/10/08 00:07
携帯で前文英語のチェーンメールを作りたいんですが、
日本語を英語に翻訳していただけ無いでしょうか

題名
「大切な人へ」
本文
「このメールを受け取った貴方は幸せです。
このメールをあなたに送った人は、あなたを大切に思っています。
あなたも、このメールを自分の大切な人に送ってください。
もしも、送る相手が5人以上いるなら、あなたは幸せです。
5人以下の人は、お互いに大切だと思える人をもっと作りましょう。」

こんな感じです
私も、文を考えるのは苦手で・・・
ただ、全文英語のチェーンメールというのもいいかなと思いまして
もしよければ、翻訳して頂けるかたの好みでアレンジして貰って結構です。
そのほうがカッコイイと想いますし

819 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:09
>>818
チェーンメールとかって厨房か?
ふざけたこと考えてないで寝ろ。

820 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:10
>>818
Fvck off!

821 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:11
>>818 
メル友にチェーンメールもらって不快だったよ。
こんなのやめて欲しい。広げないで。


822 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:11
>>816
You made me want to study English.
I'll wait for you here in Japan and mean time I'll study English for real.

823 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:13
>>818
ほらよ(ワラ

You who received this mail are fortunate.
The person who sent this mail to you regards you as important.
Please send this mail to your important person.
You will be fortunate if there are five or more partners who send.
Five or less persons need to make more those who seem to be important for each other.


824 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:14
ってかここの板の名無しはNamelessnessにしたら?

825 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:15
すいません814頼みます (>_<)

826 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:17
>>823
おまいの翻訳が下手糞でよかったよ。

827 :810:03/10/08 00:17
>>821
!ありがとうございます!
ああ恥ずかしかった・・・

828 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:17
お願いします。

私は多分、彼女だと思う。

829 :810:03/10/08 00:18
>>822 でした。ありがとうございました!

830 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:19
I guess I may be her


831 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:19
>>828
I think it's probably her.

832 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:21
ごめんなさいですむと思ってるの??
お願いします

833 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:21
>>830
「私は私が彼女であると想像します」????

834 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:22
>>833
わたしは多分彼女だと思います

835 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:23
たびたびすいません814 お願いします。

836 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:23
少しの間お世話になりますが、よろしくね。

これをどうかお願いします。


837 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:23
>>832
Don't sorry me! That's not enough!

838 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:24
Don't you think you can get away with that,saying "I am sorry "

839 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:27
I am looking forward to seeing you ! take care !


840 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:27
>>787 ありがとうございます。
correctlyの位置は最後だと「あなたが正しく私に書いてきたこと」になりませんか?
どなたか>>785を英訳して頂けると嬉しいのですが。 違ってたらごめんなさい。


841 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:28
>>807
ありがとうございました!助かりました!

842 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:29
>>832
If you think you can get away with everything just saying "Sorry",
you are wring.

843 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:31
映画業界での成功の秘訣は何?
お願いします

844 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:31
>>842
i may be wrong but never wring !

845 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:32
明日を探そう この広い世界で
今こそその時 さあ みんなで旅立とう
明日への 限りない期待ふくらませて
僕たちのすばらしい希望と夢を
  Let's search for Tomorrow,
  search for Tomorrow.
  Let's search for Tomorrow.
  この広い世界で

今 旅立とう 後ろ振り向かず
さあ すばらしい明日を探しに行こう
  Let's search for Tomorrow,
  search for Tomorrow.
  Let's search for Tomorrow.
  この広い世界で

合唱の歌詞ってどうなるんでつか?

I will look for tomorrow. Just now is then in this large world.
という風になるんでしょうか。

846 :807:03/10/08 00:32
>>836
Staying at your place would cause you any trouble.
Let me say "Thank you" and "I'm sorry" in advance.

847 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:33
What does it take too make it in the films ?

848 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:34
私は、とても大きなショッピングセンターの清掃の仕事をしています。
とても、忙しいですが
周りがとてもいい人ばかりで楽しいです!
お願いします。

849 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:34
「仕事のあいまに〜する。」

お願いします。


850 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:34
>>785
Now I am afraid I might not have read your letters in a way you intended,
though I've never had such a uncomfortable feeling before.

851 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:35
私は彼のような人間になりたい
彼は人々を楽しませる事が出来る
彼は人々の病気を治すことが出来る
彼は医者になり、笑いで人々の病気を治した
そして彼は今も夢を追い続けている
私も彼のように人の役に立ちたい

長くてすいません^^;よろしくお願いします

852 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:36
少しの間お世話になりますが、よろしくね。

しつこくてすみませんです・・・これをどうかお願いします。
よろしくという言い方は英語ではあるのでしょうか?


853 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:37
私の英語は知ってるフレーズのつぎはぎなので
きっと、ときどきおかしな文章になっていると思います。

お願いします

854 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:37
>>850
a uncomfortable > an uncomfortable

855 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:39
>>804 すみません、どなたかお願いします。(>_<)うう

856 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:41
>>852
I am looking forward to seeing you ! take care ! bye !

857 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:42
>>851
I want to be human being likes him.

858 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:42
しつこいけど814お願いします。
自分ではあってるか不安で…

859 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:44
>>857
おまえ北チョーセンで英語習ったのか?

860 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:44
>>852
無い。自分の感謝の気持を述べるとか、相手を誉めるとかだね。


861 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:45
>>814
So, you are living in California. What's your town like?
I've never been there, but the picture of blue sky and sea makes me
believe that is a wonderful place.

(カリフォルニアは町じゃない・・・)

862 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:46
>>851
I want to be like him.
He can entertain people.
He can cure illness.
He became a doctor and has cured illeness with laughter.
He is still following his dreams.
I want to be helpful to others like him.

863 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:47
>>804
I've got an e-mail from her for the first time. In this mail
she talked this and that. The one funny thing she said is that...
That made me smile.

864 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:49
>>850>>854 再度英訳して頂いてありがとうございます。

865 :851:03/10/08 00:52
ありがとうございます☆助かりました^^;

866 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:52
盲腸の手術頑張ってね。きっとすぐに良くなりますよ。

おねがいします。

867 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:53
本当に 「宜しくお願いします 」 という言葉は英語にないのですか??

868 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:53
すみませんが教えてください。
「私はあなたの笑顔が大好きです 」を訳す場合
「I like your smile very much. 」なのか
「I like your smiling face very much.」と訳すのか
それとも、もっと他に良いのがあるんでしょうか?
また、「かわいい笑顔」とする場合
「lovely」 「cute」 「pretty」のいずれを付けるのが
いいんでしょうか?人生かかってますんで宜しくお願いします。



869 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:55
「仕事のあいまに〜する。」

お願いします。

870 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:56
どこか外に行く?

おねがいします。

871 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:56
your smile knocks me out !

872 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:57
Wanna go out ?

873 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:57
>>863 やっと回答が...ありがとう。

874 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:58
今日は無視され通し_| ̄|○

875 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 00:59
Good luck to operation for appendicitis
I hope you will get better soon.

876 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:01
仕事の合間に
in spare moments from one's work
仕事の合間に行うと効果的なエクササイズ
good exercise to do during work
英辞郎

877 :英語初習者:03/10/08 01:01
○ 彼がどうして言われた通りにしなかったと思いますか。

○ 貴方はどうして彼が言われた通りにしなかったと思いますか。

これどう約せば良いんでしょうか・・・困った困った。

878 :英語初習者:03/10/08 01:02
二番目のは「なぜ貴方はそう思うの?」ってニュアンスです。

879 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:03
What do you thik why he did not do what he had been told to do ?


880 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:04
What mekes you think so ?


881 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:04
ありがとう。your smile knocks me out ! で
私はあなたの笑顔が大好きですになるってことですよねえ

882 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:06
>>877
1. Why do you think he didn't do what he was told to do?
2. Why do YOU think he didn't do what he was told to do?


883 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:07
>>875
ありがとうございました!

884 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:07
>>879は1番目で>>880は2番目ですか?

885 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:09
>>882
強調する位置で意味が変わってくるんですか?

886 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:14
彼女のクラスは日本人6人と韓国人1人とロシア人1人の8人で
やっぱり学校は日本人が多いみたいです。

お願いします。

887 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:15
あなたが阪神の帽子をかぶってる写真、送ります。
阪神が18年ぶりにリーグ優勝したんだよ。
その時阪神ファンは大騒ぎで、たくさんの人が川に飛び込んだんだよ。
私はメジャーリーグだとNYヤンキースが好きです。

長くてすみませんがお願いします。


888 :882:03/10/08 01:15
1. Why didn't he do what he was told to do?
彼はどうして言われた通りにしなかったのですか。
2. Why do you think he didn't do what he was told to do?
貴方はどうして彼が言われた通りにしなかったと思いますか。

こうかな。1,はどうしてなのと、ただ聞いて、2は、あなたはどう思うか。


889 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:16
君は疲れてるように見えるね!

お願いします。

890 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:16
>>885
880の回答が的確だと思う。(mekes ―> makes にすれば)
882の場合、
Why do you think that.... としたほうが違いがはっきりする。


891 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:20
>>889 You look tired.

892 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:25
勉強も運動も、継続が大事だということはわかっています。
しかし、私は実際にはできていません。
ものごとを継続するということが苦手なんです。

何回かスルーされたので、少し変えました。 お願いします。


893 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:33
>>887
I'll send you a pic of you wearing the Tigers's cap.
Tigers won the championship for the first time in 18 years.
When Tigers won it lots of Tigers' fan got wild and jumped into a
river for joy. As for Major League, I like NY Yankees.

この文と一緒に写真を送るのなら、最初の文は変えたほうがよさそう。
これから送るみたいになっちゃうからなあ。


894 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:44
>>892
I know it's imoprtant to continue for studying and doing exercise.
But in reality I haven't kept studying and working out.
I am not good at keeping doing anything for a long period of time.

895 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:46
年を聞かれることに怯える。

お願いします。

896 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:56
>>895
I'm afraid of being asked my age.

897 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 01:59
>>886 をお願いします。

898 ::03/10/08 02:13
>>886
彼女のクラスは日本人6人と韓国人1人とロシア人1人の8人で
Her class consists of eight studens - six Japanese, one Korean, and one Russian.
やっぱり学校は日本人が多いみたいです。
Japanese have a majority in school as I expected.


899 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 02:13
>>893
どうもありがとうございました^^

900 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 02:16
>>898 ありがとうございます。

901 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 02:48
彼のセクハラ問題はこっちでもすぐに報道されたよ。

お願いします。

902 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 03:37
今こちらは朝の4時前だけど、僕はまだ眠れません。
明日も仕事なのに。

お願いします。

903 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 03:41
彼女はいつもあなたの事を話しているよ。
もっといっぱい話したかったな〜って。
でも最近あんまりあなたからメールが来ないから
忙しいのかなって心配していたよ?

こちらをお願いします。


904 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 05:42
>>894
ありがとう。

905 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 05:43
> 心配していたよ?

なぜ疑問符が付いてるのか教えれ?

906 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 07:30
初めて人に何かを教えたのは大学生の時家庭教師をしたときです。
多いときで4人かかえてました。
その彼女達も今年で20になりもう立派な大人なので、不思議な気がします。

お願いします。

907 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 07:48
私は、だいたい一日6時間ぐらい働いています。とても、忙しいですがやりがいのある仕事だと思います。
お願いします。

908 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 08:09
>>906
You can't write such easy sentences in English?
Are you seroius? I hope you didn't teach English to them.
If you did, You are a con man. Give them money back.

909 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 08:14
商品の出荷はいつ頃になりますか。
注文してから一ヶ月になります。

お願いします

910 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 08:49
>>908はクズ

911 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 08:52
すいませ〜ん〉907お願いします。

912 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 08:56
今日は(服装を)女のこらしくしてみました。

お願いします。

913 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:23
私は旅行や買物が好きで、お金のかかる事ばかり好きなので
貧乏です。

お願いします

914 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:33
私は旅行や買物が大好きで、お金のかかる事ばかり好きなので
貧乏です。

お願いします

915 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:35
>>913
I like traveling , shopping and any other thing that set me back ,
and so I use up money .

916 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:39
>>912
I put on something pretty today .

917 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:43
>>907
I work about 6 hours a day .
I'm busy with the job .
But I think it's very challenging .


918 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:46
久しぶり!元気だった?私は、相変わらず毎日バイトの日々です。
お願いします。

919 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:48
>>909
When will you ship/deliver the commodities I ordered ?
It's been about a month since I asked you to .

920 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:50
>>918
Long time no see !
How are you doing ?
I for one work part-time everyday.

921 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:52
おねがいします

・ドアを閉めようかと思って。(ドアをしめようと席をたったときに注意されたとき)
・DVDのソフトもってるんだけど、このプレーヤーで見ていいですか?
・日本の音楽に興味ある?
・日本の音楽ききたくないか?


922 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 09:54
これもおねがいします
「この前、車のラジオで曲流れてたとき、俺が曲名聞いたでしょ、
あの曲、何っていうかわかった?」
「まえ、車で聞いた曲のタイトルわかりましたか?」

923 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 10:48
お父さんは大工が天職だと感じてたのに
体の不調といろんな理由から大工を辞めたんだ。

天職って難しいです。お願いします。

924 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 10:55
あなたは日本のどんな文化に興味があるのですか?
私は、アニメやマンガを読むことはとても好きです。
お願いします。

925 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 11:05
ベルリンにも日本食が食べれるお店があるのですか?
お願いします。

926 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 11:13
>>919 どうもありがとう

927 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 11:31
・ドアを閉めようかと思って。(ドアをしめようと席をたったときに注意されたとき)i thought i could close the door・DVDのソフトもってるんだけど、このプレーヤーで見ていいですか?
・日本の音楽に興味ある?i have a dvd software. can i play it through this player? are you interested in japanese music?
・日本の音楽ききたくないか?dont you want to listen to japanese music?
「この前、車のラジオで曲流れてたとき、俺が曲名聞いたでしょ、 あの曲、何っていうかわかった?」「まえ、車で聞いた曲のタイトルわかりましたか?」
recently i asked the name of a song the car radio played.did you find the name?did you find the title of the song we listened in the car?

928 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 11:31
お父さんは大工が天職だと感じてたのに体の不調といろんな理由から大工を辞めたんだ。天職って難しいですhe quit his job as a carpenter because of health and other reasons although he felt he was cut for a carpenter. natural calling is difficult.
あなたは日本のどんな文化に興味があるのですか? 私は、アニメやマンガを読むことはとても好きです。what kind of japanese culture are you interested in? i like cartoon films and reading mangas
ベルリンにも日本食が食べれるお店があるのですか? is there a japanese food restaurant in berlin?

929 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:30
>>927

ありがとうございました!今ホームステイしてるんですが、どうしても片言になることがおおいので。

930 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:31
彼女はいつもあなたの事を話しているよ。
もっといっぱい話したかったな〜って。
でも最近あんまりあなたからメールが来ないから
忙しいのかなって心配していたよ

こちらをお願いします

931 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:43
She always talks about you.
She says, "I wanted to talk with OO more".
But she is a little worried that you are too busy nowadays
because she hasn't gotten e-mails from you recently.
>>930

932 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:47
今こちらはお昼です。

簡単でごめんなさい!おねがいします!

933 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:50
ご飯、おいしく作れるかなあ。

お願いします。

934 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 12:54
僕はMBLに詳しくないけど、日本人選手が何人か頑張っているから
最近見るようになったんだ。
チームが多すぎてまだ全部わからないんだ。
今年LAに行った時は、ドジャースタジアムに行ったよ。
ちょうど野茂が投げていてすごく嬉しかった!

これをお願いします。

935 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:05
おねがいします

「日本の音楽のセレクションCDをつくったんだ。
よかったら聞いて感想をきかせてくれないか?
アメリカ人は日本ではやってる曲をきいてどう思うのかなっておもってさ」

936 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:07
>>932
It's daytime here now.

937 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:08
>>933
I wonder if I can cook well.

938 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:15
彼がいけるかどうかまだわからない。
どうにかして行けるように計画中です。

お願いします。

939 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:18
>>938
What do you mean ?
You want to excite him to erect ?
Or you want to make him go somewhere ?

940 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:18
>>934
I'm not familiar with MBL. But I've started watching the games
on TV recently, because there are some Japanese baseball players in the league.
There are too many teams in it, so I haven't grasped all of them yet.
When I visited LA this year, I went to see a game at Dodger Stadium.
I was so happy because Nomo was pitching then!

941 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:28
あなたの契約してる会社はひとを騙すことを前提としてる会社です。

お願いします。

942 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:29
>>935
I selected some of the Japanese songs and recorded them on the CD.
If you can, just listen to it and let me know how you feel about them.
I just thought it'd be fun to know how Americans feel about pop music in Japan.


943 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:37
彼が行けるかまだわからない。
どうにか僕と一緒に行けるように計画中です。

文章がわかりづらく、直しました。お願いします。


944 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:38
>>938
It is not certain whether he can go.
We are planning so that he may go somehow.

945 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:39
阪神が優勝したのは、きっと君のおかげだ!

お願いします。

946 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:53
>>944
ありがとうございました!

947 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 13:57
>>941
The premice of the company you contracted with
is built on deception.

948 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 14:03
>>945
I'm sure Hanshinn's victory is owed to you.

949 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 14:31
>>948
ありがとうデス。

950 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 14:55
>>941 The basis of business of the company you contracted with
is to deceive people (or its customers).
こんなふうがわかりやすい。

951 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:04
手紙の返事が送れたことにたいしてです。
お願いします。

メールやハガキで事情を伝える事も出来たのに
心配かけて本当にごめんなさい。

952 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:13
>>951
I'm so sorry for making you worry about me.
I could have and should have told you about my situation by
email or postcards.

953 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:16
私は彼女に負けました。

お願いします

954 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:19
>>953
I was beaten by her.

955 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:19
「わがまま言ってすみません」

お願いします。

I'm sorry for my selfishness
こんな感じでしょうか?

956 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:20
>>955
そうです。

957 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:21
>>956
チェックありがとうございます

958 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:24
1.食事ならいつでも作ってあげるよ。

2.日本の家庭料理ならボクよりボクの母のほうが上手に
  つくれるはずなんだが、母の手料理をパックに詰めて
  持っていくよ。

3.あとで暖められるようにしたいけどナベくらいはあるのかな?

この3つをお願いできませんでしょうか?

959 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:26
>>955
それでいいけど、
I'm sorry for being selfish.
のほうが頻度的に多いかも。

960 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:30
>>952 ありがとうございました。

961 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:30
>>959
どうもありがとうございます

962 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:32
私は色んな音楽が好きです。
ジャンルにはこだわらないんですよ。
その時の気分にあわせて聞く曲を選びます。

お願いします。

963 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:34
私の携帯の番号は絶対に○○におしえないでください。

お願いします。

964 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:44
>>962
I like various kinds of music.
I don't stick to one genre.
I choose a song I want to hear according to the feeling I have then.

965 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:45
>>963
Don't tell OO my cellphone number.

966 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:45
>>964
ありがとー!

967 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:48
>958
1. I can fix a meal anytime.
2. My mother makes Japanese homemade dishes better than I do.
I will biring her meals packed in a container and biring it for you.
3. I want to rewarm the meal. Do you have at least a pan?

>962
I like all kindes of music. I am not particular about the music categories.
I will listen whatever I want to listen depending on my mood.

>963
Never reveal my cell phone number.



968 :1:03/10/08 15:48
●このスレの970さんは次のスレを立てて下さい。

969 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:52
あげ

970 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:53
まず新宿の駅から、京王線に乗ってください。
そして明大前で井の頭線(吉祥寺行き)に乗り換えてください。
それに乗ると15分くらいで吉祥寺に着きますよ。

これお願いします。


971 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 15:53
あげ

972 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 16:00
>>970
First, get on Keio line at Shinjuku station.
Next, change trains for Inogashira line (For Kichijoji) at Meidaimae.
Then the train will take you to Kichijoji in about 15 minutes.

973 :970:03/10/08 16:07
ありがとう!

すいません、なぜか自分スレ立てられないんですけど。
どなたかお願い!

974 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:05
全く知らない新しい場所で暮らすのは不安だし始めは慣れないと思うけど
人はすぐに新しい環境に慣れますよ。

お願いします。

975 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:19
おねがいします。。。

・この住所に送金したいです。
・どうやればいいでしょうか?
・これは通信販売の会社です。



976 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:32
Living in a totally new environment should be
stressful and uncomfortable at the beginning,
but you are going to settle in before long.

977 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:35
>>974
To start up new life in new place may be stressfull with anxiety,
but people can be adjusted to new environment soon.

978 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:43
(今夜は何するの?と聞かれ)今友達がうちに遊びに来ているから、今夜は彼らとご飯食べるよ。
おねがいします

979 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:45
>>975
I would like to make remittance to the
company at this address. How can I do?
This is a mail-order company.

980 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:50
screw you guys!

981 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 17:57
国際宅急便って英語でなんてーの?

982 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:02
>>981
courier service

983 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:03
>>981
国際宅配便
international courier service
ところで、「宅急便」は大和運輸の登録商標。

984 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:06
>>980
氏ねという意味

985 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:08
大槻教授キタ ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!
これを英語に。なんとかおねがいします。

986 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:14
毎回英語で答えるいやなやつが一人いますね。


987 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:14
>>985
Here Prof. Otsuki coooooooomessssss━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!


988 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:15
>>985
There he comes!(その話をしてるときですよね?

989 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:15
Here comes Prof. Ohtsuki!

990 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:17
>964さん、どうもありがとうございます。

991 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:19
>987、>989どっちが正しいんだ?
もう来ちゃったよ。早く貼らなきゃ・・。
>987のやつで合ってるのか?

992 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:21
>>987
でいいんじゃん?雰囲気でてるし

993 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:24
>>987>>989>>992さん、thx!thx!

994 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:33
>>992
Here comes 〜 で慣用句。

995 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:39
>>994
>992は間違いなのですか?間違いというわけではないですか?
もう貼っちまったよ。バレなきゃいいが。

996 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:44
>>995
Here (you are), Taro.

何かを提示して、「太郎、ほら(これ)」って感じで使う。
誰かにものを渡すときとか、犬にエサやる時とか。

997 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 18:55
においが気にならない
におい控えめなっとういち

をお願いします。

998 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 19:04
>>997
なっとういち
とはなんぞや?

999 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 19:13
FUCKIN CRAZY ASSHOLE参上!!!!!!!!!!

1000 :名無しさん@英語勉強中:03/10/08 19:14
PUSSY CUNT BIG DICKS参上!!!!!!!!!!

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

188 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)