5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■洋書を読んで英語の勉強■

1 :名無しさん@1周年:02/08/19 03:14
洋書を読んで英語の勉強している人、勉強方法とか、どんな本を読んで
いるかとか、教えて下さい。僕は英会話スクールみたいなところには
行ったことがなく、また興味もないのです。そんなところへ通って、
英語が話せるようになるとは思えないので。

語学力をつけるには、洋書を精読するのが1番だと思います――というこ
とに最近気付き、実践しています。とりあえず、翻訳も出ている超有名な
作家(ヘミングウェイ、フィッツジェラルド、ポール・オースター等)
を読んで行こうと思っています。知らない単語は英和辞典で調べて、
意味と例文をノートに書き込んで行ってます。

別にこれがベストなやり方だとは思えませんが、初級レベルの僕はとに
かく語彙力をつけたいし、やはりきちんと中身のある会話をするため
にも、読書によって教養を身につけておく必要があると思うんです。
TOEIC890点の力で洋書を読みこなすのは容易なことではないですが、
たまに翻訳と読み比べするのも勉強になります。

皆さんはどのように勉強しておられますか?とりあえず真面目に勉強
している人の意見が聞きたいです。煽りは無視します。

2 :名無しさん@1周年:02/08/19 03:18
あ、ちなみに今、MalamudのDubin's Livesを読んでいます。

3 :1:02/08/19 04:25
2=1です

4 :名無しさん@1周年:02/08/19 04:28
マラマッド短編集

5 :1:02/08/19 04:59
>4
あ、それ僕も読みました。
日本語で、ですが。
もっと詳しくカキコして下さい。
じゃないと自作自演だと思われそうなので(ワラ


6 :名無しのプーさん:02/08/19 05:49
参考
ペーパーバック読んでる人のスレッド2
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1013346818/


7 :名無しさん@1周年:02/08/19 09:04
洋書を読む時は最初の50ページぐらい(登場人物や背景が一通り説明される
まで)は半精読モードで、ポイントになりそうな単語を辞書(電子英英)で
調べて、応用の利きそうな表現だと思ったら単語帳(PC上で作成)にそのフ
レーズをまるごと記録しておく。あと、発音があやふやな単語は電子英英で
発音チェックする。あとは多読モードで読み飛ばしている。
素材は自分に興味のあるものならなんでもいいと思う。Amazon.co.jp の
ユーザーズ・レビューを結構参考にしている。

8 :名無しさん@1周年:02/08/19 13:33
重複スレです。

ペーパーバック読んでる人のスレッド2
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1013346818/

□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。

9 :名無しさん@1周年:02/08/19 15:20
最初は重複スレかと思ったけど、内容的には別スレにしても良さそうに
思うけどどうよ?「ペーパーバック読んでる人のスレッド2」は作品の
内容や、どのタイトルがいいか?という話題が中心で、具体的な勉強法
についてはサイドメニューという感じ。
まあ、あとは1さんがどうやってこのスレを盛り上げていくかにかかって
くるでしょうね。

10 :名無しさん@1周年:02/08/19 15:40
>9
サイドメニューであるなら、それを重複スレという。。。

11 :名無しさん@1周年:02/08/19 15:40
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。

12 :名無しさん@1周年:02/08/19 18:45
「ペーパーバック読んでる人のスレッド2」は、勉強ってゆうより
楽しんで読んでる感じがします。
1みたいに知らない単語を調べて…とかしてる人は少ないと思われ。
なんでなら、そんなペースで読んでいたら、楽しめないから。
(一般的には分速150語以上でないと、中身を楽しめないと言われてるらしい)

890点あるなら、キーワード以外は飛ばし読みして
量を読んだほうが良くないですか?
どうしても気になるなら、線を引いておいて、後で調べるとかして。

13 :名無しさん@1周年:02/08/19 22:04
>10
サイドメニューがメインメニューに格上げになったスレを重複スレと
呼ぶのなら、English板の95%のスレは重複。

14 :名無しさん@1周年:02/08/19 23:09
分かってると思うが、メインメニューになるためには
皆にこれをメインメニューと認めてもらう必要があるってことだよ。

メインメニューたり得ないから、重複スレってことなんだよ。

15 :名無しさん@1周年:02/08/19 23:10
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。

16 :名無しさん@1周年:02/08/20 01:15
>>1
↓こっちも参考になるよ。今はちょっと荒れてるみたいだけど。
多読派 vs 精読派
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1014646280/l50

17 :名無しさん@1周年:02/08/20 02:23
あげ

18 :名無しさん@1周年:02/08/20 08:21
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。


19 :名無しさん@1周年:02/08/21 01:30
「今日どれくらい勉強した?」とかいうスレはなくなったの?
あれ結構楽しみにしてたのに

20 :名無しさん@1周年:02/08/21 02:44
今日どれだけ勉強した?Part2
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1011885705/l50

□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板」
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」「過激な恋愛板」「カップル板」「不倫・浮気板」

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。

21 :名無しさん@1周年:02/08/21 04:46
なんだこのローカルルールの仕切り屋。きもちわる。

22 :名無しさん@1周年:02/10/08 22:46
なーんだ…
せっかく面白そうなスレだと思ったのに。
ローカルルールポリスの皮をかぶったアラシのせいで、
終わっちゃってたのね。

23 :名無しさん@1周年:02/10/10 08:33
読みやすい洋書ある?
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1027531523/

24 :名無しさん@1周年:02/10/14 23:45
私も英語は大の苦手なのですが、今、ペーパーバッグに挑戦しています。
本は「ハリーポッターと炎のゴブレット」。
選んだ理由は児童書だから難しい表現はないだろう、と思ったのと
それを読むための単語集があったからです。

ただ、私は>>1さんと違い、英語はとにかく大嫌いで、
TOEICを受けたって400点もいかないだろな、という成績です。
で、今、毎日中学生用の文法問題集を一時間、本を一時間、やっています。

で、本のほうはとにかく、ある程度までは量をこなした方がいいのではないかと
思い、単語集もノートも何も取らず、多少わからない表現や文法があっても
飛ばしてやっています。

こんなもんでいいですかね。ただいま、やり始めて二週間目。



25 :名無しのプーさん:02/10/14 23:46
これ重複スレじゃねえのか?

26 :名無しさん@1周年:02/10/14 23:55
薄くて、面白くて、勉強になる洋書って何かあります?

27 :名無しさん@1周年:02/10/15 01:11
>26
Encycropedia brownが英語入門に良いと聞きまして、
アマゾンで買ってみました。じっくり読むと
高校の時分から英語苦手で離れていたわたしにも
大まかな意味が読めて辞書片手に会社で昼休みに読んでいました。
大きさ厚さ共に雑誌の挟み込み付録の小冊子みたいなサイズです。
なんか上手く書けませんがお勧めできると思います。

28 :名無しさん@1周年:02/10/15 01:51
>>27
アマゾンで見てみましたが、良さそうですね。
5ページくらいの読み切りみたいなので、
分量はちょうどよさそう。
対象年齢9-12才ってのが気になりますが・・・(笑)

29 :26:02/10/15 02:18
>>28
日本の物に例えると
ずっこけ三人組級の少年探偵のお話です。
が、全くと言って良いほど知識のない私には
勉強になったもので。

30 :27:02/10/15 02:26
>>29
申し訳ない
名前欄
違26→正27

31 :名無しさん@1周年:02/10/15 03:54
ナルニア国物語は楽しく読めると思うよ。ほんとに子供向けだけど。でも、著者は
超一流の学者だよ。Dahlの短編集も、短くて読みやすいね。

32 :dfglgjp:02/11/08 00:58
せっかくスレ立てた人にいちいち文句言うな!

33 :名無しさん@1周年:02/11/08 13:36
嫌なら書き込まなければいいだけの話。
クソほど重複スレあるんだし、
このスレ立って消える下の下のスレ1つくらい、どうってことない。

34 :名無しさん@1周年:02/11/08 13:57
私も英語勉強含みでPB読みはじめました。
既存スレだと学習モードじゃないんで書き込むのをためらいました。
んでこの擦れ歓迎です。学習モードの皆さん成果報告しませんか?

今読んでるのはアーヴィングのサイダーハウスルールズ。
私はTOEIC 840ですが赤線ひいて1日1ページくらいペースで読んでます。
すぴーどあぷは可能なのですが学習のためにジックリ読んでます。
好きな作家で文章に味わいがあるとユックリでも飽きません。


35 :名無しさん@1周年:02/11/08 14:02
>34
840あれば10ページくらいは余裕で読めますよ。
一日1ページでは面白さが伝わらないでしょ。
ちなみに、サイダーハウスルールお勧めです。

36 :名無しさん@1周年:02/11/08 17:30
俺は、一年前くらいから色々な洋書を読んでる。
僕の英語の客観的なレベルは、中学2年に取った「英検4級」だけ。
トーイクもトーエルも受けてもいないし、持ってもいない。
まず、高校の時に「映画の英語も、テレビでの外国人の英語もまったく聞き取れない」と思ったから、洋書を読む前に僕が始めたのは「英語の聞き取り(耳慣れ)」。
そして、音読。
洋書は、今まで3,4冊くらいしか読んでいないけど、やさしいレベルや難しいレベルまで適当に読んだ。
そしたら、以前読んだ本に出てきた表現が頭に残っていたから、読めば読むほど内容が鮮明になっていったね。
それと、俺は一度も辞書を引いて表現や言葉を確認したりはしないで、英文を英文で読むように努めた。
それが面倒だったこともあったし。
原文を読み込むことは大切だったけど、それ以上に大事だと感じたのは「聞き取り」による英語の耳を作ることだね。
すると、英語を読んで頭に英語を流しても、英語らしいリズムで流れるから、より英語に慣れる。



37 :名無しさん@1周年:02/11/17 01:06
SFで何かおすすめはありますか?

Flowers for Algernonは楽しく読めましたが、
J.P.ホーガンの「星を継ぐ者」は、難しすぎて(わからない単語が多すぎた)休止中。




38 :名無しさん@1周年:02/11/21 21:45
PBの他に、ヒマつぶしにLonelyPlanetを読んでる・・・っていうか眺めてる。
最初は日本編、飽きたら、過去に行ったことのある他の国。

日本で買うとチト高いので、海外(英語圏)行った時に空港で買うと良。


39 :名無しさん@1周年:02/11/21 21:54
口語レベルの単語、熟語の多用されているペーパーバックを
1冊丸暗記したら、力がつきそうだね。
精読モードと多読モードを交互に繰り返し、1冊を本が破れる
ぐらい繰り返し繰り返し、その本に出ている表現ならば日常会話で
いくらでも1人で喋り倒せるぐらいに、完璧にマスターするの。
・・・やってみる体力はないけど(w
誰かやってる人います???

40 :名無しさん@1周年:02/11/22 22:50
「いくらでも一人で喋り倒す」って、どういう状態ですか?



41 :名無しさん@1周年:02/11/24 10:15
age

42 :名無しさん@1周年:02/11/24 12:16
講談社のルビ訳つき気に入ってます。辞書ひかなくてもどんどん。

43 :名無しさん@1周年:02/11/26 02:30
レベルによって違ってくるから、英検2級クラスまでの人に。
なんでもいいから自分が読めるペーパーバック一冊をノートに書き写しなさい。
読むのも大切だけど、タイやインドネシア辺りとかアメリカでもプエルトリコ系
の移民が英語覚えるのに一番大切だと言ってるのが書き取り。やってみるとわかるよ。

44 :名無しさん@1周年:02/12/01 22:35
>>43 ペーパーバックではなく、penguin readersのような
単語・文法を切り詰めたrewriteのものでやってみると良いと思う。

45 :mari:02/12/06 10:28
洋書とペーパーバックってどう違うんですか?

46 :名無しさん@1周年:02/12/06 11:12
丸善で売ってるのが洋書。
普通の本屋の片隅の回転スタンドで売ってるのがペーパーバック。

47 :名無しさん@1周年:02/12/06 13:04
辞書を引き引き読むのが洋書で、
辞書を引かないで勢いで読んでしまうのがペーパーバック。

48 :Mari:02/12/06 16:59
なんとなくわかりました。ありがとうございます!

49 :英語DQN@1995:02/12/06 17:33
フランダースの犬を呼んでいるのですが、10ページぐらい読み進むと
なぜかパトラッシュが死んで骨になってしまうのですが?
俺の本だけ違うのかね?

50 :名無しさん@1周年:02/12/08 18:10
アマゾンで洋書割引してます。
アマゾンの洋書セールって年何回ぐらいあるのでしょうか?
私は今回はじめて知りました。
めったに無いことなのなら大量に買っておこうかなんて考えているのですが。

51 :名無しさん@1周年:02/12/22 13:50
みたことある映画を読むといいよ。

52 :名無しさん@1周年:02/12/22 14:18
TOEIC・英検の上位を目指すあなたに!有名高校・大学受験に!
英会話が必要なビジネスマンに!ネイティブと知的な会話を楽しむために!

http://www.pasocon-eikaiwa.com/reference/14-high-level.htm

53 :名無しさん@1周年:02/12/27 16:35
すいません、日本で出版されてる翻訳書の原書を調べられる便利なサイトありませんか?


54 :名無しさん@1周年:02/12/27 17:39
>>53
邦訳された図書についてのデータベースは、ウェブでは公開されてないだろ
うけど、図書館に行けば「翻訳図書目録」(CD-ROMあり)で調べられますよ!

55 :名無しさん@1周年:02/12/28 20:11
>53
原書を調べるってどういう意味かよくわからないけど。

原書と翻訳書を読み比べて勉強というなら、
翻訳書には作家名と原題が普通は書いてあるから、
それでアマゾン(でもどこでもいいが)で検索すれば
入手は簡単。

56 :名無しさん@1周年:02/12/29 00:40
原書の題名を知りたい。翻訳書なんか読みたくない。買いたくない。触れたくない。

57 :ただいまペーパーバックの小説1冊目:02/12/29 00:45
知らなかった単語の復習は、どうやってる?
調べた単語に下線を引きつつ読んでて
(1週目はホントに大事なとこだけ辞書ひいて、そうでないのは鉛筆で下線
2週目は鉛筆の下線を全部辞書)、
もうすぐAnimal Farm(George Orwell)を読み終わるんだけど、
最初の方のは、もう読んでから数日経ってるからかなり忘れてそう。

因みに、この小説は動物の身体部位と動作、そして農作業関係の
イギリス英語を覚えたい人にオススメです。(^^;

58 :名無しさん@1周年:02/12/29 01:08
翻訳書に触れたくないんだったら、その本(原書)が翻訳されてるかどうかは
関係ないんじゃないの??(゚_。)?(。_゚)?

59 :名無しさん@1周年:02/12/29 01:17
>>上の人
あほ?

60 :名無しさん@1周年:02/12/29 01:30
>>59
あほはおまえだ。翻訳書の「訳者あとがき」でもみればいいだろ。

61 :名無しさん@1周年:02/12/29 04:15
翻訳書読みたくない奴が本の読む本決めるのに
日本語に依存。w

62 :名無しさん@1周年:02/12/29 05:28
漱石も志賀も日本語だが翻訳書ではない

63 :ドキュソ工員:02/12/29 06:26
良いスレなのでマジレス
本気で読みたい原書をターゲットに選ぶか、既に邦訳されてて 自分がめちゃ気に入っている本とかを選ぶ事。でないと途中で投げ出す可能性大!俺もかなりやらかした(w

短編集とか達成感が感じれて ビギナー向けかも。
講談社のルビ訳とか割りといいし、おきにな作家の未翻訳原書なんぞを
アマゾンなんかで検索かけて探してもいい
オーディオブックとかが一緒に出てるとグー

64 :名無しさん@1周年:02/12/29 08:17
スレの主旨「洋書を読んで英語の勉強」の観点から言えば
・自分の興味のある分野で、翻訳の出ている英語の本を選び、
・翻訳と照らし合わせながら、英文をなめるように読む。文学でいくつか翻訳が
ある場合は、比べて一番訳が自然でうまそうなものを選ぶ。
という方法がある。これによって、英語表現や、日本語をどう英語で表現するか、
などが身につく。

読書はそもそも英語の勉強のためではないので、ペーパーバックをいくら早く
すらすら読んでも、それは読書であって、英語の勉強にはならない。
「英語を勉強」したいのであれば、意識しなくてはだめで、ただ本を読むだけでは
いくらやってもダメである(英語を大量に読めば自然と身に付くというのは、
英語を大量に聞けば自然とわかり話せるようになる、というのと同じでウソ)。
知らない単語を辞書で引いてノートを作るというのは、それが好きな人ならいいが、
そうでなければ学校の英語の授業とほとんど変わらないと感じるのではないか。


65 :名無しさん@1周年:02/12/29 08:51
原文を何度も読んでから直訳して、それを英訳するって勉強法だれかやってる人いる?

66 :ドキュソ工員:02/12/29 09:11
工房の頃読んだ「夏への扉」が講談社ルビーブックスで出ていて、辞書引く手抜きが出来るかなと思って買った。
早川書房の邦訳版も持ってたし・・

とりあえず 最初は読み通すだけで精一杯だった。
毎日2、3時間くらい読んだ(これとは別に英語の基礎も並行してやってた)
最初の4、5日がしんどかったけど好きな作家やったから夢中で読めた。


67 :ドキュソ工員:02/12/29 09:30
>65さん
直訳はやらん方がええよ<マジ
どうせやるなら意訳、日本と米国 文化背景が違うし、言語構造上の違いも大きい(例えば無生物主語とか)


何度も音読,意訳もしくは脳内英語イメージ,
出来ん場合は構文をしらべて暗記もしくは飛ばす,とにかく数をこなす。

こんな感じがいいと思う。


68 :名無しさん@1周年:02/12/29 09:52
65は英語のアウトプットの勉強法を言っているんだと思う。
直訳は英文理解のための勉強法ではなく、英訳しなおして
元の英文と見比べて英作文の勉強にするためのものでしょ。

69 :名無しさん@1周年:02/12/29 10:06
年 12/29 01:30
>>68
それって既に「洋書を読んで」の勉強法から逸脱してると思うが。

70 :名無しさん@1周年:02/12/29 10:24
同時通訳など達人の書いた本に時々あるのが、現代日本文学の英訳を
原著と比較しながら読むという方法。洋書店に行くとわかるが最近は
英米人の訳した日本文学の英語本が結構ある。外国で実際にどれだけ
読まれているかはしらないが。


71 :68:02/12/29 10:28
>>69
その文句は65に言ってくれ。(俺は細かいことを言わなくてもいいと思うが)
とにかく65の言っている意味は、68に書いたとおりだと思う。

72 :名無しさん@1周年:02/12/29 10:38
>>70
吉川栄治(だっけ?)の「宮本武蔵」なんかよさそうだね。

73 :名無しさん@1周年:02/12/29 11:25
>・翻訳と照らし合わせながら、英文をなめるように読む。文学でいくつか翻訳が
>ある場合は、比べて一番訳が自然でうまそうなものを選ぶ。

それは受検勉強的な精読方法ですね。それも一つの勉強方だけど
読書の楽しみを奪ってしまう。

>ペーパーバックをいくら早く
>すらすら読んでも、それは読書であって、英語の勉強にはならない。

これは全くの嘘。英語の速読力、語感など読書で得られるモノは
代え難いほどたくさんある。上級者になればなるほど多読の勉強方が
効果的




74 :toeic905pts:02/12/29 11:30
シドニーシェルダンやダニエルスティールの英語は超簡単。
初心者にはおすすめですよ。俺はいまスティーブンキングに嵌ってます。
キングの描写の繊細さは本当に凄いし、韻なども意識しているので英語の方が。
はるかに楽しめます。

75 :名無しさん@1周年:02/12/29 11:37
社会科学系の本で、違うカテゴリーの語彙を習得しません?
テキストは英語推奨で読んでます。(日本語訳も可)

国際情勢板に次のようなスレを立てました。両大戦間の歴史や外交史、
国際関係論に興味のある方、是非御参加下さい。

E.H. CARR <危機の二十年>読もう
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/kokusai/1040999306/l50

76 :名無しさん@1周年:02/12/29 11:46
>>74
キング読んでるの!すげーっ
漏れはキングファンだけど訳本でもかなり骨が折れる。
アメリカの生活様式の基礎知識と、スラングを良く知ってないと、
歯が立たないんじゃないの?

77 :名無しさん@1周年:02/12/29 12:39
>> 辞書にないスラングもあるにはあるけど、筋を理解する上ではそれほど障害にはならないと思います。
(その点、エルロイのLAコンフィデンシャルは歯が立ちませんでした)
生活様式などは映画など沢山見ていればかなり雰囲気は掴めるのではないでしょうか。
キングは比較的初期の作品のほうが簡単な気がします。あと、不必要に難しい表現を使いたがるタイプの作家ではないようです。自作の文章指南書にも、「なるべく簡単な表現を使え」と書いています。


78 :名無しさん@1周年:02/12/29 13:27
>>70
>それは受検勉強的な精読方法ですね。それも一つの勉強方だけど
>読書の楽しみを奪ってしまう。

64だが、元の発言にも書いたように、あくまでスレの主旨である
「(洋書を読んで)英語の勉強」に沿っての考えである。英語の読書を
楽しみの観点から語るなら、ペーパーバックのスレに行ってくれ。
さらにいえば、受験勉強的な精読方法のどこが悪いのか?

>ペーパーバックをいくら早く
>すらすら読んでも、それは読書であって、英語の勉強にはならない。
>>これは全くの嘘。英語の速読力、語感など読書で得られるモノは
>>代え難いほどたくさんある。上級者になればなるほど多読の勉強方が
>>効果的

確かに「勉強にならない」というのは断言のしすぎだったかもしれない。
しかし、楽しみで読書をしていると、語感はついても、細かい点には目が行き
届かなくなるおそれもあると思う。
「漫然と多読・多聴をしても、英語の細やかな点まではなかなか上達しない
おそれがある」というのは、自分自身の実感。自分はこれまで、仕事で英語を
使い、個人の楽しみで英語雑誌やペーパーバックなどを読んできたが、
やはり英語は英語として徹底して細かく学ぶ時間を持たないと上達は
おぼつかないと考えるようになった。それは非ネイティヴであるかぎり、
上級者でも変わらないのではないか。
「それはお前は本当の英語の実力がないからだ」といわれれば、その通りだと
答えるしかない。平均的な日本人で語学の天才でもない自分が、これだけ
英語の勉強と読書をやってきてもこの程度の英語力だ。

英語の多読はもちろん大切だが、それはあくまで楽しみとしての読書。
英語力を高めたいなら、多読プラスアルファ、細かくネチネチ、ギチギチと
英語と向かいあわなきゃだめと思う。

79 :名無しさん@1周年:02/12/29 13:55
>>78
>平均的な日本人で語学の天才でもない自分が、これだけ
>英語の勉強と読書をやってきてもこの程度の英語力だ。

累計でどの程度の量を、どのくらいの時間かけてやってきたのか
教えてもらえませんか?
そして、現在の英語力について、もうすこし具体的に言っていただけると
参考になります。

失礼ながら、あなたの意見は主観的すぎて、そのままでは
参考にしようがないのです。



80 :名無しさん@1周年:02/12/29 14:46
>>79
64=78だがマジに答えると、累計でどの程度・時間やったかは、計算した
ことがないのでわからない。受験英語の勉強は徹底的にやり、さらに
NHKの講座を一生懸命に聞いた。そのあとは読書とニュースなどの
英語番組の試聴をずっと続けた。英検1級は持っているがTOEICは
興味がなく受けたことはない。忙しさにもよるがペーパーバックはひと月
最低1冊は読む(あくまで楽しみで)。仕事や生活に一応困らない程度の
自己表現力はあるつもりだが、悔しい思いをするのは、感情など細やかな
ところまで表現しつくせない思いがいつも残ること。一生懸命考えて
書いたものもネイティヴに見せると真っ赤に添削されること。ニュースなど
整った英語は聞き取れても、ネイティヴ同士、あるいは映画の中の会話など、
容赦のない本当の英語がなかなか聞き取れないこと。
この程度の力である。もっと英語力を高めるには、漫然と本を読み英語を
聞いていてもだめだと痛感している。

このくらいでよろしいか?

81 :76:02/12/29 15:42
>>77
なるほど。
後期(といっても存命ですが)のキングの長編は冗長気味ですよね。
「スタンド バイ ミー」や「刑務所のリタヘイワース(ショーシャンクの空に)」が
収録されてる「恐怖の四季(原題わかりません)」あたりは
いいかも・・・

82 :名無しさん@1周年:02/12/29 15:50
 伊藤整 訳 チャタレイ夫人の訳には誤訳が150箇所あります

東京地裁にて富永氏証言

83 :名無しさん@1周年:02/12/29 20:46
>>80
私もあなた位の英語力の時にジレンマを感じたことがあります
ネイティブとの最大の差は速読力であるということにきづき
集中的にペーバーバックを1年程読みまくったことがあります
当時大学院生で比較的時間に暇があったこともありますが、
この一年間で英語力が飛躍的に向上しました。

84 :名無しさん@1周年:02/12/29 21:19
>>83
別にいいんだけど、俺の実感とは全然違うな。
英語と付き合う時間が長ければヒアリングとかリーディングとか
はある程度まで必ずいく。で、どこでつきあたるかというと、
スピーチなんですね。これは何冊本読んでもだめだわ。

85 :名無しさん@1周年:02/12/29 21:27
>>83
80ですが、失礼だが私もペーパーバックというか英語を「読みまくった」
ことはある。海外の駐在経験があるが、その時は日本人が少なかったことも
あり、仕事も生活も連日相当程度英語づけだった。それにもともと読書は
好きだ。それでもあなたほど英語力がつかなかったのだとすれば、それは
私の語学の才能のなさもあるだろうし、大学院と社会人の差という、年齢
(頭の固さ)かもしれない。
私も多読がムダだというわけではない。しかし、若くて時間と才能のある
学生ならいざしらず、多読だけで「英語力が飛躍的に向上する」のは
フツーのむしろ例外で、ごく少数に限られると考える。

86 :名無しさん@1周年:02/12/29 21:46
キングは初心者には難し目だが、オーディオブックやaudibleで
大半の作品が出てるし、訳本もほとんど出てるし、分かれば
面白いから、目から耳から総合的に勉強できるという点ではよさそう。
でも分厚いし、オーディオブックも高いよね。
それにカセットしか出てないのが大半。
CDで出してよ、カセットじゃMP3にできねえじゃん。
まあaudibleも結構出てるけど。
itとかstandのノーカット朗読聴いてみてえなあ。
早口で読んでも20〜30時間ぐらいか?
audibleまだ出てないんだよなあ、出たら買うんだけど。

87 :名無しさん@1周年:02/12/29 21:48
横から水かけてすまんが、多読と精読は併用して、その時々の必要性や
レベルに応じてやるってのでいいんじゃないかな。

日本人は、特にまじめに受験勉強やってきた人間は、ある程度「精読」できてるから、
そこで多読すると飛躍的にのびると思う。

スピーチは確かに問題だけど、ちとスレ違いのような。

88 :84:02/12/29 21:53
>>87
「スピーチ」っていったのは、いくら多読ができても、自分のいいたい
ことが言えるようにはならない、という自省なんですよ。
多読とヒアリングは確実に関連すると思う。もちろん大事です。

89 :名無しさん@1周年:02/12/29 21:54
今ブリジッドジョーンズの簡約版朗読CD、ペーパーバック、
訳本の3種を併用しながら聴いて/読んでます。
口語だから簡単だろうと思ったけど、単語が結構難しい。
しかも朗読CDを読んでる女性の声が、あんまり
セクシーじゃないので、ちょっとがっかり(w
まあ、主人公のキャラクターに合わせたんだろうけど。
知らない単語をまめにチェックしたら、結構単語力はつきそうだ。
単語帳を覚えるよりは楽しいし。(思いっきりイギリス英語だと思うが)
ただ、内容がちょっと・・・自分が男のせいか、
30代シングル女性の心理って理解できかねるところがある。
そこがちょっと今一かな・・・
内容がSFとかミステリで、朗読CDのあるやつがあれば
もっといいんだけど。





90 :名無しさん@1周年:02/12/29 22:21
>内容がSFとかミステリで、朗読CDのあるやつがあれば
>もっといいんだけど

上ででてるaudibleってのを探してみるといいよ。

ttp://www.audible.com/

91 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:14
>読書はそもそも英語の勉強のためではないので、ペーパーバックをいくら早く
>すらすら読んでも、それは読書であって、英語の勉強にはならない。

読書は英語の勉強にならないのですか・・。


92 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:17
>>91
んなこたぁない。文法や単語は「文章」を読む為に学ぶんだから。

93 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:31
>>91
ちゃんとその後のレスみろよ
その人も結局多読やってるんだから。


94 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:33
>>91
読書は読書だが、知的職業やってたら英文原著読まざるをえない。
なにをいまさら?

95 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:33
>>91
80さんは多読をやったけど英語力の増進には
あまり役にたたなかったから悔やんでいるのでは?
もっと良い勉強方法を多読の代わりに当てればと??


96 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:34
知的職業かよ。
とても「知的職業」をやっている人がいう言葉じゃないなぁ(笑)

97 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:35
>>96
ドキュンのキミは黙れよ
ここは知的職業のハイレベルな人以外は邪魔だ。

98 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:44
すみません。コピーライターなんですが、
知的職業かどうか、分かりません。

ちなみにフロスト警部シリーズの
「HARD FROST」を読んでます。

99 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:47
ともかく、日本でも米英でも子供たちの母国語能力強化にやっきとなっているが
そのための最も有力手段がリーディング、いわゆる多読だ。
従って、母国語での効果は既に疑う余地はない。

次にセカンドランゲージ、外国語での効果だが、例えば、中学程度の基本的
文法を勉強した後、多読で英語使いになった人ってのは、よく聞くが
いわゆる昔の受験英語的精読のみで英語使いになった人ってのは
いないだろ。
ということは、基本文法を修得後はひたすら多読で英語力をつけ
古典とか哲学とかでテクストを精密に解析するする必要のある場合
だけ、精密読みをすればよい。
それは、母国語でも同様だ。

100 :94:02/12/29 23:52
「知的職業」、けっこう釣れたな(藁)。

101 :名無しさん@1周年:02/12/29 23:57
君、自分をごまかすのはやめたまえ。

102 :名無しさん@1周年:02/12/30 00:11
audibleって最高ですね。
1回限りだがCDにも焼けるし。
短編小説をドラマ化したものがあって、
3〜5ドルぐらいで30分〜1時間、
CD1枚に収まるぐらいの分量。
いいんですよこれが。SFなんですけど。
毎朝タイマーセットして、英語のSFドラマで
お目覚めしてます。
完全にネイティブ向けで速いので、
リアルでいいです。
原書と突き合わせながらマジで勉強したら、
結構力つきそうと思った。
怠惰な私は、ただBGMに流すだけなんだけど(藁

103 :名無しさん@1周年:02/12/30 00:12
>>101
You are too straight and strict, my dear.


104 :名無しさん@1周年:02/12/30 00:35
>完全にネイティブ向けで速い
ってのは実はそうでもないです。

日本語でも、朗読ってのは普通の会話より少し遅いように、
通常の英会話と比べると少し遅いです。
(ただし、書き言葉だから語彙は英会話より難しい)

速度を調節できるなら、2〜3割UPで聞いた方が会話の練習にはいいです。
かなりつらいですが。

105 :名無しさん@1周年:02/12/30 00:59
俺も結構洋書読んできたけど、大体は楽しかったですよ。
で、全く解らなかったのがNeuromancer。文体かっこいいん
だけど意味解らん。誰か俺を叱咤激励してくれ。

106 :名無しさん@1周年:02/12/30 01:07
わたくし的にはサンバーパンクものは日本語で読んでも
よくわからんのが多い。最近はSF読まないが今も
ああいったのが評判なのか。

107 :名無しさん@1周年:02/12/30 01:12
>>105
あれは未来っぽい雰囲気出すためにワザとやってるんでしょ。
日本語訳もその辺をわかっててワザと意味解らん感じにしてた様。

108 :yj:02/12/30 09:32
6年ほど前から町の書店においてあるペーパーバックを読み始めたのですが、
Desperationに出会ってから、キングをすべて読もうと決心しました。
(あと3冊ほどでフィクションは終わりになります)。同じような人が
このスレにおられるのがわかり、うれしくなりました。

私の学習方法は、知らない語(句)をワードで入力していくというものです。
日本語は一切使わず、とにかく状況がわかる程度に前後の文を入力します。
これを後日読んでいきます。4回ほど繰り返すと忘れなくなります
(この「単語帳」は6年で1000頁近くなりました)。
留学経験はなく、外国人と話した経験もほとんど無いのですが、今年初めて
受けたTOEICは965点でした。職業は英語の教員ですが、教員活動を通して
ではなく、ひたすら読み、語彙を増やす努力をしたことで少しは
英語の力が伸びたと思っています。多少でもご参考になればと思い、
投稿いたしました。

109 :名無しさん@1周年:02/12/30 12:50
yjさんスゴイですねー。初TOEICが965点!!
勝手な想像ですが、先生なのでグラマーがしっかり身についていらっしゃるんでしょうね。
私は文法が一番苦手で、今ひっちゃきになって勉強してるんですが、できることなら
高校時代に戻ってもう一回グラマーの授業を受けたいですよ。

110 :名無しさん@1周年:02/12/30 22:32
>>104
そうですね、朗読はかなり遅い。味わいながら読むって感じで。
もうちょっと速くないと、ヒアリング練習には使えませんね。
その点からすると、ドラマは、複数の人が同時に喋ったり(言い争いなど)、
早口のところはめちゃくちゃ早口だったり(特に怒ってる台詞など)
するので、朗読よりは速めで(もちろん、意識的に聴き取れるように
台詞をいうから、多分日常会話よりは遅いんだろうけど)
ヒアリング教材としては朗読よりはいいかな、と思ってます。
もっといいのは、インタビュー番組かも知れません。
どもりながら喋る人、訛りのきつい人、めちゃくちゃ早口の人など
とにかくいろんな人が出てくるので・・・
結構教材を幅広く選べるのも、audibleの良さかなと思います。


111 :名無しさん@1周年:02/12/31 09:53
朗読は一種の「芸」です。オーディオブックなど、よくできたものは
その「語り口」を楽しむべきものです。その点からも普段の会話よりは
ずっとスピードは遅い傾向になり、初級の人にはいいものの、
ある程度の力がある人にはリスニング教材としては不適でしょう。
これは演説やスピーチにもある程度あてはまることだと思います。
またニュースは、もともと万人にわかりやすいようなスタイルをめざして
いるので、これは中級向けというべきでしょう。リスニング本位の教材は
110さんのいうようにインタビューやドラマ、映画でしょう。特に映画は
50/60年代までの多くの作品で、俳優が聞き取りやすい話し方をする
傾向にありましたが、それ以降は自然で早口になっていて聞き取りもより
難しいです。
読書の話題とは離れましたが、リスニングと読書は頭から英語を理解しないと
だめな点からも連動していますね。

112 :名無しさん@1周年:03/01/05 19:58
映画で見て面白かった「about a boy」
ちょうど出かけたフリマでペーパーバックが50円。
高校生のときのサイドリーダーで読んだ
ベンギンブックスのシリーズ以来の洋書です。

がんばって読んでみる。

113 :名無しさん@1周年:03/01/10 02:16
>>99
ふうううううううう。疲れる。

あのなあ、精読だの多読だの逝っているうちはしろーとなの。

ほんとに読めるやつはいつでも精読、で同時にそれが多読。これ最強。

まあしろーとはタイムでもよんでなさいってこった。

114 :名無しさん@1周年:03/01/10 02:48
>>113
大学のゼミでは宮沢賢治の作品の精読をやったけど
その内容はあきらかに多読とは違うと思うよ。

115 :名無しさん@1周年:03/01/10 03:11
>>114
それ学部でしょ?漏れが言ってるのは大学院以上のレベルの話。

116 :山崎渉:03/01/11 03:52
(^^)

117 :名無しさん@1周年:03/01/11 10:48
>>113
そもそも精読と多読は一緒にできないんだよ。読む人のレベルに
関係なく、注意してスピードを落として読むか、スピード優先で
読むかなの。たとえあんたのような「プロ」であっても、精読と
多読ではスピードと精度が違ってくる。精読しても、単にその
読むスピードが素人の多読より速いというだけのこと。

大体、ここは洋書を読んで英語を勉強する素人のスレッドだから、
素人のための勉強方法を考えるのは当然だよ。孤独で高飛車な
「プロ」の意見なんて不要なの。

118 :名無しさん@3周年:03/01/23 15:28
age

119 :名無しさん@3周年:03/01/27 01:45
落語好きの私にオススメの英語圏の作家は?

120 :名無しさん@3周年:03/01/28 01:20
落語はいいね


121 :名無しさん@3周年:03/01/29 21:50
落語を英訳してみたら表現力つきそう。
今度やってみよう。
とりあえずフレドリックブラウンとか、ショートショート系
読んどけば?(もう絶版?)


122 :名無しさん@3周年:03/03/09 00:30
★☆外国語で書かれた本や雑誌の情報交換スレ☆★
http://life.2ch.net/test/read.cgi/world/1046896204/

123 :名無しさん@3周年:03/03/09 02:46
Encyclopedia Brown読んでるけどナカナカおもしろい(初級者向き)

124 :山崎渉:03/03/13 13:06
(^^)

125 :名無しさん@3周年:03/03/19 00:33
age

126 :名無しさん@3周年:03/03/19 01:21
英検3級を中学のときとった以降は英語だいっ嫌いで何にもやってなかったんですが、
こんな私に適切と思われる本をあげてください。今はOXFORD BOOKWORMS LIBRARYって
シリーズの奴を読んでますが、物語とか映画の原作みたいのは飽きたので、他の分野
の物を読んでみたいです。

127 :vivi:03/03/19 05:42
うちは中2の時にアメリカのあるバンドにハマッてそれから
洋書とか読むようになりました。大事なのは、分んない単語を見つけた
らその場で辞書で調べることだと思う。何回でも。そしたら「あっこの
単語さっきも引いたな」ってのがでてきて、自然に頭に入るようになる!
最初にペ−パーバックを無理して読もうとすると挫折しそうになるかも
しれないから、オススメなのは海外のアイドル雑誌!だいたい載ってるの
ブリトニーとかインシンクのインタビューとかファンレターで、ティーン向け
だからそんなに堅苦しい表現も出てこないし、読みやすいと思う。

あとはなんでもいいけど海外ドラマを録画して、まずは日本語で見て
だいたいのストーリーを頭に入れて、次は 主音声と副音声の両方で
見てみる。最初はゴチャゴチャして聞きにくいけど、少しずつ単語が
拾えるようになるはず。慣れてきたら副音声だけで聞いてみたり。
サブリナとかフレンズみたいな30分ものだと時間も短くて疲れないし、
割と会話がはっきりしてるから始めやすいと思う。そして同じストーリー
を繰り返し見る!

128 :名無しさん@3周年:03/03/19 10:26
>>126
ペンギンリーダーズには物語だけでなくいろいろあった気が。
レベル別に使われてる単語数も制限されてていいのでは?

129 :名無しさん@3周年:03/03/19 11:02
>>1は英語が必要だから勉強しているんだろうから、
受験勉強に過去問が最も効果的なのと同じように、
>>1の読みたいものと同じ形式で書かれているものを読めばいい。

130 :名無しさん@3周年:03/03/19 14:13
>>126
各社の段階式読物
 Penguin = 低俗路線。映画物中心
 Oxford = 高尚路線。古典物
 Cambridge = 独自路線。オリジナル物

131 :名無しさん@3周年:03/03/20 06:11
>>127,128,130
ありがとう。Penguinはみたことあるけど、映画のやつが確かにおおかったので、こんど
Cambridgeみてみます。Oxfordは高尚路線だったのね。たしかにシェークスピの伝記とか
あった。

132 :名無しさん@3周年:03/03/23 19:06
ここのスレは勉強になります。

133 :名無しさん@3周年:03/03/24 06:48
>>127
>ブリトニーとかインシンクのインタビューとかファンレター
残念ながら大人なんで、そんなもの読む気がしません

134 :名無しさん@3周年:03/03/24 07:13
漫画が一番いい
特に日本の漫画を英語にしてあるものが

135 :名無しさん@3周年:03/03/24 07:27
>>134
賛同。どこで手に入れるの?

136 :名無しさん@3周年:03/03/24 12:48
>>134
同意。日常使う言葉がでてくるからね。

ブリジットジョーンズは映画でみたほうがいい。
あの日記はくだらん。

>>108
965点はすごいですね。帰国とか留学とかしてないんですよね?
興味のあることをみつけると、上達が早いと思う。
アイドル雑誌は堅苦しい表現は出てこないかもしれないけど
使ってる言葉が特殊だったりしませんか?
好奇心旺盛な方ですね。

137 :名無しさん@3周年:03/03/27 19:21
>>135
本屋でうってるよ。金田一君とサザエさんとかあった

138 :名無しさん@3周年:03/03/27 21:06
スヌーピーのほうがよくない?

139 :名無しさん@3周年:03/03/28 00:03
スヌーピーってほのぼの系だと思うけど、正直漏れには面白くない。

140 :名無しさん@3周年:03/03/31 23:59
自分の興味に近いものをさがしてよー。で、報告してください。
たしかに話題は大人向けで、レベルは中学生ってやつはなかなかありませんよね。
作るの難しいのかな?

141 :名無しさん@3周年:03/04/04 18:32
>>140
たしかに話題は大人向けで、レベルは中学生

たぶん、それを狙ったのがラダーシリーズ
だったんだと思う。理系のものとか経済ものとか、
それなりに工夫していたようだけど、結局
売れなかったのかな?



142 :名無しさん@3周年:03/04/04 20:48
SSSってサイトに載ってるお薦め本を参考にして洋書読みを始めることにしました。
レベル2から入ろうと思うのですが、中学前半レベルの俺でも大丈夫でしょうか?
無理に多読するつもりはないですけど。

ttp://www.seg.co.jp/sss/learning/grlist/index.html

143 :名無しさん@3周年:03/04/04 22:18
OL進化論の英語版
面白いよー

144 :名無しさん@Emacs:03/04/04 22:57
>>142
おいらはレベル1の後半から始めますた.語彙/文法的には余裕だと思うけど,
レベル2だと1冊30分ぐらいかかるから,それでくじけない自信があるのなら.


145 :名無しさん@3周年:03/04/05 01:39
>>143
同意。
CD出ないかなー。

146 :名無しさん@3周年:03/04/05 03:11
GTO買おうと思ったら売りきれてやがった

147 :142:03/04/07 17:26
>>144
レベル2の本を買って読んでみましたが、80%は調べなくても理解できました。
頑張って続けてみますっす。

148 :名無しさん@3周年:03/04/08 22:28
高校生用に、ペンギンリーダーズのレベル2の本をちょっと読んでみました。
これらは、映画化されているし、中学の教科書にも取り扱われているものも
あり、なかなか良いと思います。話の筋は映画を見て判断すれば良いと思われます。



149 :名無しさん@3周年:03/04/09 10:58
リーダーズダイジェストはどうでしょうか

150 :名無しさん@3周年:03/04/12 14:17
>>149
漏れは読んでるけど、TIMEより読みやすいと思うが。

151 :名無しさん@3周年:03/04/12 14:20
>>149
ただし異常に高い。アメリカではいくらくらいなんでしょう?

152 :名無しさん@3周年:03/04/15 12:15
>>151
表紙を見たら、2.25$と書いてあるますが。
私は、洋雑誌専門店で購入しましたが値段は
800円ぐらいでした。
消費税など合計すると約1000円ぐらいかな。

153 :名無しさん@3周年:03/04/16 00:18
「あさきゆめみし」(漫画)の英語版を読んでますが、源氏の世界で英語って微妙。

154 :山崎渉:03/04/17 09:27
(^^)

155 :名無しさん@3周年:03/04/17 12:31
>>153
洋書ではないような気がするけど・・・

156 :山崎渉:03/04/20 04:42
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

157 :名無しさん@3周年:03/05/08 10:35
>>49
その後パトラッシュは生き返りましたか?

158 :名無しさん@3周年:03/05/08 11:30
大学の生協に行って教科書で使われている
ペーパーバックや本を買ってくる。
英語英文向けだと難しいかもしれないが
一般教養みたいなのだと比較的面白いものが並んでると思う。
大学はいろんな人がいるから社会人でも違和感なくいけると思うけど。

159 :名無しさん@3周年:03/05/08 11:42
イングリッシュアドベンチャーのペーパーバックなんて
どうでしょうか??オークションでは手に入るみたいですけど
どなたか勉強ずみの方おられますか?

160 :名無しさん@3周年:03/05/08 11:48
『羊たちの沈黙』を読んでいます。かなり前に受けたTOEICの点数は725点でした。
多分今だったら800点ぐらいだと思います。最初は原本だけ読んでいたのですが
しんどくなって翻訳も買って参照しながら読んでいますが、いや、しかし進まない
もんですね。知らない単語連発だし、これはおおまかにこういう意味であろうと
思って翻訳見ると全然違っていたり、ああ、俺は語学のセンスが無いんだなと
がっくりきます。それはそうと翻訳だけ読んでると意味不明の個所が結構あって
なんだかなぁ、と思っちゃいました。えらそうなことは言えないけど。

161 :名無しさん@3周年:03/05/08 14:04
>>160
勘違いや間違いを、ちゃんと「ああ違ったのかぁ」と、自覚できてこそ
勉強の効果もあるわけなので、160のやり方は、決して悪くないと
思いますよ。

ただ、速読の訓練という意味では、もっとやさしい本も読んだほうが
いいかも。

162 :山崎渉:03/05/21 22:27
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

163 :名無しさん@3周年:03/05/22 19:54
シャーロック・ホームズは意外と簡単だよ。
読んでみて。

164 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

165 :名無しさん@3周年:03/05/22 20:14
>>164
この宣伝シツコイ。いい加減にマルチやめれや。


166 :名無しさん@3周年:03/05/22 20:24
>>160
Quid pro quo, Claris?



167 :名無しさん@3周年:03/05/22 20:25
簡単なものを、と最初は思うかもしれないけど、実は自分が面白いと思える本の方が読みとおせる。

168 :名無しさん@3周年:03/05/22 20:50
ペーパーバック買うのもったいないから
昔買ったやつをいまさら読んでる

マドンナの暴露本と
セックスなんとかっていうピンク本
あと心理テストのペーパーバックも読む予定

こんなんで勉強になるのか微妙だが(W

169 :名無しさん@3周年:03/05/24 02:55
>>168 簡単かなァ・・・・
ホームズとかOヘンリとかは、始めは避けたほうがイイと思うけど。

でも簡単だからって、クリスティとかじゃ「勉強」にはならないか。



170 :名無しさん@3周年:03/05/24 04:51
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ohgai/6221/
対訳

171 :168:03/05/24 15:24
  昨日、さらに本棚漁ってみた
「オーヘンリー短編集」と「ダイアナ妃の真実」と「チーズバーガーズ」を発見

 

172 :名無しさん@3周年:03/05/24 16:28
セックスのほうはどんな内容か教えれ。

173 :名無しさん@3周年:03/05/24 18:33
おすすめの作家教えて下さい。
ちなみに大好きといえるのは夏目漱石くらいです。

174 :名無しさん@3周年:03/05/25 02:59
>173
宮本輝とかも読むなら「ライ麦畑でつかまえて」気に入ると思うよ。
スラングが多いけどなれれば英文自体はやさしいと思う。
文学系がすきそうなのでおすすめしてみました。

175 :山崎渉:03/05/28 15:10
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

176 :名無しさん@3周年:03/06/01 15:00
>>173
ユン・チャンの「ワイルド・スワン」の原書(英語版)の英語はなかなか宜しい。
さすが1993年のthe British Book of Year だと思う。
ただ中国語の単語や英語圏に存在しない文物を紹介するため難しい単語を
使っていることがある。

177 :名無しさん@3周年:03/06/01 15:07
>>173
ああいう、果てしなく辛気臭い思考回路をもった神経症者が
うようよ出てくるような話が好きなら、ヘンリー・ジェイムズだ。

178 :173:03/06/02 01:12
>>174-177
ウホッ。みなさんサンクス。
洋書は全く知識なかったから手がかりというか
きっかけができました。読んでみます。

179 :名無しさん@3周年:03/06/03 06:07
ブッシュ大統領の演説とかを全文掲載してる本とかって
出版されてますか?一般教書演説とかを読んでみたいんですが。
ウエブ上に載ってるのではなく本として読みたいので・・・。



180 :名無しさん@3周年:03/06/03 06:16
道徳的に凄く感動する洋書教えて あんましムズイの駄目だよ
これは「感動した!」っていうのがあったら教えて

181 :名無しさん@3周年:03/06/03 06:18
>>179
ここはどう?
ttp://www.gopfun.com/2000archives/dancindubya.htm

182 :名無しさん@3周年:03/06/03 12:54
いつの演説?
イラク戦の演説ならCNNEXPRESSに付いてるけど

183 :名無しさん@3周年:03/06/03 13:08
>>179
糞ブッシュの演説なんて読みなさんな。時間の無駄。

184 :名無しさん@3周年:03/06/03 13:14
>>179
ブッシュ大統領の演説とはちょっと違うけど、彼の発言をまとめた本が
売れてるよ。
Bush at War: Inside the Bush White House
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0743204735/ref%3Ded%5Fbest%5Fh%5F1%5F9/250-5219129-4512265

「金正日は嫌いだ!!」等の彼の幼稚な発言ものっています。

185 :179:03/06/03 14:35
>>181
思わず笑ってしまいました。演説集とはちょっと違った意味で
おもしろかったです。
>>182
2002年度の一般教書演説とイラク戦開戦の演説です。
>>183
どういう文脈の中で、数々の有名な発言をしているか
気になったもんですから・・・。
>>184
これって邦訳ありますよね。まずは邦訳の方を読んでみます。
紹介、ありがとうございました。

186 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

187 :名無しさん@3周年:03/06/03 23:12
>>180
The Heart of the Matter, Graham Greene

188 :名無しさん@3周年:03/06/09 16:29
好きな本の英語朗読テープかCD買ってきて、毎日聞くこと。
ホントにその本好きなら、すごいはまるよ。
もちろん翻訳された本は事前に読んでおく。
どんどん聞き取れる言葉が増えてくる。
しらずしらずに聞きとりもスピーキングも上達し、単語量もふえている。
だれにでもとっつきやすいのはハリポタだね。
そのかわりCDはばか高いよ。
あと、娯楽目的が最初にないと(=好きじゃないと)苦痛なだけで意味ないだろうね。

189 : :03/06/15 15:58
洋書(雑誌含む)ってなんか高いことないですか?
高くても買うけど(w


190 :名無しさん@英語勉強中:03/06/15 16:00
図書館で借りようぜ

191 :名無しさん@英語勉強中:03/06/15 16:55
朗読テープを買ったんだけど、
普通に読んでもよく分からないところがあるキングの作品(短編集)の
テープを買っちゃったから、全然使えない。
テープを聞きながら文章を読んでもついていけない。

192 :名無しさん@英語勉強中:03/06/15 17:08
>>191
3回くらい聞くと、なんとかならない?

1回目、とりあえず流してみる
2回目、辞書引いてある程度内容を予習してから聞く
3回目、仕上げ

193 :名無しさん@英語勉強中:03/06/15 22:28
>テープを聞きながら文章を読んでもついていけない。
これは止めた方が良いと思う。
昔やったけど、普通に読むのと変わらなかった。

最近やってるのは、こういう感じ。
3回どころじゃなく、本を見ずに徹底的に繰り返して聞いてみる。
繰り返すってのはフレーズごとじゃなく、テープ1本とか、そういう単位でね。

で、聞き取れるフレーズと聞き取れない部分がだいたい判ってきてから、
本をみて確認。

ただ、最初は、ハリポタくらいの、易しい奴の方が良いと思うよ。

194 :名無しさん@英語勉強中:03/06/16 04:04
3年ほど前のNHKラジオ英会話入門(遠山ケン)の番外編でやってた物語は良かった。
あ、マーシャの方だったかも。テキスト買ってなかったけど録音して繰り返し
聞いてたよ。最近のはどうだか知らんけどラ講スレがあるので参考にしてみたら?

195 :名無しさん@英語勉強中:03/06/16 04:19
マーシャのほうも遠山の方も物語を扱ってた。
マーのほうは外国の話を、遠山は日本の昔話を英語に訳して放送してた。
「鴨とり権兵衛」「貧乏神」etc.遠山の方は物語だけを集めたCDBOOKとして
NHK出版から売ってるよ。

どちらの番組も終わってしまったね。

196 :名無しさん@英語勉強中:03/06/16 12:13
>191
夜寝る時に、テープを聞きながら寝る。
何回か聞いてから読むと、すごく読みやすい。

197 :名無しさん@英語勉強中:03/06/18 18:24
テープは読んだことのある本ならわかりやすいけど、読んだことない本は
ほとんどわからないに等しいな、俺様は。

198 :名無しさん@英語勉強中:03/06/20 15:16
ダメな俺様だな。

199 :名無しさん@英語勉強中:03/06/26 13:00
読んだことのない本のテープがサクサク理解できるのは、
英語力のかなり高い人だ。いきなりそんなレベルになれるわけない。

200 :名無しさん@英語勉強中:03/06/26 23:54
200げっとーーーー

201 :名無しさん@英語勉強中:03/06/27 21:50
「エルマーのぼうけん」のシリーズや、アガサ・クリスティーとか
読んでみようかと思ってますが、こういう古い本の英語って現代語と比べて
どうなんでしょう?

202 :名無しさん@英語勉強中:03/06/27 22:22
>>201
あなたが英語を耳だけで覚えたのなら話は別だが、
一般の日本人にとってはクリスティーの英語は読み
やすいと思う。学校文法ほどには古くないよ。
英国英語が嫌いなら米国版を読んでください。
ポワロだと、mon Dieu!みたいなフランス語が混じる
けどね。

203 :201:03/06/27 22:37
ありがと

204 :名無しさん@英語勉強中:03/06/28 16:56
Michael Moore『Stupid White Men』(Penguin Books,2002)

お勧めです。紀伊国屋等では平積みで置いてあります。
1300円程度で比較的安いですし、読み易く書かれています。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0141011904/qid=1056786786/sr=1-1/ref=sr_1_2_1/250-1345518-9421823

205 :名無しさん@英語勉強中:03/06/29 23:43
CDの付いた子供向けの絵本を探しているのですがどこで買えますか?
新宿あたりの紀伊国屋にありますか?

206 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

207 :名無しさん@英語勉強中:03/06/30 02:57
>205
子供向けの絵本、だとカセット付きが多いと思う。
新宿南口の紀伊国屋、渋谷のタワーレコードあたりかな。

208 :名無しさん@英語勉強中:03/06/30 04:50
     ∧_∧
ピュ.ー <ヽ`∀´> < これからもウリの事応援するニダ<`´> 。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                  朴 渉

209 :名無しさん@英語勉強中:03/06/30 11:54
>205
カセット付き絵本なら、アマゾンにいっぱいあってしかも安いけど・・・検索が難しいかな?
とりあえず、こんなのとか。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/listmania/list-browse/-/3M4Y75TYCKDZC/

CD付きが良いのなら、
アプリコット(日本の会社)のシリーズやアルクのディズニーのシリーズが、
紀伊国屋・丸善あたりにあると思うけど、種類は多くないと思う。

210 :名無しさん@英語勉強中:03/06/30 22:43
いま "Amazing Sex" 読んでるんだけど、簡単だし面白いです。
↓こんなのとか、英語で読むと新鮮で萌え〜。

... For variation, the woman can even lie completely flat,
face down on the bed with her legs open, as her partner
lies on top of her back, entering from behind. ...

211 :名無しさん@英語勉強中:03/07/01 00:20
お前は実戦を積んだほうがいい。

212 :名無しさん@英語勉強中:03/07/03 01:14
>>210
その大尉は昔大竹しのぶが渡瀬つねひこ? にやられてたww

213 :名無しさん@英語勉強中:03/07/03 06:49
ティムポの短い俺にはムリっぽい体位でつ。
せめてdoggie styleでないと…。

214 :名無しさん@英語勉強中:03/07/14 20:58
実際、どのぐらいのレベルがあれば読み進めるの?
自分は中学〜高校の間ぐらいのレベルと思われ。
やっぱ無理かな。
それとも勉強のため読みまくったほうが良さげ?
ちなみに最初は 『Fight Club』 をと考えています。


215 :山崎 渉:03/07/15 12:30

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

216 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 01:21
山崎対策あげ

217 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 04:22
ハリポタが易しい と 言えるようになりたひ。

218 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 09:47
でもハリポタってガキが読む本なんだよなぁ。
それが難しく思えるオレらってガキ以下か。


219 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 10:22
自分、今アメリカに住んでるんで、大人がハリポタ読んでるのをよく見かけるけど、
見開き1ページ読むのに結構時間かかってる。
ハリポタに限らず、ファンタジーは造語が多いし、
そんなに簡単というわけでもないと思う。

220 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 17:13
英語力の難しさと、内容の難しさは違うから、子供用の本が難しく
思えるからダメだというものでもないしね。

それは、ネイティブでも誤解する人がいて、
「あんなに難しい専門書を読んでいるアナタが、こんな本を
難しいと言うなんて信じられない」と、本気で言ったりする。

221 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 22:31
だって、ハリポタって日本語で読んでも、そんなに簡単ってわけじゃないよね。
私は登場人物の多い物語は、日本語でも難しく感じる(←アホ?)

222 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 22:49
ハリポタよりシドニーシェルダンとかのほうが簡単なんだべか?


223 :名無しさん@英語勉強中:03/07/22 23:01
「光車よ、まわれ!」や「西の善き魔女」よりも「スレイヤーズ」が簡単だって
のと同じ理屈じゃないかなー。

224 :名無しさん@英語勉強中:03/07/23 02:51
熱心に受験勉強して、そこそこ良い大学出て、普通に専門書や英語論文が読める人でも、
小説では使われる語彙が違うから、結構苦労することはあると思う。

だけどね。
ハリポタが小説のうちで難しい方とは思えない。
難しさってのは比較の問題だけど、大人向けのペーパーバックから
無造作に100冊選んだとして、易しい方から10冊以内に入ると思うよ。

225 :名無しさん@英語勉強中:03/07/23 07:19
まぁ、難しいとか難しくないとかは個人差があるから、
自分のレベルと興味(←コレ大事)に合ったモノを読めばいいでしょう。

ちなみに、自分はハリポタは好きではないので(邦訳で2冊読んだが)、
難易度に関係なく読む気になれないんだな。

226 :名無しさん@英語勉強中:03/07/23 13:37
例の多読とかいうやつをやってみようと思ってGRってやつを立ち読みしてみたが
どうしても興味を持てそうにないので諦めた。
難しくても興味のあるものをつい読んでしまうので易しいものはネットで探す事にした。

BBCのLearning Englishだっけ?あそこにPDFで色んなリーフレットがあって
結構面白い。Reading skill のリーフレットに本の選び方とかもあったよ。
平易な英語だしSpeaking のリーフレットなんかも結構面白くてお勧め。

227 :名無しさん@英語勉強中:03/07/23 22:37
なぜ多読=GRに?
そこのグループから分派してすぐに別な会社が出来て、
この板で営業を始めるさ。
多読、ハウディ、SSS、みんな同一人物なんじゃないか?
案外この板の管理人だったりしてな。


228 :名無しさん@英語勉強中:03/07/24 14:47
板の管理人て・・・・・

229 :なまえをいれてください:03/07/24 16:04
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。
貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。
黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。
(黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。
また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。
「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。)
彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。

230 :名無しさん@英語勉強中:03/07/25 02:04
>>226
>BBCのLearning Englishだっけ?あそこにPDFで色んなリーフレットがあって
結構面白い。Reading skill のリーフレットに本の選び方とかもあったよ。
平易な英語だしSpeaking のリーフレットなんかも結構面白くてお勧め。

URL教えてホスイ。BBCのLearning Englishはよく行くサイトだけど、PDFで読む
ものってないと思うんだけど。

231 :名無しさん@英語勉強中:03/07/25 02:16
learning Englishのトップページ左下、English by radioってとこの
Downloadable study guide。
っていうかURL
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/studyguides/index.shtml

232 :名無しさん@英語勉強中:03/07/25 03:29
>>231
ああ、そこでしたか!ありがとうございます。そこはどうせ、日本にいてラジオ
でBBCは聞けないんだからと、クリックしたことなかったです。
ありがとうです。

233 :名無しさん@英語勉強中:03/07/30 11:48
>>49よ、>>157に答えてやってくれ。気になる

234 :名無しさん@英語勉強中:03/07/30 12:50
私からもお願いします。
>233を読んで、気になってしまった。

235 :名無しさん@英語勉強中:03/07/30 19:29
フランダースの犬の原作は日本語訳も20頁程度の短編だから、10頁で灰になる
こともあるんじゃないのかな。

236 :名無しさん@英語勉強中:03/07/31 12:54
ん〜 でも、パトラッシュが死ぬのはラストなんじゃないの?
それに’骨になる’(>49参照)っていうのも何かひっかかる…
何かの英語表現とか?

237 :名無しさん@英語勉強中:03/08/04 03:27
フランダースの犬、って地元では殆ど知られてなくて、
日本人観光客からの問い合わせが多くて有名になって、
アニメ化されたけど、もともとが外人好みの作品じゃないんで
ロボットとか出てくるように脚色されたらしい。

そっちのノヴェライズ版かも。

238 :名無しさん@英語勉強中:03/08/10 13:55
フィクションや日常ネタはつまらんので、McGraw-Hill や oreilly を買おうかと思ってるんですが。
TOEIC200台だと無謀でしょうか。

239 :名無しさん@英語勉強中:03/08/10 15:07
A Dog of Flanders: a Christmas Story / by Louisa De la Rame ("Ouida")
Ouida, 1839-1908
http://etext.lib.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=OuiDog.sgm&images=images/modeng&data=/texts/english/modeng/parsed&tag=public&part=all

誰か>>49の謎を解いてくれ

240 :名無しさん@英語勉強中:03/08/10 15:45
ネロとパトラッシュとの出会いのシーンですな。>10頁で死ぬ?

暑い夏の盛り、パトラッシュはさんざん荷車を引かされた挙句、泡を吹いて倒れてしまう。
飼い主の男は悪態をつき、さんざん rib を小突きまわしてみたがもはや役立たずだと判断し、
left the dying dog for the ants to sting and for the crows to pick.

そこをじいさんとネロにハケーンされるわけですね。

assail his ribs with punishment  の辺りで「骨になった」
the dying dog の辺りで「死んでしまった」
と勘違いされたのでは・・・・・

241 :名無しさん@英語勉強中:03/08/11 01:10
なんだ。飼い主に虐待されて、単に弱ってただけだね。

>>49 このうっかりさんめ( ´∀`)σ)´Д`)

242 :名無しさん@英語勉強中:03/08/11 22:03
>>240
たしかにribは骨付き肉を連想させるかも。

243 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 13:13
洋書を自分で翻訳してノートに書いて勉強するってやり方はどう?

244 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 13:35
>>243
薄くて適当なのがみつかれば自分もやってみたいと思う。
しかし5行程度の文章でも翻訳するとめちゃくちゃきつい。
頭の中がぎしぎし音を立ててる気分になる…。

245 :TOEFL237:03/08/13 13:57
>>243
It's probablly a waste of time. You can only learn English by
understanging English, not by transfering to other languages.
It also takes a lot of time.

246 :Teen@Florida:03/08/13 14:34
Teen@Florida=TOEFL237

247 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 14:37
>>245
なるほど。でも英語の学術書とか読むときって、つい日本語に訳して
理解したくなるんだけど、それもやっぱ英語で理解したほうがイイのかな?

248 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 15:18
245の言うとおり、英語のまま理解した方がいいと思うよ。
翻訳家を目指してるってんならともかく。

249 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 15:25
てか transfer でいいのかと小一時間。

250 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 15:37
>>245
いろいろ欠陥ありますな。
understanding のあとには in がないと理屈がとおらない。
in がなければ「英語を理解することによって」となり
翻訳できたならそれは「英語を理解したこと」になる。
つまり、あなたの論理の中では翻訳することも英語の勉強と
しては正しいことになるので、自己矛盾した文章となるわけだ。

251 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 18:44
>>245
英語を理解するために英語を勉強するのに、英語を理解することによって英語を勉強する
ってなんだよ?順番逆だろ?
留学するくらいならもっとましな英語かけんもんかね。
それこつそただの金と時間の無駄。

252 :名無しさん@英語勉強中:03/08/13 23:49
245の英語はとりあえず置いとくとしてw
「英語は英語のまま受け取るのが一番いい」ってのはよく聞くね。
名詞ならともかく、動詞なんかは日本語に直すとどうしても
無理が生じるから、英英辞典引く習慣つけたほうが良いとか。

253 :名無しさん@英語勉強中:03/08/15 19:12
http://www.nytimes.com/
米国東部の大停電、すさまじい。ニューヨークタイムズで詳しい状況を知ることが出来るよ。

254 :名無しさん@英語勉強中:03/08/15 23:43
ここのスレ目的から外れるけどひと言
NY悲惨な状態かと思ったら、結構みんな精神的にタフだなと思った。ニューヨークタイムズで音声付の写真を見たら結構笑い声が聞こえていた。

255 :名無しさん@英語勉強中:03/08/15 23:53
>>254
それがアメリカ。
凶悪犯罪が起きても、レイプ、麻薬、殺人、人種差別、不況、テロ、
何があってもポジティヴで明るい。パワーに満ち溢れてます。
みんな夢があり、いつまでも努力しつづけます。

ちょっと景気が悪いだけで精神まで異常をきたすどこかの国とは大違いです。

256 :名無しさん@英語勉強中:03/08/15 23:56
>>255
こういうのが短絡的なバカというんやつなんだろね。
前の大停電の時のlooting騒ぎを知らないらしい。
それもつりか。

257 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 00:09
たしかにアメリカは、治安が悪いです。
しかし、たとえ悲しみに遭遇しても、すぐに立ち直って明日のために頑張れる、
そういう雰囲気があります。それは、いろいろな問題を圧倒するほどの力があります。

現在の日本は、ある在日アメリカ人がいうには、「losers' paradise」だそうです。
日本語に訳せば、「負け犬の天国」となりますが、実際にはloserはスラングであり、
非常に意味の強い言葉です。
日本のように就職もしないでフリーターになってぶらぶらしてるのがかっこいいような
風潮で、一生懸命がんばることがかっこ悪いというような国は半ば終わってます。
このままでは日本は不況から立ち直ることは不可能です。


258 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 00:10
>>255
ポジティブで明るくなければならないという強迫観念が、
社会と個人にどれほどの歪みをもたらしていることか。
ときには諦めることも悪くない、という言葉を
アメリカ人に贈りたいよ。

259 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 00:12
俺はアメリカの何でもかんでも
money talks といったところが大嫌いだ。
ほんとに品がない。

260 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 04:30
>>257
ニュアンスはわかるが、経済社会系の知識がゼロですな。
フリータについては、一般誌紙でもその発生構造が
よく解説されているはずですけど。

フリータやテンポラリーワーカの大半は既に自分の意志に
反して、企業の労働力弾力化政策の影響でそうなっている
んですよ。
現実にテンポワーカの多くがセカンド、サードジョブを持ってたりする。
いわばパートの掛け持ち。

あなたは現実を知らない学生か、殿様公務員かな?


261 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 09:39
257-260
板値違いのような気がするが、行きがかり上俺もひとこと。

若者がフリーターとなる原因については257の指摘もあたっている面あると思う。

「自分にあった仕事が何かわからない」「自分のやりたいことがわからない」などの理由で学校卒業後フリーターとなるもの多数あり。一方で就職をまじめに望んでいても定職につけないでいるものもアリ。

そろそろ、この板の「洋書を読んで英語の勉強」の話題にも戻ろうぜ。

262 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 16:00
>>257
俺はあなたみたいな人の方がよっぽど負け犬ではないかと思うんですが。
そういうことを言うアメリカ人に日本人として自信を持って反論できない、
日本人としての自信のなさはどうも好きになれません。
あなたが言うアメリカ人は自分の国に誇りを持っているんじゃないですか?
日本をバカにする日本人ほど恥ずかしいものはないです。
悪いところを批判するのも大切なことですが、自分の国にもっと誇りを持てないものでしょうか。
あなたもそのアメリカ人の言う負け犬のひとりに入っていますよ。



263 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 18:15
262に同感


264 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 18:18
262は日本を馬鹿にしているようには思えないけど。


265 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 18:55
ま、お気楽ハッピーなカウボーイと
農耕マターリ民族を比較すること自体に無理があるわな。
違いはいくらでもあるだろうけど、優劣を論じるのはちょっとなあ。

266 :名無しさん@英語勉強中:03/08/16 23:38
大停電は電力の自由化が背景となっている。わが国は、小泉首相の下で、電力は米国流の自由化の方向に進みつつあり、同様の問題が懸念される。米国の考え方に追随すると危険。

267 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 00:25
LAに旅行で逝ったとき、リトル東京に逝ったんだが、
リトル東京のそばにスラムがあってかなりのやばさにビビッタ思い出がある。
日本ならフリーターで住むがアメリカならああいうスラムの
住民になってしまうのだろう。

268 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 03:09
> リトル東京のそばにスラムがあって
プ。
リトル東京がスラムだったんだよ。


269 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 03:19
物事の一面だけ見て一般化は意味がないと思うけどね。

今回の停電が例えば、サマータイムじゃない冬に、夜の7時過ぎに
起きてたら混乱はもっとあったはず。
逆に、朝の6時ならもっと平和だったろう。

ついでに言うと、江戸時代(だったかな)に日本にきた外人さん達が
「大地震や大火事の翌日に、けろっとして家を建て直してる、
日本人ってのはすごい」と感心したりあきれたりした、って
エピソードは有名だと思うけどね。

何でこんなところで、文明論ぶちかますかな。

270 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 08:04
おいおい、一瞬スレ間違ったかと思ったじゃないかw

271 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 10:33
孔子曰く「衣食足りて礼節を知る」

今回の大停電で1977根のようなlootingがほとんどなかったのは、米国経済が多少落ち込んだとは言っても、まだ健全な状態にあり人々が経済的に豊かな状態にあるからだろう。

1977年は米国は経済的にどん底であった。

まさに、現在の米国は衣食足りている状態。大停電にもかかわらず、人々が落ち着いていたようだ。

ひるがえって日本はどうか?日本だって衣食足りない状態になったらどうなるか?まして日教組の教員よって教育された現在のまったく無軌道な若者たち(→フリーターの背景には現代の教育の失敗がある)の一部が暴れまわらないとも限らない。

272 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 10:58
>>1
SSSで多読するのが一番いいよ。

http://www.seg.co.jp/sss/index.html

273 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

274 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 11:10
NYの治安がよくなったといってもマンハッタンの強盗発生確率は
東京の50倍、殺人発生確率は5倍、レイプは9.6倍もあるんだよな。こわい

275 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 11:42
いいかげんにしろ!
いつまで、英語とも洋書とも関係ない話を続ける気だ?

276 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 14:23
ある調査によると、日本の若者の4人に一人がフリーターをやってるらしいよ。
ところが就職にめっぽう強い東大生でさえ、卒業生の4人に一人はフリーターを
やってるらしい。
これはどういうことか?
普通の若者は仕事に就けなくてしかたなくフリーターをやっていると考えられなくも
ないが、東大生の間でも高率にフリーターがみられるのは、彼らは、「就職するのが
かったるいから」「もっといい企業に入りたい」「やりたいことがわからない」「フリーター
やってるほうがかっこいいから」というような理由や動機があるのでは?
産業構造的な力のみによって全員がフリーターになったなら、東大卒のフリーター
がこんなに多いことは説明がつかない。日本の若者の精神面に危機が生じている可能性は
否めないのでは?

私は門外漢ですが、こんな風に考えます。みなさんは、どうでしょうか?

277 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 14:24
司法や会計士資格を取得するための勉強と思われ・・

278 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 15:49
>「フリーターやってるほうがかっこいいから」
これって本当なの?
自分一応若者だけど、フリーターがかっこいいなんて聞いたことないですし、
逆にバカにされてますよ。

279 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 15:54
>東大生でさえ、卒業生の4人に一人はフリーター
おいおい。
吊りにしても、もうちょっとまともな餌つけたら?

大多数の学生は、フリーターがかっこいいからなりたい、なんて思っちゃいないよ。
だから必死に就職活動してる。

あと、アメリカでも、ヒッピーやフラワーチルドレンというような、既存の体制を
拒否する風潮はあったし、今でも絶滅はしていない。数は減ったけどね。

洋書スレの話に戻すと。

英語の勉強のために翻訳、って話題があって、否定されてたけど、
例えば、普通のミステリのペーパーバックなら辞書なしで読めるようになったら、
さらに英語力つけるにはどうしたら良いかな?
語彙増やすくらいしか思いつかないんだが。

280 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 16:01
あー、正直ミステリーの英語はそんなに難しくないんで、読解力をつけたいのなら
TIMEあたりを読んで見たら良いのでは?英検やTOEICでどの辺のレベルか
試して見ても良いだろうし。

281 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 16:51
>>275
いいじゃん。こんなに話が盛り上がったのはこのスレ始まっていらいなんだから。
一周年記念として大目に見てね。
どうせならこのままこの話題で言った方がこのスレのためかも。

282 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 17:11
どうせスレ違いでしか盛り上がれない住人だしな。

283 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 17:27
まぁ、他の人はペーパーバックスレにでもいってるんだろ。


284 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 18:56
>>282
このスレの趣旨じゃもりあがんないんだよ。
スレが盛り上がるためには真逆の意見をもったひとがいないといけないわけだが、
このスレだと激しく意見が対立することがない。

285 :名無しさん@英語勉強中:03/08/17 23:09
>280
レスありがとう。

けど、TIMEはちょっとパス。
技術系なんで、あんまり面白く思わないのと、
そもそもあれって、単語は結構抽象的な語が多いみたいだけど、
それほど難解な文章かなぁ?

会社じゃ英語は使わんから、本読む速度上げたいなあと思ってる。

本読んでて構文や文法に苦しむことはなくて、
意味がわからない場合、単に知らない単語があるためってのが殆ど。

286 :名無しさん@英語勉強中:03/08/18 00:14
TIMEで取り上げてる記事って
あまり興味を惹かれないねー。
英語が堪能な人なら楽しく読めるのかな。

287 :名無しさん@英語勉強中:03/08/18 00:56
俺が興味を引かれて読んじゃう新聞・雑誌、または記事内容

・アメリカで以前自分が住んでた所のローカル紙
・自分が目指してる大学が出している新聞とか雑誌
・自分の専門分野の記事、それに特化した雑誌
・自分が面白いと思った映画のレビュー記事

これくらいかな・・

288 :名無しさん@英語勉強中:03/08/18 08:16
翻訳で読んで愛読書になった本を原書で読み直すのが
英語になれ、ついでにボキャブラリーもふやす
よう手段だと思う。

読みながら「これは翻訳で読んだあの場面だ」とわかるから
大筋はわかるし知らない単語の見当もつけやすい。


289 :名無しさん@英語勉強中:03/08/18 13:23
実際ある程度の単語力とイディオムのキャパがあれば、ハードカーバーの英書を読みこなすのは
そう難しくないわけで、あとは自分の目的にあった専門用語のボキャブラリーを
増やすのか、TIMEあたりでアメリカ人の生の英語の変化を追いかけるかだから。
そこまでまだ到達出来ない、と言うならペンギンブックス100冊読破とか目標を立てることだろうね。


290 :名無しさん@英語勉強中:03/08/31 17:59
最近、ぜんぜん書き込みないね。寂しい。

291 :名無しさん@英語勉強中:03/08/31 20:25
SSS以外なら何でもOKさ

292 : :03/09/07 02:55
http://www.isis.ne.jp/

http://www.maromaro.com/

http://www.tomita.net/

ここらへん参考にしたら?

293 :どとうとしや:03/09/09 06:20
まあ、やはり洋書も気軽に慣れ親しんでおきませんと……。
できる限り、安い本でかつ日本語の翻訳本があるのにしたほうが良いでしょうけど。
あと、気軽に英語のホームページ見ておくことでしょうか。
「英語は英語のまま理解する」という習慣、どしどし続けて邁進あるのみです!

294 :名無しさん@英語勉強中:03/09/10 02:44
>>288
音読派の祖、國広センセイの本をブクオフで立ち読みしてみたら
例のシュリーマンの話が出てた。
このスレでも、よく「シュリーマンは翻訳しないで直読したんだ」と言う奴がいるが
要するにどの国の言葉を勉強するのでも原書が同じ本の
翻訳版を手に入れて読みまくったってことらしいな。訳はもう覚えちゃってるわけだ。
翻訳版が入手できなかった時はどうしたのだろうと素朴に突っ込んだが
それはともかく、日本語で何度も読んだ本の英語版を読むのは良さそうだな。

295 :名無しさん@英語勉強中:03/10/03 01:39
ハリポタむずいよ

296 :名無しさん@英語勉強中:03/10/04 00:05
ハリポタ、1章むりやり英語で読む→日本語訳をさらっと読む(立ち読みがお勧め)
→また英語に戻って読み直す、ってやるとすげー面白いんだけど邪道ですか……

297 :名無しさん@英語勉強中:03/10/04 00:07
まったく邪道じゃない。
君のやりかたは素晴らしい勉強の仕方
続けたら必ずすごいやつになれる。


298 :名無しさん@英語勉強中:03/12/21 04:33
何度も読んだSlam Dunkの英語版が出たのでアメリカから通販で3巻まで買った。
イイ!

299 :名無しさん@英語勉強中:03/12/21 08:33
ハリポタに関しては例の単語を全部挙げてくれた本があるから
あれを傍らに置いて、ハリポタを読み進めて、知らなかった単語を
単語本でチェックしてマーカーをつけておく。
その単語を全部覚えれば、以後、PBはスイスイ読めるようにならないか?


300 :名無しさん@英語勉強中:03/12/21 20:36
>>299
> その単語を全部覚えれば、以後、PBはスイスイ読めるようにならないか?

それだけでPBがスイスイと…というのは無理がある気がするけど、確かに
PB読みへのすばらしい第一歩になるだろうと思う。
読む本やスタイルは人それぞれでいいから、一冊読んでしまわないことには
二冊目、三冊目は絶対にないから。

301 :名無しさん@英語勉強中:03/12/24 17:08
まったく英語力のない人が挑戦しないだろうし、まあそういう人はしても
落胆するだけで、PBを読みたいとあがく大部分の人は、英検準1 TOEIC800
程度でしょう。

俺の今後の絵に描いた餅は(すぐ変わるが)

やはり、ハリポタよりシドニーシェルダンが読みやすいよ、大人なら。
とりあえず、シェルダン10冊読了して、(ただ今1巻目だが快調に物語に没入できる)。
その勢いでハリポタ4巻読破。
ただし、ハリポタは単語本でかたっぱしからわからないのを暗記する。

さらにロード・オブ・ザ・リング全巻読破。
その後、世界の著名文学の英訳版(ペンギンbooksから出ているが厚い割りに安い)
を総なめにして(日本含む)、年間で100冊のPB読破する。

そうすると、英語力はこの1年間で飛躍し、楽々英検1級合格!TOEIC900越え達成。

302 :名無しさん@英語勉強中:03/12/24 17:09
どうですか、みなさん、僕の New Years Resolution は?

303 :名無しさん@英語勉強中:03/12/25 04:12
ここまで派手に餌を投入されると、なんかどうでもいいやと思えてくるけど。

世界の著名文学総なめ、これはやめとけ。まず達成できないから。
年間100冊のPBって、3日で1冊、これも無理。

そもそもPB読むだけじゃ、英検一級、TOEIC900は無理。
リスニングとスピーキングができてない。

ハリポタ単語の暗記も、何故4巻なんだ?
5巻の単語本もでたはず。

5巻の朗読CD買ってきて、ひたすら聞く。
単語本、原書は参考にするが、あえて訳さない。
最初は遅くても良いが、ある程度聞けるようになったらスピードを上げ、
最後には150%くらいの速さまで上げて聞き取れるまで繰り返す。

この程度できれば、TOEIC860、順1級はとれるよ。

304 :名無しさん@英語勉強中:03/12/25 13:43
>>299
ハリポタはむしろ動詞句とかの成句を覚えてないとつまらないだけだから、単語だけ
覚えてスラスラ読めるというのはどうかな。

305 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

306 :名無しさん@英語勉強中:04/01/07 22:40
1さんトイック890点はかなり立派だと思うんだけれど、それで
会話力ゼロはきついな・・・・。

307 :名無しさん@英語勉強中:04/01/08 23:38
>>280
TIMEなんて 見る人によってはツマンナイよ
やっぱ 自分が好きなジャンルじゃなきゃ

308 :名無しさん@英語勉強中:04/01/09 08:43
>>307
自分は仕事に関係のあるジャンルを中心に読みます。業務知識として必要
だったりするから。
それとは別に、専門バカになることを避けるという意味もあり、
その時面白いと思った特集記事が載っている雑誌を読みます。


309 :名無しさん@英語勉強中:04/01/09 12:02
デーブスペクターによれば、ピーナッツ(スヌーピー)は英語学習に向かないんだと。
社会紙に載ってた4コマだから、言い回しも当時のスラングや社会情勢を知らなきゃわからない部分が多いって。
講談社等から出ている日本の漫画を英語に訳した本がいいってさ。
その中でも一番、英語学習に向いてるのはサザエさんの英語版なんだと。
登場人物の関係(家族構成や力関係)を殆どの日本人が熟知している上に
起承転結が非常に単純で英検3級レベルでも余裕で読み進めて行けるって。

310 :名無しさん@英語勉強中:04/01/09 12:06
あと、デーブは他言語にもサザエさん最強論を展開してた。
中国語を学びたければ中国語のサザエさん、韓国語を学ぶのなら韓国語のサザエさん、って。
洋書(小説)は漫画と違って、背景やキャラの表情から読み進めていく力技が出来ないから
上級者向けらしいよ。辞書片手に読むのは殆どが頓挫してしまうんだと。

311 :名無しさん@英語勉強中:04/01/10 13:31
デーブは読んでないかもしれないけどOL進化論はいいよ。
日常使う言葉がわかる。

312 :名無しさん@英語勉強中:04/01/10 13:46
ハリポタむずいよ

313 :名無しさん@英語勉強中:04/01/10 18:18
サザエさんは教材としては悪くないかもしれないけど、
中身は読んでて退屈。アニメとは全く別もの。

他のマンガの方がいい。

314 :名無しさん@英語勉強中:04/01/10 21:25
OL進化論けっこういいよね。サザエさんも結構楽しい。好き。ピーナッツは昔、
近所に住んでいたハーフの子の家のトイレに棚があって、沢山おいてあって憧れ
た。ピーナッツにもトイレの本棚にも洋式便所にも。

このなかで今うちにあるのは洋式便所ぐらいだぜ。

315 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 13:19
>>310
デーブは日本の漫画をサザエさんくらいしか読んだことがないのでは?
あるいは、外国人が読むと「これが日本の文化か〜」と感じて興味深いとか。
日本には、子供向けから大人向けまで面白い漫画が山ほどあるのに、
わざわざサザエさんを読まなくてもなあ…
国民的漫画というならドラえもんがあるじゃないか。
こっちの方が数百倍面白いし、漫画を読んで英語を勉強しようとする世代なら
子供のころ一度は読んだこともあるだろうし…。

316 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 13:24
>>315
ドラえもんの英訳もあるよね。

317 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 16:59
一年で自分の語彙力を5万語くらいに増やしたいのですが、おすすめの本ありますか?
英語力はTOEIC830点レベルです。

318 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 17:04
漫画の英訳の良いところは動詞句やイディオムがたくさん出てくるところだな。
show up, hold on, hold out, hold back, run into みたいに実際は
よく使われてるけど日本人が話すときはあまり使わないようなのが頻繁に
出てくる。

319 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 17:10
サザエさんいいと思うけどなァ。昭和日本!てかんじで。そんなにダメか。

320 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:05
>>317
5万語ってきちんした教育を受けたネイティブレベルレベルじゃない?
そのくらいの語彙力をつけようと思ったら、もう読む本を選んでる場合じゃないのでは?

ありとあらゆるジャンルの文章を、片っ端から読みまくれ!時間の許す限り!
いや、時間はあらゆる犠牲を払ってでも作れ!そして、血反吐を吐け!
…今の語彙力がどのくらいか知らんけど、一年でやるとなったらこのくらいの覚悟が必要な気が。

321 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:08
>>317
欲出しすぎ。
今、1万もないのに、1年で5万?
ネイティブでも3万くらいが普通だろうが。

322 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:22
>>321
> 今、1万もないのに、
なにを根拠にそんなことを?
そもそも317はわしら凡人が及びもつかぬ天才的語学センスの持ち主かもしれないではないか。
凡人の基準を当てはめては失礼というもの。

323 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:24
日本語で推定語彙力5万語の漏れは
・小説乱読(子供向けから大人向け、推理小説やSFやファンタジーなど。時代劇などは敬遠)
・SFやファンタジーの元ネタのノンフィクションなどを芋蔓読書
・週2〜3冊のペースで20年ぐらい続けた。ジュブナイルと漫画は数には入れてません。
なので、英語の小説を週2〜3冊、ノンフィクション1冊、漫画7冊、新聞などを読めば20年足らずで身につくかと。
1年なら数を20倍してくれよな!


324 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:31
平凡だが英英辞典を読むのはどうだろう。

325 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:47
>>322
ほんじゃ、なんでそんな天才がこんなところでボケた質問を
かましとるんですかぇ?

326 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 19:52
そうすると毎週40冊から60冊のフィクション、
      毎週20冊のノンフィクション、
      英字紙新聞を毎日2紙は読めばいいわけか?

すると毎日フィクションを7冊
       ノンフィクションを3冊
      で、計10冊。
      それに英字紙2紙。


やっぱ天才しかできん芸当でんがな。    

327 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 20:28
>>325
ボケた質問に感じるのはオレらが凡人だから。
317は易々とオレら凡人に手の届く地平を越え、目標を達成することだろう。

328 :名無しさん@英語勉強中:04/01/11 23:41
>>317
久々にデムパさん登場!

地道にボキャビルしても無理じゃないか?(マジに)

329 :名無しさん@英語勉強中:04/01/12 00:48
>>322
現在のTOIECの点数が830点なら、知っている単語が1万語に達していることは
まずないじゃろうて。

まさか、Rは満点で、耳が不自由だからLは340点なんてことはあるまい。
1年で4万語増やすとすると、毎日100語だね。そのペースで覚えることのできる
天才さんなら、そもそも既にTOIECは満点だろうし、ここで質問する必要もなかろう。

330 :名無しさん@英語勉強中:04/01/12 02:15
317の年齢が10歳で、現在まで3ヶ月の英語学習でトイック830点なら
あと一年で4万語覚えるのも無理ではないだろうな。

331 :名無しさん@英語勉強中:04/01/13 20:40
最近、引っ越してきました。
洋書って、都内だと、どこがおすすめでしょうか。(大きいでしょうか。)
先日、新宿の高島屋近くの紀伊国屋はいってみました。

また、渋谷、表参道、原宿、六本木あたりの情報もお願いします。(近くなので)


土曜日、東京駅近くにある洋書専門店にいってきマツ。

332 :名無しさん@英語勉強中:04/01/13 20:51
>>331
【洋書】 ペーパーバック読んでる人のスレChapter 5
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1070891500/l50

の7、14-16あたりとかに情報あり。

333 :名無しさん@英語勉強中:04/01/13 21:17
>>332
あんた いいやつだな

334 :名無しさん@英語勉強中:04/01/13 21:27
過去ログにも書いてあるけど渋谷ならタワーレコード7階がいいよね。
昔はよく大盛堂にも行ったけど。パルコの地下の本屋は洋書はどうなんだろ。
331の行動範囲だったら青山ブックセンターはどうなの?

335 :名無しさん@英語勉強中:04/01/14 07:16
332さん
アリガトウゴザイマス。

336 :名無しさん@英語勉強中:04/01/14 19:25
>>334さん
青山ブックセンターいってみました。(広尾店、六本木店)
あと広尾のナショナルマーケット2F。
雑誌、週刊誌系ならここいらでいいかもね。

タワレコ師部矢店7Fは、今度逝ってみマツ。

337 :名無しさん@英語勉強中:04/01/16 22:37
OL進化論が薦められてますけど、対訳と英語版(?)とどっちがいい?
英語部分はいっしょなの?

338 :名無しさん@英語勉強中:04/01/17 02:56
英語版あるの?

講談社インターナショナルから出てる対訳版しか知らない。

GTOは対訳も3巻まで出てるけど英語版もアメリカで出始めたんじゃないかな。
GTOの対訳はカナダ人に貸したらおもしろいと言ってたから英語も悪くないと思う。
日本語版持ってるんなら英語版買った方がいいと思う。

339 :名無しさん@英語勉強中:04/01/17 03:49
GTOどうなんだろ・・
俺的にはラブひなのほうが自然な会話文が多かったような気がしたんですが。

340 :名無しさん@英語勉強中:04/01/17 15:13
うん、ラブひなの方が普通に使える会話文が多いんじゃないかな。
木馬攻めなんて出てこないもんね。

341 :名無しさん@英語勉強中:04/01/17 17:27
GTOの場合 ブツブツと独り言か解説なのか判らない文章がすぐ入ってくる(;´Д`)
例文が沢山あるほうが良いってひとにはいいけど、
著述されてる主体が変化しまくってるのはどうかと。

342 :名無しさん@英語勉強中:04/01/20 00:26
ニュージー人の友達は、Fakeの英訳は良いと言ってた。801だけどね。
アメリカで出てるもののうち、VIZは高いけどそれなりに翻訳も
いいらしい。Tokyopopは安くてたくさん出してるけどネイティブ
じゃない翻訳者もいるようだ。FakeもTokyopopなのかもしれないけど
ネイティブの翻訳者みたいだね。


343 :名無しさん@英語勉強中:04/01/23 21:09
さあ、がんがん読みましょう。
僕たち、洋書読み。地下鉄やバス、スタバの中でも堂々と
洋書を読みましょう。周囲の無能な日本人の嫉妬の眼がイタイ。

344 :名無しさん@英語勉強中:04/01/23 21:12
英書の大衆ノベル程度も読めないくせに、知識階層なつもりの
日本人は死んでください。
日本語の本や雑誌しか読めない人間が世界を語るのはやめてください。



345 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 01:44
日本書の大衆ノベル程度も読めないくせに、知識階層なつもりの
欧米人は死んでください。
英語の本や雑誌しか読めない人間が世界を語るのはやめてください。

アラビア書の大衆ノベル程度も読めないくせに、知識階層なつもりの
フランス人は死んでください。
アラビア語の本や雑誌しか読めない人間が世界を語るのはやめてください。



どうでも良いけど「英語の大衆向け小説」だな。書とノベルが重複してる。

346 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 02:15
なにはともあれ、「世界を語っている人」なんて、このスレにはいないけどね。
存在しない人に対する文句を書いても仕方ないのだが、344は、脳内に架空の
敵を作っておいて、それを攻撃することで自己満足を覚えるタイプなんだろうな。

347 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 08:17
いや、俺はわかるな。
やたらカタカナ系言葉を連発して情報通のような顔するおやじが
結構、いるが、実は英書を読めないのでただ、翻訳本の受け売り
しているだけだとか。
これが、そこらのおばちゃんなら害はないが、ある程度社会で
決定権のある連中だから困る。
今の日本の現状も納得できるのだがね。

348 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 08:57
>>347
本質を理解しないまま、本の受け売りをしてしたり顔をすることに
問題があるのであって、その情報を洋書から得たか、翻訳本から得たかは
関係ない。

349 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 09:49
>>348
なおかつ、まだ日本では「英語の原書を読んだ」とか「アメリカの新聞に書いてあった」
とか言えば、そこそこの知識人を気取ることもできるからね。

もちろん、カタカナを振舞わそうがアルファベットを振り回そうが、しょせんはコピペは
コピペ。

350 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 11:07
いやいや、日本人って日本が孤立島、孤立文化だってことを
忘れているよ。
まあ、国内にいれば気にする必要もないけど。

竹村健一って、もと英字紙記者で言ってることも要するに受け売り。
だけど、あれで、結構、朝からTVを見ている主婦連中に人気があって
稼ぎまくりだろ。

ということは、そういう単に欧米の受け売り程度でも商売ができるほど
日本人の中で英語情報をダイレクトに吸収できるヤシの割合が少ない
ってことだよ。
俺は大卒40人の職場(国立卒多し)にいるが、まともに洋書を読めるのは俺だけ。
しゃべりなら、4、5人はまあまあしゃべれるが。


351 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 16:56
日本は孤立文化、ってのはおかしいし、他国、他文化の受け売りで金を稼ぐ、
ってのはどこでもやってるよ。
でっち上げた他文化を紹介して稼ぐ、なんてのもある。

竹村が稼いでるのは、竹村のハッタリが主婦程度には向いているからであって、
英語記事、外国の意見を元にしてるからじゃないよ。

352 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 18:03
>>350
> ということは、そういう単に欧米の受け売り程度でも商売ができるほど
> 日本人の中で英語情報をダイレクトに吸収できるヤシの割合が少ない
> ってことだよ。

で? あなたもその一人だという告白なのかなぁ?

竹村健一が主婦に受けている(今でもそうなの?)といったって、主婦たちに
とってはしょせんどうでもいい情報なんだし、単なる芸人だと思うぞ

そもそもダイレクトに吸収するも必要ない。アメリカで出回っている英文の
情報だって、ほとんどは他人からの受け売りで、ネイティブどもにだって一次
情報をきちんと調べている人なんて滅多にいないからねぇ 彼らにしても、
そんな必要はない。

353 :名無しさん@英語勉強中:04/01/24 22:24
つうか、実際に毎日英字紙を読んでいるヤシには、
英語情報を直接仕入れることの重要性はわかるはず。
日本語情報からだけでは、世界の動向はわからないよ(様々な分野で)。

354 :名無しさん@英語勉強中:04/01/27 00:23
直接仕入れる重要性について、今一理解できないです。
ひとつ例を教えてください。

355 :名無しさん@英語勉強中:04/01/27 01:18
つうか業務によるだろ。

主婦でも株とかやってれば有用かもしれず、
勤めてても、小学校教師あたりなら不要。

356 :名無しさん@英語勉強中:04/01/27 19:09
まあ落ち着いてヨメ。
http://textfiles.fisher.hu/media/epikarat.txt

357 :名無しさん@英語勉強中:04/01/28 01:01
>>355
株くらいだな、直接外国の情報みて役立つのは。
エンロンあたりで粉飾決算が噴出し、日本ではアメリカ
市場ももうおしまいかと狼狽する椰子が多い中、売りたたかれた
優良銘柄を買い、しばらく放置していたら儲かってしまったぜ。
この時国内の狼狽ネタだけを信じていたらそうは儲からなかっただるうな。


358 :名無しさん@英語勉強中:04/01/28 09:19
ってかマジで言うけど、英語で読むくらいたいしたことないだろ。
読む上であんなに簡単な言語ないから、みんな使ってんだろ。

英語で古典を読むとか、詩を読むとかならお手上げだけど、大抵の英語はすらすら
読めるはず。

しゃべるのが難しいのでしょ?本なんか気合入れるものじゃない。

359 :SINCE031009:04/02/14 23:26
洋書でマラソン!レッツラゴー!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1058268598/l50

上記スレで「洋書でマラソン」している者です。
現在、私以外のマラソン参加者の書き込みが二ヶ月間ない状態です…(T∇T)
マラソンスレに参加することで、読書のモチベーションを維持するのが
目的だったのですが、自分の個人的な読書記録と変わらない状態になってしまい
最近ちょっとヘコタレ気味…。
そこで、他のマラソン参加者を募りにお邪魔した次第です。
参加のスタイルとかは、自分の目標や目的に一番あったもので良いと思います。
少しでも興味のある方、いかがでしょうか。
洋書読みを自分なりのペース(あるいは自分の目標とするペース)
で続けるのに、マラソンスレがお役に立つかもしれません…

360 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 01:56
「ザ・ロード・オブ・ザ・リングズ」の原書を英検3級レベルで
挑戦することは無謀でしょうか?

361 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 02:04
>>360
強烈に無謀だと思うけど、まあペーパーバックなら3部作の1冊について
800円くらいだったと思うから、買うだけ買ってみたら?

あるいは、図書館で探してみるとか。たぶん市立や県立の図書館なら
必ずあると思う。

でもまあ、英語の勉強のために読む本ではないと思うなぁ せめて
『ホビットの冒険』くらいにしておいたら? これでもまだ難しいと思うけど。

362 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 02:34
>>360
原書よりも ドラマCDのほうにしとけ、
アルクで 16枚組かなんかで1万弱くらいであったぞ
ネイティブの発音も聞けるからお得だ

363 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 02:40
>>362
いや英検3級だと絶望的だと思うなぁ 活字で印刷してあっても読めないし
意味の分からない言葉なら、音で聞いても無理だと思う。

吹き替えや字幕の出るDVDなら、まだいいと思うけど。

364 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 03:10
そうだね、映画のDVDが良いと思うよ。

でもまあ、amazonで最初の数頁が読めるから、試してみたら。

365 :361=363:04/02/24 03:11
どうしても原書に挑戦してみたいなら・・・

まず日本語のほうを一通り読んでストーリーをきっちり頭に入れておいてから、
原書を読めば、あらかじめ話の内容が分かっているから、知らない単語も
意味を想像しながら読み進めていくことができるかも。

おそらく、知らない単語をいちいち辞書で引いていたら、最初の5ページか
そこらで嫌になってやめると思う。

お金があるなら、ドラマ版じゃなくて本の文章をそのまま朗読したCD(または
カセットテープ)を買って、音声を聞きながら活字を目で追いかけていくという
のもいい。

音だけ聞いても絶対についていけないと思うけど、文字を同時に見ていれば、
聞きそこねても何とか追いつくことができるはず。ちなみにCDは3部作の
1冊について、ディスク16枚組くらい。全部をまとめたボックスセットもある。

とはいうものの・・・ くどいようだけど、
ストーリーの順番から言っても、「ホビットの冒険」からにしておいたら?
これも朗読のCD、あるよ。おせっかいかも知れないけど。

ちなみに The Hobbit のCDはコレ。10枚組み。
イギリスの俳優さんの、とっても渋い朗読。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0788789821/

(同じ俳優さんの朗読で、The Lord of the Rings の朗読もある。)

366 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 03:27
>音声を聞きながら活字を目で追いかけていく
英検3級ではこれはおそらく無理。
読む速度が音声について行けないと思うよ。
仮について行けても、意味なんかとれないだろう。

文法は難しくないから、全ては単語力のみできまると思うよ。

367 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 04:04
高校生向けくらいのレベルの世界史年表で、何かお勧めあります?
できれば、読みの難しい固有名詞には発音も示してあるようなのだと
ありがたいんですが。

368 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 13:19
音声を聞きながら活字を追いかけるっていうのをまさに今やってます。
とりあえず、発音や抑揚のつけ方の勉強にはなるよね、きっと。
今「the Princess Diaries」読んでます。ちなみに映画「プリティ・プリンセス」の原作ね。
すごく口語的な表現が多くて、ひとつひとつの単語は簡単でも、内容を正確に把握する
のが難しいです。これを思うと、ハリポタはわりと教科書的な正しい英語だったんだなあ
と気付く。映画で主役をやったアン・ハサウェイが朗読してて、これがまた、いい感じなの
で、ハマってます。

369 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 13:31
英検準2です。
ペーパーバックを買おうと思うのですが
お薦めありますか?

370 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 21:59
>>369
そんな質問の仕方じゃ答えようもないよ。
とりあえず、このスレや他の洋書関連スレを読んでみては?
参考になる情報があると思います。

…って、前にも同じようなレスをつけた事があるような気がする。
これって、古い書き込みのコピペとかだったりする?

371 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 22:35
Mpkc9Numjf.

372 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 22:38
pM2axXeY/AI

373 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 22:53
rg1ds7oJsHs

374 :名無しさん@英語勉強中:04/02/24 23:21
CQtWTos/LGs

375 :名無しさん@英語勉強中:04/03/21 16:13
age

376 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 00:19
中学生でも楽しく読める洋書ってありますでしょうか?

377 :2級以上準一未満:04/03/23 00:36
洋書に限らず英文読んでいると最初のほうの内容を
見事に忘れていく(そもそも最初に覚えていたのか?)のですが
どうしたらよいでしょうか?英語力をつけなければならないのは
当然なのですが、具体的にこうやればよいという正しい勉強の
方向性を知りたいのです。

378 :名無しさん@英語勉強中:04/03/23 05:56
忘れる、というのが、ストーリーとか描写についてなら、どうしようもないです。
英語に限らず、日本語の本でもいいので、本を読むようにしましょう。

ちょっと長い文章で、文末まで行くと最初に何が書かれてたか忘れて
もう一度その文を頭から、とか、読んでいるうちは理解できた気がしてるけど
次の文に行くと消える、というのなら、安心しましょう。
実はみんなそうらしいです。

私の場合、主にリスニングで「頭からすぐ消える」結果「複数回聞いてようやく意味がとれる」という
症状に悩んでいて、(2ちゃんで知った)英語リスニング・クリニック(ISBN: 4327451398)が参考に
なりました。症状、勉強法は人により違うでしょうが、参考までに。

一つは、長文を多量に読み、聞くこと。
ただし短時間(せいぜい1時間程度)に集中して、しかも、これを毎日繰り返します。
集中力が鍵。辞書で中断、ってのはできるだけ避けましょう。必要なら電子辞書を。

もう一つは、リスニングで使われる手法ですが、フレーズごとに日本語の話し言葉に
変換します。これをやると読む速度が極端に落ちるという致命的な副作用があるので、
リスニングで練習が良いと思います。

379 :訂正:04/03/23 05:58
しかも、これを毎日繰り返します。→毎日続けます。

380 :訂正2:04/03/23 05:59
これをやると読む速度が極端に落ちるという

これを「リーディングで」やると読む速度が極端に落ちるという

たびたびすみません。

381 :2級以上準一未満:04/03/24 02:22
>>378さん、ありがとうございます。
私の場合は 最初の2行が3割 次の4行が7割 見たいな感じです。
高校の頃受験英語をやらなかったので文法に滅法弱いのです。
なのでほとんど意味の取れないものが3割、その場は理解できるものが7割となります。
なんか分かりづらい文章ですがとにかく「集中して多読&ヒアリング」をやってみます。
あと、紹介された本のアマゾンでのレビューを読んだらおもしろそうだったので、
立ち読み後良ければ買ってみます。
関係ないですが3/28のTOEIC受けます、んで初めてです。過去問(あるのか?)も
やったことないのですがとりあえず700点くらい取れたらいいなぁって思ってます。

382 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 04:03
日本語訳ついてないですよね?

383 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 21:37
>>377-381
私もだ。こまった。

384 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 21:53

ホントの TOEIC 公式サイト:
http://www.ets.org/toeic/

本試験のスコア予想が出来るのは Official Test-Preparation Guide だけ。
本試験を超える試験なし。これ常識。
TOEIC Official Test-Preparation Guide 新版発行予定。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0768917271/


385 :名無しさん@英語勉強中:04/03/24 21:55
For twenty years, people have relied on the TOEIC® (Test of English for International Communication) test
to give them a precise snapshot of their English language abilities.
Individuals and organizations alike have asked us to provide test preparation tools of the same high quality
as the TOEIC test, and we have responded with a line of products specifically designed
to help learners make the most of their testing experience.

30 Days to the TOEIC Test
Perfect for busy people looking for a thorough yet concise study program for the TOEIC test,
this essential guide was developed by Educational Testing Service, the creators of the actual exam.
With thirty, one-a-day lessons to provide a complete understanding of test material;
learners will become more prepared test-takers in just 30 days.

The product includes:

Thorough reviews of the test's reading and
listening comprehension sections
Problems, exercises, and subject review
2 bonus audio CDs to accompany exercises

386 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 20:10
バラージュ・ベーラの『ほんとうの青空』を英語で読んでみたいんですが、
どなたか英語版のタイトルをご存じないでしょうか?

387 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 20:35
2級以上準1未満っていうことはつまり2級なんだな。


388 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 21:11
381さん同じ状況のものです。
スコアーきたらうpキボンです!!

389 : ◆M0x2Dq5E9k :04/04/21 00:27
age

390 :名無しさん@英語勉強中:04/04/21 20:54
>386
「ほんとうの空色」バラージュ ベーラ のことかな。

アマゾンで見たけど、英語版はないようだ。
独アマゾンあたりで BalAzs, BEla で検索してみてくれ。
ハンガリアン版ならみつかるかも。

391 :名無しさん@英語勉強中:04/04/23 19:19
>390
そうです、「ほんとうの空色」です。
……英語版はないのですか。残念です。
ありがとうございました!

392 :名無しさん@英語勉強中:04/05/14 11:49
熊挙げー 

393 :まこと:04/05/14 13:28
こんにちは、 私は 現在 今年の3月に受けたTOEICで725点が最高点です。800点越えたいんですが何かいい勉強法はありますか。
HPつくってるんで そこの掲示板に色々情報などお願いします。
http://ww6.enjoy.ne.jp/~interpreter/  


394 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 12:45
講談社英語文庫の本よもうとおもってるんですが 誰か読んだ方いますか?

395 :名無しさん@英語勉強中:04/05/19 22:06
age

396 :名無しさん@英語勉強中:04/05/20 02:37
英語の本読むのは、生活上必要だが日本語訳の出てないときだけだな
しょーがなく読む。これでやや力がついたような気もする。

397 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 10:31
まぁ、やっぱり興味なり社会的要請なりで自分の読むべき洋書を読むのが一番だな。
このスレで、「おすすめは?」とかいう質問がたびたび出てくるが、
自分の読みたい本もわからん椰子にアドバイスしても、
有効に生かされることはまずないだろう。

自分の日本語のレベルは中卒レベルなんですが、
なんかおすすめの本ありませんか?っていうのと同様の愚問だよ。


398 :名無しさん@英語勉強中:04/05/21 22:13
いや、それはそれでお薦めの本があるような。

ってのはさておき、やっぱり、「これを読めば英語力がつく」って本が
どこかに存在する、というような期待があるんだろうな。

399 :397:04/05/23 00:27
>>398
なるほど。。。
「これが読めたら英語力ついてるよ」っていう本ならいくらでもあるけどねぇ。

俺も読めない。。。


400 :名無しさん@英語勉強中:04/05/23 00:42
>>398
基本的には簡単な英語+1頁に2-3個の難し目の単語が、意味が類推可能な
形で頻出すると、微妙に語彙力はつくよ。児童書はそんなのが多い。

116 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)